Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:06,080
I come from the net, through systems,
peoples, and cities, to this place.
2
00:00:06,940 --> 00:00:07,940
Mainframe.
3
00:00:08,340 --> 00:00:09,520
My format?
4
00:00:09,760 --> 00:00:12,420
Guardian. To mend and defend.
5
00:00:12,720 --> 00:00:16,960
To defend my newfound friends, their
hopes and dreams.
6
00:00:17,180 --> 00:00:19,760
To defend them from their enemies.
7
00:00:46,830 --> 00:00:51,310
They say the user lives outside the net
and inputs games for pleasure.
8
00:00:52,030 --> 00:00:56,410
No one knows for sure, but I intend to
find out.
9
00:00:57,190 --> 00:00:58,190
Reboot!
10
00:01:04,810 --> 00:01:06,910
Wait at the bar, wait at the bar.
11
00:01:11,410 --> 00:01:13,590
Okay, who else? The Mitchell account?
12
00:01:13,930 --> 00:01:14,930
Late as usual.
13
00:01:15,550 --> 00:01:19,170
Also, the download from First National
Data Bank is on hold awaiting your
14
00:01:19,170 --> 00:01:24,070
imprint. You're late for a board meeting
at Fish and Chips Industries, and you
15
00:01:24,070 --> 00:01:26,390
missed your flight to Sector 1101.
16
00:01:27,350 --> 00:01:33,810
Where are those two? When I get my hands
on them, I'll... Ah, there they are.
17
00:01:34,190 --> 00:01:36,650
I was really moving there, wasn't I,
Bob?
18
00:01:36,890 --> 00:01:39,110
Hairpin banks, loop -de -loops,
straightaways.
19
00:01:39,370 --> 00:01:41,050
And remember that wipeout?
20
00:01:49,320 --> 00:01:50,940
Hey, Dot, what's processing?
21
00:01:51,220 --> 00:01:52,220
Yeah, you okay?
22
00:01:52,480 --> 00:01:53,720
Where have you two been?
23
00:01:54,180 --> 00:01:57,420
We just stopped off to do a little
circuit racing on our way back from
24
00:01:58,120 --> 00:01:59,140
Circuit racing?
25
00:01:59,660 --> 00:02:01,000
That wasn't on the schedule.
26
00:02:01,340 --> 00:02:04,580
Oh, come on, Dot. It doesn't hurt for
Enzo to have a little fun.
27
00:02:04,840 --> 00:02:07,020
You remember fun, don't you, Dot?
28
00:02:07,500 --> 00:02:08,500
Doesn't hurt.
29
00:02:08,860 --> 00:02:12,860
Bob, I was supposed to take Enzo to his
ancient language class milliseconds ago.
30
00:02:13,400 --> 00:02:15,980
Now we're so late that my entire
schedule is offline.
31
00:02:16,420 --> 00:02:20,360
Oh, Dot, you have your whole life
planned out. Why, you probably know
32
00:02:20,360 --> 00:02:21,960
you're going to be at 10 ,030.
33
00:02:22,480 --> 00:02:25,200
That would be the input -output
conference in Sector 1.
34
00:02:26,040 --> 00:02:29,080
See? You've got to take time to smell
the Davey wheel.
35
00:02:29,440 --> 00:02:32,240
I'd love to, Bob, but right now Enzo and
I are late.
36
00:02:32,660 --> 00:02:33,660
Ancient languages?
37
00:02:34,260 --> 00:02:35,260
Mega boring.
38
00:02:36,410 --> 00:02:38,230
Kubo, Fortran, they're dinosaurs!
39
00:02:38,670 --> 00:02:42,190
Well, they may be dinosaurs, Enzo, but
you never know when they might come in
40
00:02:42,190 --> 00:02:44,330
handy. It's always better to be
prepared.
41
00:02:44,810 --> 00:02:48,110
That's your problem, Dot. You need to be
more like me.
42
00:02:48,330 --> 00:02:49,950
Taking things as they come.
43
00:02:50,230 --> 00:02:51,990
Learning to do things on the fly.
44
00:02:52,210 --> 00:02:53,210
Living on the edge.
45
00:02:53,810 --> 00:02:56,950
Problem? Are you saying I have a
problem?
