All language subtitles for Reboot s01e02 Racing the Clock

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:06,200 I come from the net, through systems, people, and cities, to this place. 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 Mainframe. 3 00:00:08,440 --> 00:00:09,600 My format? 4 00:00:09,840 --> 00:00:12,480 Guardian. To mend and defend. 5 00:00:12,800 --> 00:00:17,040 To defend my newfound friends, their hopes and dreams. 6 00:00:17,340 --> 00:00:19,840 To defend them from their enemies. 7 00:00:46,890 --> 00:00:51,370 They say the user lives outside the net and inputs games for pleasure. 8 00:00:52,090 --> 00:00:56,470 No one knows for sure, but I intend to find out. 9 00:00:57,270 --> 00:00:58,270 Reboot! 10 00:01:28,510 --> 00:01:32,310 Enzo's Override Delivery Service. Anyone, anywhere, anytime. 11 00:01:32,950 --> 00:01:36,250 Hi, it's John Luke. Is this dot data compression takeout? 12 00:01:36,510 --> 00:01:38,110 No, wrong number. 13 00:01:42,410 --> 00:01:44,510 A final thing to come? 14 00:01:50,390 --> 00:01:56,370 Hey, Enzo. 15 00:01:56,700 --> 00:01:58,340 How's your new delivery service coming along? 16 00:01:58,760 --> 00:01:59,639 Oh, great. 17 00:01:59,640 --> 00:02:00,640 Just huge. 18 00:02:00,960 --> 00:02:01,960 Seriously active. 19 00:02:02,120 --> 00:02:06,720 I was written for this format. I'm going multi, quality, major even. I'm 20 00:02:06,720 --> 00:02:09,320 crunching along at high bot and proud of it. Call me whenever. 21 00:02:09,780 --> 00:02:12,780 Enzo? Yes? We're glad to hear it. Yeah. 22 00:02:13,100 --> 00:02:14,680 We'll be downstairs if you need us. 23 00:02:14,980 --> 00:02:17,640 Bob's going to mend a tear that showed up after the last game. 24 00:02:17,900 --> 00:02:18,900 Okay, coolness. 25 00:02:19,080 --> 00:02:21,120 We're talking high density here. 26 00:02:21,360 --> 00:02:22,360 You'll see. 27 00:02:27,210 --> 00:02:28,650 As soon as I get some orders. 28 00:02:39,470 --> 00:02:41,610 Enzo's Override Delivery Service. 29 00:02:41,850 --> 00:02:44,290 Anyone, anywhere, anytime. 30 00:02:48,130 --> 00:02:52,170 Enzo. Megabrack? I mean, Megabyte? 31 00:02:52,390 --> 00:02:53,390 I understand. 32 00:02:53,550 --> 00:02:55,930 You have a new delivery service. 33 00:02:56,570 --> 00:03:01,510 Well, it's not exactly new, if you call 31 nanoseconds new. But it was a way for 34 00:03:01,510 --> 00:03:03,550 me to be just like my awesome sister Dot. 35 00:03:03,970 --> 00:03:08,170 And also to get to fly around on a zip -board making dangerous deliveries to 36 00:03:08,170 --> 00:03:09,710 -off places that... Enzo. 37 00:03:09,950 --> 00:03:13,910 Yeah? What a persuasive sales sprite you are. 38 00:03:14,630 --> 00:03:18,490 You've convinced me to use your service for all my deliveries. 39 00:03:34,640 --> 00:03:35,640 Very well. 40 00:03:37,100 --> 00:03:42,520 I suppose I can always find someone else to process daring deliveries to exotic 41 00:03:42,520 --> 00:03:43,520 places. 42 00:03:44,380 --> 00:03:46,260 No, no, no, no, no. I can do it. 43 00:03:46,480 --> 00:03:49,420 I'll just tell her later. Yeah, that's it. 44 00:03:49,820 --> 00:03:54,040 Perhaps. But first I have to see how you handle a test program. 45 00:03:55,140 --> 00:03:59,340 You can count on me. This may be my first after -school function, but I also 46 00:03:59,340 --> 00:04:03,460 thought that I was big enough to handle... Take this package to 47 00:04:04,110 --> 00:04:08,130 But whatever you do, don't tell her who sent it. 48 00:04:08,890 --> 00:04:10,970 Oh, it's a surprise. 