All language subtitles for Real.Men.1987.1080p.BluRay.x264.DD2.0-FGT-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,020 --> 00:01:37,540
He's dead.
2
00:01:37,689 --> 00:01:39,049
How could something
like this happen?
3
00:01:39,190 --> 00:01:40,270
Keep your voice down.
4
00:01:42,360 --> 00:01:43,440
An inside job.
5
00:01:44,363 --> 00:01:45,523
Our own people? CIA?
6
00:01:45,656 --> 00:01:46,696
Would have to be.
7
00:01:46,824 --> 00:01:48,664
This was just a run-through.
8
00:01:48,826 --> 00:01:50,426
What are we gonna do next
Friday night?
9
00:01:50,578 --> 00:01:52,858
Pillbox was the one they
expected to make the exchange.
10
00:01:53,039 --> 00:01:54,079
It's worse than that.
11
00:01:54,207 --> 00:01:55,567
Whoever killed him got the map.
12
00:01:55,708 --> 00:01:57,708
We have to get that map back.
13
00:01:57,877 --> 00:01:59,877
If our courier isn't
in exactly the right spot...
14
00:02:00,046 --> 00:02:01,086
there'll be no exchange.
15
00:02:01,214 --> 00:02:02,294
They'll just keep on going.
16
00:02:03,425 --> 00:02:04,465
What'll we do?
17
00:02:04,593 --> 00:02:06,113
They'll pass the map
several times...
18
00:02:06,220 --> 00:02:08,620
before they try to get it
to D.C. for the exchange.
19
00:02:08,764 --> 00:02:09,804
We'll have to intercept it.
20
00:02:09,932 --> 00:02:11,212
We'll send in Pirandello.
21
00:02:11,351 --> 00:02:12,391
You're not gonna let him loose.
22
00:02:12,519 --> 00:02:14,199
Why not? He's the best
we've got.
23
00:02:14,354 --> 00:02:16,274
He's always one step
ahead of everybody else.
24
00:02:16,398 --> 00:02:18,478
He's uncontrollable.
He's a wild man.
25
00:02:18,650 --> 00:02:20,290
His methods are
totally unpredictable!
26
00:02:20,444 --> 00:02:22,844
I don't care.
He'll get the job done.
27
00:02:26,409 --> 00:02:29,569
You got to tell me
what you want. Liverwurst?
28
00:02:29,788 --> 00:02:32,748
Here you go, young man.
It'll feed the whole family.
29
00:02:42,385 --> 00:02:45,825
...be sure to cook it
before you eat it.
30
00:02:46,055 --> 00:02:49,415
...cheese, we got salami,
we got turkey...
31
00:02:57,777 --> 00:03:01,057
I'll buy you something
if you take one fish.
32
00:03:31,564 --> 00:03:32,964
Here you go.
33
00:03:43,494 --> 00:03:44,934
You, ok?
I didn't hurt you, did I?
34
00:03:45,830 --> 00:03:47,710
There you go.
Sit down, relax.
35
00:03:47,832 --> 00:03:48,912
Let's talk.
36
00:03:50,168 --> 00:03:52,808
Jesus Christ!
You're Nick Pirandello!
37
00:03:54,673 --> 00:03:57,593
You're the guy who went in
and took out the Russians' V-47.
38
00:03:57,801 --> 00:03:59,001
Hey, don't make a big thing out
of it.
39
00:03:59,136 --> 00:04:01,056
Oh, man, it's an honor
to meet you.
40
00:04:02,014 --> 00:04:03,894
All right, now, look,
I saw you make the pass...
41
00:04:04,016 --> 00:04:05,576
and I want to know where
you're gonna pick up the map.
42
00:04:05,727 --> 00:04:08,087
I think you understand
I can't tell you that.
43
00:04:08,855 --> 00:04:10,135
Frankly, no, I don't understand.
44
00:04:10,273 --> 00:04:12,833
I want to be every bit
the agent that you are.
45
00:04:22,078 --> 00:04:23,278
That's it, swallow them.
46
00:04:26,917 --> 00:04:27,997
What did I just swallow?