46
00:02:57,470 --> 00:03:01,210
Yeah, I guess I am. All those plans and
schedules.
47
00:03:01,490 --> 00:03:02,930
They're not good for a little kid.
48
00:03:03,340 --> 00:03:07,220
What are you trying to do, huh? Turn
poor Enzo into you? Totally pre
49
00:03:07,220 --> 00:03:12,580
-programmed? Pre -programmed? Well, at
least he won't be as inconsiderate and
50
00:03:12,580 --> 00:03:14,140
random as some people.
51
00:03:14,880 --> 00:03:17,860
Random? Guy, Guy, chill, will ya?
52
00:03:18,100 --> 00:03:23,160
No, it's okay, Enzo. If your big sister
feels she knows it all, far be it for me
53
00:03:23,160 --> 00:03:24,160
to get in her way.
54
00:03:24,460 --> 00:03:25,820
Now you're talking.
55
00:03:26,220 --> 00:03:29,320
Well, Dot, then why don't you put this
on your schedule?
56
00:03:30,000 --> 00:03:33,140
I'll kiss a null before I step into this
place again.
57
00:03:33,620 --> 00:03:34,820
Fine by me.
58
00:03:35,920 --> 00:03:36,920
Bob! Dot!
59
00:03:37,920 --> 00:03:41,720
You didn't really mean that, did you,
Dot? No, Bob?
60
00:03:42,220 --> 00:03:43,760
Bob? Bob who?
61
00:03:58,820 --> 00:04:01,900
Whoa, Enzo, does your sister know you're
calling me? Is it on her schedule?
62
00:04:02,480 --> 00:04:07,680
I don't care. I miss you, Bob, and so
does Dot, but she won't admit it.
63
00:04:07,800 --> 00:04:12,140
who's going to take me jet -balling or
circuit racing now? I wish I could,
64
00:04:12,240 --> 00:04:16,260
but you heard Dot. Spending a nanosecond
with me could throw your entire life
65
00:04:16,260 --> 00:04:17,039
out of whack.
66
00:04:17,040 --> 00:04:19,660
Well, aren't you ever coming back to the
diner?
67
00:04:19,959 --> 00:04:23,180
Sorry, but I don't need Dot or the
diner. Nope, not me.
68
00:04:23,690 --> 00:04:27,430
I've got so much going on that I don't
know where I'm going to find the time to
69
00:04:27,430 --> 00:04:28,430
get it all done.
70
00:04:53,860 --> 00:04:58,980
Lonely, call me. On the mainframe party
line. My name's Kay, and I'm waiting to
71
00:04:58,980 --> 00:04:59,919
hear from you.
72
00:04:59,920 --> 00:05:00,920
Now.
73
00:05:01,360 --> 00:05:03,960
Mike? Having trouble getting things
done?
74
00:05:04,520 --> 00:05:05,640
Let's get organized!
75
00:05:11,220 --> 00:05:14,740
At least he didn't use the garbage
disposal.
76
00:05:16,100 --> 00:05:20,300
For the last time, Enzo, no! I am not
calling him.
77
00:05:20,680 --> 00:05:21,680
Aw, Doc!
78
00:05:33,420 --> 00:05:35,920
Would you mind taking care of your bill
now?
79
00:05:40,520 --> 00:05:41,520
A tear?
80
00:05:41,600 --> 00:05:42,680
Oh, great.
81
00:05:43,100 --> 00:05:44,100
A tear?
82
00:05:44,260 --> 00:05:45,260
All right.
83
00:05:48,060 --> 00:05:52,820
I mean, oh, no. We better call Bob. He's
the only one that can handle this.
84
00:05:53,060 --> 00:05:55,080
Bob? Did you say Bob?
85
00:05:55,360 --> 00:05:58,800
Ha! I think I can take care of myself.
Thank you.
86
00:05:59,340 --> 00:06:00,480
Someone get that door.
87
00:06:10,320 --> 00:06:12,200
Good thing someone got the door.
88
00:06:14,580 --> 00:06:18,580
And you thought I couldn't handle things
without what's -his -file name.
89
00:06:19,320 --> 00:06:23,140
Man, Bob and Dot have both gone totally
random.