49 00:04:12,970 --> 00:04:15,970 Precisely. No problem, Mr. Bite. 50 00:04:33,830 --> 00:04:34,830 Any luck? 51 00:04:35,190 --> 00:04:37,050 No. Wait. 52 00:04:37,810 --> 00:04:39,030 Here it comes. 53 00:04:39,810 --> 00:04:41,070 Watch your eyes. 54 00:04:44,290 --> 00:04:45,290 Glitchman. 55 00:04:56,790 --> 00:04:58,730 Stop! Bob, I did it! 56 00:04:59,110 --> 00:05:01,090 I mean, I... 57 00:05:01,930 --> 00:05:03,630 I received my very first order. 58 00:05:03,910 --> 00:05:04,910 No way. 59 00:05:05,130 --> 00:05:06,130 It's true. 60 00:05:06,870 --> 00:05:07,870 Congratulations. 61 00:05:08,490 --> 00:05:11,890 Well, got a zip. I wouldn't want to be late to Hexadecimal's on my first 62 00:05:11,890 --> 00:05:14,130 delivery. Okay. Be careful out there. 63 00:05:18,510 --> 00:05:19,510 Hexadecimal? 64 00:05:26,250 --> 00:05:28,710 Did you say Hexadecimal? 65 00:05:28,970 --> 00:05:31,290 Yeah. Who sent this package? 66 00:05:31,900 --> 00:05:36,520 Uh, it was, uh, some guy named, uh, Jean -Luc. Yeah, that's it. 67 00:05:36,800 --> 00:05:39,140 Why would anyone send a package to Hex? 68 00:05:39,420 --> 00:05:40,880 What's in it? A bomb? 69 00:05:41,280 --> 00:05:42,280 I don't know. 70 00:05:42,620 --> 00:05:43,620 It's a surprise. 71 00:05:44,540 --> 00:05:45,540 A bomb. 72 00:05:45,740 --> 00:05:48,400 Better access what's inside, just to be safe. 73 00:05:48,740 --> 00:05:49,980 Glitch X -ray. 74 00:05:52,020 --> 00:05:57,660 Looks like a mask with a clock in it. I wonder if there's a market for something 75 00:05:57,660 --> 00:05:58,539 like that. 76 00:05:58,540 --> 00:06:01,440 See? It's not a bomb. Can I go now? 77 00:06:01,870 --> 00:06:04,770 Enzo, I can't let you go to Hexadecimal's Island. 78 00:06:05,110 --> 00:06:09,310 Huh? Oh, sure. I know what your problem is. You don't want the competition. 79 00:06:09,590 --> 00:06:10,850 You don't want me to succeed. 80 00:06:11,150 --> 00:06:15,070 Enzo's the little brother format and Dot's the big businesswoman who... No, 81 00:06:15,090 --> 00:06:16,830 Enzo. It's too dangerous. 82 00:06:17,450 --> 00:06:20,990 She's right. Lost Angles is no place for a little sprite like you. 83 00:06:21,250 --> 00:06:23,730 Hey, you're supposed to be on my side. 84 00:06:23,970 --> 00:06:25,610 My business is doomed. 85 00:06:25,830 --> 00:06:31,030 End of file. Log off. I give up. I'll never be as cool as Dot. 86 00:06:31,440 --> 00:06:32,800 Oh, compile up. 87 00:06:33,100 --> 00:06:34,100 Act your age. 88 00:06:34,220 --> 00:06:36,580 There's a simple solution to every problem. 89 00:06:36,880 --> 00:06:39,600 Bob, you deliver the package just this once. 90 00:06:39,880 --> 00:06:43,400 Enzo, you continue your business and don't quit file so easily. 91 00:06:43,640 --> 00:06:46,560 And make it snappy, Bob. We've got more fixes left in here. 92 00:06:47,840 --> 00:06:49,240 How does she do that? 93 00:06:49,680 --> 00:06:52,120 What? Get everyone else to do all the work? 94 00:06:52,580 --> 00:06:56,400 Yeah. Don't ask me. I've been trying to figure that one out forever. 95 00:07:01,120 --> 00:07:02,200 Little time. 96 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 Scuzzy. 97 00:07:09,600 --> 00:07:13,200 How dare you interrupt me when I'm putting on my face. 98 00:07:17,360 --> 00:07:20,720 I shouldn't have done that. I was glad to see him. 99 00:07:25,080 --> 00:07:28,060 How good to see you, Scuzzy. 