47
00:04:28,126 --> 00:04:30,806
That's the 607 new
painful-death kit.
48
00:04:31,004 --> 00:04:32,124
It's an interrogation technique.
49
00:04:32,256 --> 00:04:33,456
You see, the theory
behind it is...
50
00:04:33,591 --> 00:04:36,111
is that with that kind of
painful death in front of you...
51
00:04:36,302 --> 00:04:37,742
you'll do anything
to get the antidote.
52
00:04:38,680 --> 00:04:39,760
Carrot?
53
00:04:40,807 --> 00:04:42,527
What kind of a painful death?
54
00:04:42,684 --> 00:04:43,564
What difference does it make?
55
00:04:43,685 --> 00:04:46,085
You're tough!
You're not gonna talk!
56
00:04:46,230 --> 00:04:49,550
You're not gonna let me die
some horrible death, are you?
57
00:04:49,775 --> 00:04:51,295
Sure I am!
58
00:04:51,444 --> 00:04:53,124
We're both Americans!
59
00:04:54,614 --> 00:04:57,814
Well, you got about another
minute before you die.
60
00:04:59,744 --> 00:05:01,544
Here. You might
want to lay down.
61
00:05:01,705 --> 00:05:02,905
It'll make it
much easier on you.
62
00:05:03,040 --> 00:05:04,080
Easier?
63
00:05:04,208 --> 00:05:06,128
You're right!
Probably not.
64
00:05:06,293 --> 00:05:08,173
Forget what I said.
So, anyway--
65
00:05:08,296 --> 00:05:09,376
All right, all right!
66
00:05:10,214 --> 00:05:13,694
I'm supposed to go
to the Hideaway Hotel, room 505.
67
00:05:14,636 --> 00:05:15,676
Ok.
68
00:05:15,804 --> 00:05:17,764
Hey! What about the antidote?
69
00:05:17,931 --> 00:05:18,971
What antidote?
70
00:05:19,099 --> 00:05:19,859
The poison!
71
00:05:19,975 --> 00:05:21,855
What poison?
It was your button.
72
00:06:13,993 --> 00:06:15,073
Russians!
73
00:06:17,121 --> 00:06:18,761
Go this way. Surround him.
74
00:06:49,282 --> 00:06:50,562
Keep your voice down.
75
00:08:17,295 --> 00:08:19,335
You've done your country
a great service.
76
00:08:19,464 --> 00:08:21,264
Would you like me
to do it again?
77
00:08:23,135 --> 00:08:24,215
Maybe later.
78
00:08:35,983 --> 00:08:37,223
Nick, did you get the map?
79
00:08:38,652 --> 00:08:39,732
Yeah, I got the map.
80
00:08:52,042 --> 00:08:53,242
I'm with them.
81
00:08:53,377 --> 00:08:55,897
We've got the map,
and you'll never get it back.
82
00:08:56,088 --> 00:08:57,448
Henderson was with them.
83
00:08:57,548 --> 00:08:59,148
Yeah. He didn't get the map.
84
00:08:59,300 --> 00:09:00,340
What was that?
85
00:09:00,468 --> 00:09:02,348
It was a message
telling them to give up.
86
00:09:02,512 --> 00:09:03,512
I know who their leaders are.
87
00:09:03,638 --> 00:09:05,238
Who are their leaders?
88
00:09:05,348 --> 00:09:06,428
I don't know.
89
00:09:06,558 --> 00:09:09,438
Ok, Nick.
Tell you what we do now.
90
00:09:09,645 --> 00:09:12,205
Part of the agency
has broken off. They want--
91
00:09:12,398 --> 00:09:13,798
The big gun.
92
00:09:13,941 --> 00:09:15,421
Yeah.
And they've got--
93
00:09:15,526 --> 00:09:17,086
Most of the agency,
the boys in the street...
94
00:09:17,236 --> 00:09:19,116
budget, personnel,
support in the state.
95
00:09:19,239 --> 00:09:20,439
There's more.
96
00:09:20,573 --> 00:09:21,653
The Russians are onto it.
97
00:09:21,783 --> 00:09:22,823
That's right, Nick!