90
00:06:23,540 --> 00:06:26,800
I better do something before someone
gets hurt.
91
00:06:30,240 --> 00:06:31,480
Just awful!
92
00:06:32,100 --> 00:06:34,060
Those two are gonna crash us all!
93
00:06:34,480 --> 00:06:35,760
Copy and paste that!
94
00:06:36,080 --> 00:06:37,300
We gotta do something.
95
00:06:37,870 --> 00:06:41,610
Dot won't talk to Bob. Bob won't talk to
Dot. What can we do?
96
00:06:43,650 --> 00:06:45,550
Bob and Dot. Dot and Bob.
97
00:06:45,810 --> 00:06:47,090
Melee and Mainframe.
98
00:06:47,390 --> 00:06:51,390
When will it end? Will Bob give up? Will
Bob flee back to the supercomputer?
99
00:06:52,630 --> 00:06:54,470
Leave Mainframe?
100
00:06:55,490 --> 00:06:56,490
Supercomputer?
101
00:07:02,070 --> 00:07:03,110
Calmness, everyone.
102
00:07:03,890 --> 00:07:04,890
Now listen.
103
00:07:05,550 --> 00:07:11,590
It is said that broken friendship is
best mended by tragedy or
104
00:07:11,590 --> 00:07:12,590
apology.
105
00:07:15,030 --> 00:07:16,030
Wow.
106
00:07:17,290 --> 00:07:19,090
Alphanumeric. Deep.
107
00:07:19,490 --> 00:07:26,370
Uh, what do you mean exactly, Fong? I
have no idea, child. But you
108
00:07:26,370 --> 00:07:28,290
must ponder my words.
109
00:07:29,470 --> 00:07:31,010
Tragedy or apology.
110
00:07:31,670 --> 00:07:32,670
Hmm.
111
00:07:39,990 --> 00:07:41,450
Bob! Bob!
112
00:07:42,270 --> 00:07:44,350
You gotta help me! Quick!
113
00:07:44,790 --> 00:07:46,830
Enzo, what is it? Where are you?
114
00:07:47,070 --> 00:07:51,690
It's Megabyte! He's captured me! He's
holding me hostage at Old Man Pierce's
115
00:07:51,690 --> 00:07:55,570
data dump! Hurry, Bob! If he finds out
that... You fools!
116
00:07:56,170 --> 00:07:57,850
He's gotten to the vid window!
117
00:07:58,490 --> 00:07:59,490
Seize him!
118
00:07:59,770 --> 00:08:01,230
Bob! Help!
119
00:08:02,030 --> 00:08:04,850
Whoa! Hang tough, Enzo. I'm coming.
120
00:08:10,730 --> 00:08:11,730
Well, that's...
121
00:08:40,780 --> 00:08:41,780
Old Man Pearsons?
122
00:08:42,080 --> 00:08:44,240
Hold on, little brother. I'm on my way.
123
00:08:47,560 --> 00:08:48,880
Nice and tight, boy.
124
00:08:50,500 --> 00:08:51,500
Perfect.
125
00:09:02,040 --> 00:09:03,040
Here they come.
126
00:09:03,440 --> 00:09:04,440
Hit it.
127
00:09:08,340 --> 00:09:09,440
This better work.
128
00:09:11,740 --> 00:09:13,220
Help! Somebody help!
129
00:09:13,800 --> 00:09:14,800
Poor me!
130
00:09:16,740 --> 00:09:17,740
Help!
131
00:09:18,080 --> 00:09:19,080
Enzo?
132
00:09:21,000 --> 00:09:22,920
Hub, what are you doing here?
133
00:09:23,220 --> 00:09:25,680
Me? I'm here to rescue Enzo. What about
you?
134
00:09:25,900 --> 00:09:30,020
Enzo called me. Why don't you just zip
along now? I've got things under control
135
00:09:30,020 --> 00:09:34,200
here. Oh, really? I'm surprised you
could find time in that busy schedule of
136
00:09:34,200 --> 00:09:35,420
yours to save your own brother.
137
00:09:35,930 --> 00:09:38,210
Well, I'm surprised you were even
available.
138
00:09:38,470 --> 00:09:41,730
I thought you'd be too busy, you know,
living on the edge and all.