100 00:07:29,120 --> 00:07:30,580 What have you got for me? 101 00:07:31,960 --> 00:07:35,920 A delete command, masked as a mask. 102 00:07:36,260 --> 00:07:42,780 She'll never know what erased her. Now all I need is some unsuspecting fool to 103 00:07:42,780 --> 00:07:43,780 deliver it. 104 00:07:43,820 --> 00:07:45,680 Like this poor boy. 105 00:07:46,380 --> 00:07:53,080 Delete me, will he? Time to calculate a little surprise for our dear 106 00:07:53,080 --> 00:07:55,840 Megabyte. I'll delete him. 107 00:07:56,750 --> 00:07:58,590 And his delivery boy, too. 108 00:08:11,270 --> 00:08:11,950 This 109 00:08:11,950 --> 00:08:24,930 is 110 00:08:24,930 --> 00:08:28,050 the way it always... I miss all the cool stuff. 111 00:08:37,390 --> 00:08:38,390 See? 112 00:08:38,850 --> 00:08:42,270 Well, if I can't make the delivery, I can always watch. 113 00:08:49,930 --> 00:08:52,350 Why do I always get lost in Lost Angle? 114 00:09:02,090 --> 00:09:04,690 There's nothing worse than having to ask a null for directions. 115 00:09:09,150 --> 00:09:10,770 Well, almost nothing. 116 00:09:12,310 --> 00:09:13,430 Come on, shoot. 117 00:09:13,710 --> 00:09:15,390 Find someone else's energy to eat. 118 00:09:16,650 --> 00:09:17,650 Exodecimal. 119 00:09:32,780 --> 00:09:35,120 I didn't expect it to be you. 120 00:09:35,800 --> 00:09:40,260 Well, I'm sorry, but I've always been me. I have a package for you. 121 00:09:40,520 --> 00:09:41,620 Enzo's overwrite delivery. 122 00:09:41,980 --> 00:09:43,640 A package for me? 123 00:09:44,380 --> 00:09:45,920 Whatever could it be? 124 00:09:46,420 --> 00:09:47,780 A mask? 125 00:09:48,480 --> 00:09:49,760 What a shame. 126 00:09:50,040 --> 00:09:52,380 I already have one. 127 00:09:52,720 --> 00:09:56,640 You'll have to return it to Megabyte with my regrets. 128 00:09:58,260 --> 00:09:59,380 Megabyte sent this? 129 00:09:59,850 --> 00:10:02,650 You know, returning things isn't really part of my function. 130 00:10:02,870 --> 00:10:03,870 Have a good one. 131 00:10:04,090 --> 00:10:05,830 I said take it back. 132 00:10:12,070 --> 00:10:13,070 Bob? 133 00:10:17,970 --> 00:10:21,170 That must be Hexadecimal's hologram. 134 00:10:22,290 --> 00:10:26,430 Bob should get to Megabyte's tower just as the clock reaches zero. 135 00:10:28,400 --> 00:10:33,460 I'd like to see Megabyte's face when his own time -delete bomb goes off. 136 00:10:35,040 --> 00:10:36,980 I don't want to see it now. 137 00:10:39,940 --> 00:10:45,780 How diabolical of him to hide a delete command in a harmless mask. 138 00:10:46,320 --> 00:10:48,140 I wish I'd thought of it. 139 00:10:48,620 --> 00:10:52,120 Dude! Bob's in major trouble, and it's all my fault! 140 00:10:53,220 --> 00:10:54,220 Strange. 141 00:10:55,340 --> 00:10:56,920 That looks just like Bob. 142 00:11:19,370 --> 00:11:20,430 Now, let me get this straight. 143 00:11:20,690 --> 00:11:24,270 The package from Megabyte is a bomb? 144 00:11:24,910 --> 00:11:27,130 And Bob has no idea. 145 00:11:27,470 --> 00:11:28,650 I see what you mean. 146 00:11:28,950 --> 00:11:30,330 We've got to warn Bob. 147 00:11:30,550 --> 00:11:32,230 Well, there's still a Bob to warn. 148 00:11:36,490 --> 00:11:39,010 Deliver a package to Megabyte from Hexadecimal? 149 00:11:39,370 --> 00:11:40,370 I don't think so. 150 00:11:40,590 --> 00:11:41,710 Glitch! Rotor! 151 00:11:47,980 --> 00:11:49,040 Goodness, he slowed down. 152 00:11:50,380 --> 00:11:52,440 Oh, no. Not now. 153 00:12:08,840 --> 00:12:11,180 Warning. Incoming danger. 154 00:12:11,840 --> 00:12:14,360 Warning. Incoming danger. 155 00:12:28,720 --> 00:12:29,720 He would. 156 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 Cursors and crashes! 157 00:12:46,280 --> 00:12:47,280 We lost them! 158 00:12:47,400 --> 00:12:48,339 Maybe not. 159 00:12:48,340 --> 00:12:49,340 Come on! 160 00:13:12,590 --> 00:13:13,590 The score is erased! 161 00:13:13,890 --> 00:13:15,450 Deleted! Offlined! 162 00:13:15,990 --> 00:13:17,030 Can we do it again? 