98
00:09:22,951 --> 00:09:24,671
Now, we can't let
this happen. Here.
99
00:09:24,828 --> 00:09:25,908
Look at this.
100
00:09:27,706 --> 00:09:28,786
Looks like Pillbox.
101
00:09:28,874 --> 00:09:30,074
How did you know
it wasn't Pillbox?
102
00:09:32,503 --> 00:09:34,423
There's a certain weakness
in the eyes.
103
00:09:34,589 --> 00:09:36,749
He's a look-alike.
The computer pulled him.
104
00:09:36,925 --> 00:09:38,405
Looks like a paper-pusher.
105
00:09:38,552 --> 00:09:40,432
Yeah. In an insurance company.
106
00:09:40,554 --> 00:09:42,114
Nick, they're
expecting Pillbox...
107
00:09:42,222 --> 00:09:43,782
and it's too late
for us to switch him...
108
00:09:43,891 --> 00:09:44,971
with someone else now.
109
00:09:45,810 --> 00:09:47,250
We need somebody
to escort him.
110
00:09:48,146 --> 00:09:49,546
You've been in touch with him...
111
00:09:49,689 --> 00:09:51,769
so you know how important
this thing is.
112
00:09:51,900 --> 00:09:53,140
His name's Bob Wilson.
113
00:09:53,234 --> 00:09:54,714
We want you to
get him to Washington...
114
00:09:54,861 --> 00:09:56,701
by Friday
for the 8:00 rendezvous.
115
00:09:56,863 --> 00:09:58,383
-You want me to train him?
-No.
116
00:09:58,532 --> 00:10:00,292
You're pulling him out
of his environment, Nick.
117
00:10:00,451 --> 00:10:02,251
That can be
a big strain on him.
118
00:10:02,411 --> 00:10:03,971
Guys like this
get pretty confused...
119
00:10:04,080 --> 00:10:06,040
when they find out
what's really going on.
120
00:10:06,207 --> 00:10:09,727
Nick, watch out for him.
Circle back for him.
121
00:10:09,961 --> 00:10:12,841
Baby him along a little.
Build up his confidence.
122
00:10:13,048 --> 00:10:15,128
You want me to be sensitive
to this guy's feelings?
123
00:10:15,259 --> 00:10:16,739
And his life, yeah.
124
00:10:19,722 --> 00:10:21,002
Promise me you'll try?
125
00:10:22,558 --> 00:10:23,638
I'll try.
126
00:10:26,396 --> 00:10:27,516
What kind of guy is he?
127
00:10:27,647 --> 00:10:28,807
Average...
128
00:10:29,691 --> 00:10:30,851
maybe a little less.
129
00:11:35,222 --> 00:11:36,382
What is it?
130
00:11:37,433 --> 00:11:40,353
Bob, those kids that hang
around the MacGruders' garage...
131
00:11:41,687 --> 00:11:43,087
they yelled terrible things
at Heather...
132
00:11:43,189 --> 00:11:44,909
when she came home
from school.
133
00:11:45,066 --> 00:11:46,266
You know what they said
to me, Dad?
134
00:11:47,944 --> 00:11:49,584
Bobby's new bike is missing.
135
00:11:49,738 --> 00:11:50,778
They stole it, Dad.
136
00:11:50,906 --> 00:11:52,426
You don't know that, son.
137
00:11:52,574 --> 00:11:55,534
You can't go around making
accusations you can't prove.
138
00:11:55,703 --> 00:11:58,863
I think you should go
down there and talk to them.
139
00:11:59,081 --> 00:12:02,721
Yeah, Dad. Go down there
and kick their butts.
140
00:12:02,961 --> 00:12:06,281
We're civilized people, Bobby.
We don't kick people's butts.
141
00:12:08,133 --> 00:12:09,293
Pump up, pretty boy.
142
00:12:18,978 --> 00:12:20,058
Hi, guys.
143
00:12:22,274 --> 00:12:25,354
You haven't seen
a two-wheel bicycle...
144
00:12:25,569 --> 00:12:27,009
that belongs to
my son Bobby, have you?