139
00:09:42,170 --> 00:09:43,230
Oh, brother.
140
00:10:06,190 --> 00:10:07,450
Oh, is that so, Mr.
141
00:10:08,110 --> 00:10:10,370
Supercomputer? Yeah, it is. It works too
much.
142
00:10:30,170 --> 00:10:31,170
Ansel, are you okay?
143
00:10:32,430 --> 00:10:33,990
No thanks to you two.
144
00:10:34,600 --> 00:10:37,700
Well, I would have been here sooner if
your sister wasn't such a... Me?
145
00:10:38,020 --> 00:10:41,300
If you weren't so basic, so low
-density.
146
00:10:41,780 --> 00:10:43,620
Oh, it's always me now, isn't it?
147
00:10:44,100 --> 00:10:47,040
You're the basic one. Don't call me
basic. I think you're about as basic as
148
00:10:47,040 --> 00:10:51,060
comes. I mean, when I look up basic in
the dictionary, it's you that I see,
149
00:10:56,100 --> 00:11:02,360
Ow! It is said that broken friendship is
best mended by tragedy
150
00:11:02,360 --> 00:11:04,260
or... Anthology.
151
00:11:05,360 --> 00:11:06,420
Anthology, eh?
152
00:11:06,980 --> 00:11:10,540
Hmm. I think it's time for plan B.
153
00:11:10,940 --> 00:11:13,920
Me, basic. Ha! Low density.
154
00:11:16,060 --> 00:11:17,060
Ow!
155
00:11:19,180 --> 00:11:20,180
Hologram.
156
00:11:20,620 --> 00:11:22,580
What? For me? Cool.
157
00:11:25,400 --> 00:11:26,400
Thanks.
158
00:11:29,860 --> 00:11:35,040
Who'd be sending me a... Why, it's
our... A hologram by Holomark.
159
00:11:35,260 --> 00:11:38,880
When you care enough to project the very
best, send Holomark.
160
00:11:40,580 --> 00:11:43,480
It's so hard to say I'm sorry.
161
00:11:43,700 --> 00:11:46,780
And even harder to say I was wrong.
162
00:11:47,180 --> 00:11:48,920
It's times like these.
163
00:11:49,280 --> 00:11:55,220
Said I realize what a special friend you
are and how wrong I've been. You know
164
00:11:55,220 --> 00:11:56,920
there's nothing we can't do together.
165
00:11:57,380 --> 00:11:59,160
Won't you accept my apology?
166
00:11:59,740 --> 00:12:01,340
Won't you meet me halfway?
167
00:12:02,760 --> 00:12:04,620
Floating point at 1 ,400.
168
00:12:10,280 --> 00:12:11,940
Please, Dot. You first.
169
00:12:12,260 --> 00:12:13,260
No, you.
170
00:12:15,260 --> 00:12:16,560
Look, they're talking.
171
00:12:17,040 --> 00:12:18,040
Friendly, even.
172
00:12:18,360 --> 00:12:20,640
Finally. Thank you, Fong.
173
00:12:23,620 --> 00:12:26,240
Uh -oh.
174
00:12:28,640 --> 00:12:29,640
A game.
175
00:12:29,820 --> 00:12:32,800
But I'm not worried, Bob. I'm with you,
and you're the best.
176
00:12:33,080 --> 00:12:36,660
Hey, you're no hack yourself, Doc. No
game could stop a team like us.
177
00:12:37,080 --> 00:12:41,200
Yeah, it's like you said in your card.
There's nothing we can't do together.
178
00:12:42,080 --> 00:12:43,080
My card?
179
00:12:44,980 --> 00:12:45,980
Uh -oh.
180
00:13:00,540 --> 00:13:01,660
My card?
181
00:13:02,100 --> 00:13:06,080
Well, you know, that sweet holomark you
sent to apologize for being such a
182
00:13:06,080 --> 00:13:07,400
creep. Me?
183
00:13:07,780 --> 00:13:11,660
Apologize to you? Why in the motherboard
would I do something like that?
184
00:13:12,120 --> 00:13:13,120
Reboot.
185
00:13:14,440 --> 00:13:16,940
Possibly because you were acting like a
dip switch.
186
00:13:17,280 --> 00:13:18,280
Reboot.