163 00:13:17,410 --> 00:13:19,110 Maybe later, you nut. 164 00:13:19,570 --> 00:13:21,150 Now, we gotta find Bob. 165 00:13:21,410 --> 00:13:22,410 Oh, yeah. 166 00:13:23,650 --> 00:13:27,710 Good to see you again, Gary. Certainly is a wonderful day. 167 00:13:28,530 --> 00:13:32,110 Looks like Formula One. 168 00:13:32,870 --> 00:13:34,870 Good thing we know the formula. 169 00:13:37,250 --> 00:13:38,250 Reboot! 170 00:13:52,040 --> 00:13:56,140 And the white car in the pole position, car number five, the user car. 171 00:13:57,240 --> 00:13:59,340 Gentlemen, start your engines. 172 00:14:31,880 --> 00:14:35,760 Bob's racing against the clock, and the clock's going to win. You know what this 173 00:14:35,760 --> 00:14:36,719 means, Enzo. 174 00:14:36,720 --> 00:14:37,880 Oh, boy, do I. 175 00:14:38,660 --> 00:14:39,660 Reboot! 176 00:14:42,080 --> 00:14:43,080 Woo -hoo! 177 00:14:46,160 --> 00:14:47,160 What? 178 00:14:47,660 --> 00:14:49,180 Gus, wait up! 179 00:14:55,620 --> 00:14:57,280 Excuse me. Pardon me. 180 00:14:57,500 --> 00:14:58,500 Thank you. 181 00:14:59,080 --> 00:15:00,960 Don't mind me. I'm just taking the lead. 182 00:15:21,100 --> 00:15:26,060 I hate when that happens. 183 00:15:48,620 --> 00:15:49,620 Was close. 184 00:15:51,720 --> 00:15:53,440 Oh, no, you don't. 185 00:16:04,260 --> 00:16:08,960 Eighteenth place? Man, I'm really back here. Of course, that's what night shows 186 00:16:08,960 --> 00:16:09,960 are for. 187 00:16:53,930 --> 00:16:54,930 to level two. 188 00:16:55,190 --> 00:16:56,570 Let's see who gets to level three. 189 00:18:01,830 --> 00:18:02,850 in the reflexes. 190 00:18:05,590 --> 00:18:06,070 You 191 00:18:06,070 --> 00:18:24,890 haven't 192 00:18:24,890 --> 00:18:25,890 lost me yet. 193 00:18:39,690 --> 00:18:41,890 Enzo, I think I have an idea. 194 00:18:48,110 --> 00:18:49,490 This is getting attention. 195 00:19:25,399 --> 00:19:27,900 Bob! Game corruption. 196 00:19:28,900 --> 00:19:30,740 Yes, Bob! You're okay! 197 00:19:31,360 --> 00:19:32,360 Not good. 198 00:19:32,520 --> 00:19:33,680 This is not good. 199 00:19:35,820 --> 00:19:37,860 It's an infinite data ELSA fluke. 200 00:19:38,480 --> 00:19:39,580 What's that mean? 201 00:19:39,780 --> 00:19:42,300 It means run like you've never run before! 202 00:21:00,490 --> 00:21:04,290 Megabyte hit a delete command in the math, just like you said. Only you 203 00:21:04,290 --> 00:21:07,650 know because I should have copied and pasted the truth from the start. But 204 00:21:07,650 --> 00:21:10,390 you ever forgive me for inputting you in so much... Enzo. 205 00:21:11,130 --> 00:21:14,510 Dot, Bob and I are sharing a camaraderie after the game. 206 00:21:17,690 --> 00:21:20,350 You risked your life to come into the game and save me. 207 00:21:20,650 --> 00:21:22,750 I couldn't let anything happen to you. 208 00:21:23,030 --> 00:21:24,030 You couldn't? 209 00:21:24,110 --> 00:21:26,690 No. Enzo would have blamed himself for it. 210 00:21:26,990 --> 00:21:28,610 Oh. But Dot... 211 00:21:35,240 --> 00:21:37,580 Why, thank you. You're fired. 212 00:21:37,920 --> 00:21:40,260 Oh, you know, I'm so disappointed. 213 00:21:41,660 --> 00:21:45,020 I have found someone else to deliver my packages. 214 00:21:46,200 --> 00:21:49,880 Hacks the National said. Yeah, Hacks the National. She said she already has one. 215 00:21:49,880 --> 00:21:52,040 She said she already has one. I said that. I know. 216 00:21:54,820 --> 00:21:56,260 Hack slash. 217 00:21:57,540 --> 00:21:58,479 Uh -oh. 218 00:21:58,480 --> 00:21:59,480 I think he means that. 219 00:22:32,380 --> 00:22:33,380 No problem. 14700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.