187
00:13:19,880 --> 00:13:21,780
You were the one who said you were
sorry.
188
00:13:22,060 --> 00:13:23,060
Me?
189
00:13:23,240 --> 00:13:25,120
Beginning self -destruction sequence.
190
00:13:30,640 --> 00:13:33,460
Maybe we should get ourselves out of the
game first, argue later.
191
00:13:33,880 --> 00:13:37,560
Right. It starts with Alcatraz. We need
that access key.
192
00:13:40,440 --> 00:13:44,520
What a risk. He set the ship for self
-destruct. This could be a little tough.
193
00:13:44,940 --> 00:13:46,280
Nah, easy as pie squares.
194
00:13:47,040 --> 00:13:50,200
We can use these to capture the rest.
Come on, it'll be easy.
195
00:13:55,500 --> 00:13:56,500
Ow!
196
00:13:57,380 --> 00:14:00,020
Easy. Unless he cuts the main power.
197
00:14:05,820 --> 00:14:11,140
You gotta cool it, Game Boy. With the
main power down, now all the prisoners
198
00:14:11,140 --> 00:14:13,340
loose. And the user's moving up the
levels.
199
00:14:13,600 --> 00:14:17,280
Here, toward the escape pods. We should
get the main power back on first.
200
00:14:17,520 --> 00:14:21,860
Otherwise, we'll have prisoners all over
us. Then go after the user. I tell you,
201
00:14:21,880 --> 00:14:25,520
Bob, calm, thoughtful planning will win
this game. Not running around and
202
00:14:25,520 --> 00:14:26,520
jumping.
203
00:14:34,979 --> 00:14:37,620
Calm, thoughtful planning. I wish we had
time.
204
00:14:37,860 --> 00:14:39,500
Better get to that user. Now!
205
00:14:45,400 --> 00:14:46,400
There he is!
206
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
This way!
207
00:14:52,160 --> 00:14:54,180
Actually, Bob, I think this route is
quicker.
208
00:15:05,130 --> 00:15:06,670
Don't just look at the sequels.
209
00:15:43,440 --> 00:15:45,220
Use your PCU! Now!
210
00:15:45,580 --> 00:15:46,580
Oh, really?
211
00:15:46,720 --> 00:15:49,000
I was going to try and reason with them.
212
00:15:59,380 --> 00:16:01,040
Bob, you've got company.
213
00:16:05,180 --> 00:16:06,320
Oh, please.
214
00:16:07,100 --> 00:16:08,520
And I'm just getting started.
215
00:17:18,540 --> 00:17:21,099
I can't believe it. Trapped in a stupid
bubble.
216
00:17:21,720 --> 00:17:22,720
Wait a minute.
217
00:17:23,099 --> 00:17:24,119
A bubble.
218
00:17:25,140 --> 00:17:26,180
Glitch. Pin.
219
00:17:28,380 --> 00:17:29,380
Go figure.
220
00:17:30,300 --> 00:17:32,700
Danger. Self -destruction sequence.
221
00:17:33,360 --> 00:17:34,700
Dot, give me your location.
222
00:17:34,920 --> 00:17:35,920
I'll be right there.
223
00:17:36,020 --> 00:17:38,140
No. The user's moving too fast.
224
00:17:38,380 --> 00:17:41,400
Get that main power back on. I need you
to slow him down.
225
00:17:42,700 --> 00:17:43,700
Main power?
226
00:17:43,840 --> 00:17:47,060
Dot, this thing's in turbo, Yana. Not
exactly my first language.
227
00:17:47,640 --> 00:17:50,540
I remember ancient languages. Who needs
them?
228
00:17:50,840 --> 00:17:53,960
Okay, okay, so I'm a geek. Just tell me
how to get this thing online.
229
00:17:54,860 --> 00:18:01,000
F slash 7 slash 9 2. Alt V L. And don't
forget to declare your variables at the
230
00:18:01,000 --> 00:18:03,140
beginning. Duh, I'm not that basic.
231
00:18:03,480 --> 00:18:06,140
Then go to 25 backslash V 30.
232
00:18:06,660 --> 00:18:09,000
31. Then V slash E.
233
00:18:09,240 --> 00:18:11,740
Slash V. And watch those array sizes.
234
00:18:12,380 --> 00:18:13,380
Slash V.
235
00:18:13,560 --> 00:18:14,560
Initialize sequence.
236
00:18:14,820 --> 00:18:15,820
Begin.
237
00:18:20,010 --> 00:18:24,370
Now use the power bypass to access me an
alternate route to... Dot, behind you!
238
00:18:25,370 --> 00:18:26,370
Thanks, Bob.
239
00:18:26,510 --> 00:18:30,550
Just returning the favor. Looks like the
user's heading up through cell block H.
240
00:18:30,630 --> 00:18:33,970
You go right, then up the starboard
corridor. I'll slow him down.
241
00:18:34,690 --> 00:18:35,690
Got it.
242
00:18:39,310 --> 00:18:41,490
Move, Dot! We need that access key!
243
00:18:41,950 --> 00:18:42,950
Okay, Mr.
244
00:18:43,070 --> 00:18:44,690
User -No -More -Kid -Stuff.
245
00:18:44,950 --> 00:18:47,970
What do you say we take this game to a
higher level?
246
00:18:54,280 --> 00:18:55,280
Ooh, that's gotta smart.
247
00:20:01,770 --> 00:20:03,750
You won't be getting very far without
this.
248
00:20:12,150 --> 00:20:13,690
Doc, we're running out of time.
249
00:20:14,010 --> 00:20:16,850
We need a plan. A strategy.
250
00:20:17,430 --> 00:20:19,630
Crash the plan. Just get down here. Now!
251
00:20:20,090 --> 00:20:23,630
Okay, okay. You and Glitch better be
ready. Because here I come.
252
00:20:25,130 --> 00:20:26,630
What do you mean, here you come?
253
00:20:32,310 --> 00:20:33,670
Lich. Anything!
254
00:20:44,590 --> 00:20:45,750
Looking for this?
255
00:20:46,770 --> 00:20:50,090
Self -destruction program deactivated.
256
00:20:50,410 --> 00:20:52,730
Thank you, and have a nice day.
257
00:20:53,050 --> 00:20:54,050
Game over.
258
00:20:58,770 --> 00:20:59,770
Well,
259
00:21:00,350 --> 00:21:01,179
we did it.
260
00:21:01,180 --> 00:21:02,180
Nice work.
261
00:21:02,240 --> 00:21:03,340
Not so bad yourself.
262
00:21:03,800 --> 00:21:06,860
I guess we'll be seeing you around the
diner a little more.
263
00:21:07,700 --> 00:21:08,700
Really?
264
00:21:09,200 --> 00:21:12,520
You know, those were really some great
moves in there. Your response time was
265
00:21:12,520 --> 00:21:17,880
amazing. You might even say you were
acting on the fly, living on the edge.
266
00:21:18,120 --> 00:21:21,460
Well, I couldn't have done it if you
weren't always one step ahead of the
267
00:21:21,600 --> 00:21:24,100
It was like you had a plan all along.
268
00:21:26,830 --> 00:21:31,630
We might as well forget about Bob and
Dot. We're talking split -screen city
269
00:21:31,630 --> 00:21:32,449
those two.
270
00:21:32,450 --> 00:21:37,050
Interface faulty, incompatible,
unlinked, unmerged. Why, they couldn't
271
00:21:37,050 --> 00:21:40,650
a few... I don't think so, Bob. That was
some pretty heavy keyboard action you
272
00:21:40,650 --> 00:21:41,650
were laying down.
273
00:21:41,850 --> 00:21:43,090
Bob? Dot?
274
00:21:43,790 --> 00:21:46,510
Hey, where do you two think you're
going?
275
00:21:46,930 --> 00:21:48,370
Into the diner. Want to join it?
276
00:21:49,810 --> 00:21:52,930
No, no, no, Dot. It was you. You were
the one that saved our bitmap.
277
00:21:53,270 --> 00:21:56,570
Hey, think... again, mister, if it
wasn't for you down in engineering.
278
00:21:56,970 --> 00:21:58,730
I give up.
279
00:21:59,010 --> 00:22:00,310
Those two are hopeless.
280
00:22:33,040 --> 00:22:34,040
No problem.
19907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.