145
00:12:27,154 --> 00:12:28,554
No. Your kid lost
his bike, or what?
146
00:12:28,697 --> 00:12:29,737
Yeah, it disappeared.
147
00:12:29,865 --> 00:12:31,145
I thought it might be down here.
148
00:12:31,242 --> 00:12:34,442
That pink one right over there
looks a lot like his.
149
00:12:34,662 --> 00:12:35,862
No. That's Oaf's bike.
150
00:12:35,997 --> 00:12:37,837
-Oaf?
-Yeah.
151
00:12:38,959 --> 00:12:41,399
Looks a little small
for Oaf, don't you think?
152
00:12:41,587 --> 00:12:44,187
Well, Oaf likes a small bike.
153
00:12:44,381 --> 00:12:46,261
But listen, your kid
lost his bike?
154
00:12:46,425 --> 00:12:47,465
Yeah.
155
00:12:47,593 --> 00:12:49,393
Yeah, well, Oaf's
got this new bike.
156
00:12:50,471 --> 00:12:52,791
You need a bike,
we got a bike we don't need.
157
00:12:53,600 --> 00:12:56,200
You want me to ask Oaf
if he'll sell you the bike?
158
00:12:56,395 --> 00:12:57,755
Well, that's very nice of you...
159
00:12:57,896 --> 00:12:59,176
but why don't I just
check the serial number...
160
00:12:59,273 --> 00:13:00,513
and make sure that's
not Bobby's bike.
161
00:13:00,608 --> 00:13:01,688
Yeah, well, I can't
let you do that.
162
00:13:01,776 --> 00:13:02,856
You see, the paint's
not dry yet...
163
00:13:02,943 --> 00:13:04,623
but I'll tell you what.
164
00:13:04,779 --> 00:13:07,139
I can see you got a real
hard-on about this bike.
165
00:13:09,117 --> 00:13:12,117
Why don't you
just give me $250...
166
00:13:12,329 --> 00:13:14,329
and I'll get Oaf
to give you the bike.
167
00:13:15,749 --> 00:13:17,549
Ok, that's it!
Hand over the bike!
168
00:13:17,710 --> 00:13:19,030
Hey, what's that?
169
00:13:19,128 --> 00:13:20,368
God!
170
00:13:20,463 --> 00:13:21,743
Guy bashed right into me.
171
00:13:21,881 --> 00:13:22,921
You bumped right into Oaf.
172
00:13:23,049 --> 00:13:24,129
Let me give you
a hand there.
173
00:15:35,403 --> 00:15:36,603
That was good.
174
00:15:36,738 --> 00:15:40,338
That thing with the cabinets,
it was terrific.
175
00:15:44,496 --> 00:15:46,136
Nick Pirandello, CIA.
176
00:15:46,916 --> 00:15:48,356
And you're...
177
00:15:48,501 --> 00:15:50,101
Bob Wilson, right?
178
00:15:51,421 --> 00:15:52,461
You know, while I was
looking around...
179
00:15:52,589 --> 00:15:53,869
for something to work with--
180
00:15:54,007 --> 00:15:55,207
I hope you
don't mind me using...
181
00:15:55,342 --> 00:15:56,382
some of your stuff--
182
00:15:56,510 --> 00:15:58,670
anyway, I came
across the letters...
183
00:15:58,846 --> 00:16:00,446
you wrote your wife before you
were married.
184
00:16:01,682 --> 00:16:03,082
You're beautiful, Bob.
185
00:16:03,225 --> 00:16:05,385
Some of the sentiments
blew me away.
186
00:16:05,561 --> 00:16:07,081
One question, though--
187
00:16:07,856 --> 00:16:09,496
what was that thing that
she did in Santa Barbara...
188
00:16:09,649 --> 00:16:11,529
that you keep pleading
with her to do again?
189
00:16:12,986 --> 00:16:14,906
Bet it felt pretty
good, huh, Bob?
190
00:16:17,157 --> 00:16:18,237
What do you want?
191
00:16:19,160 --> 00:16:21,200
The point is, Bob,
I think we'd make a great team.
192
00:16:22,205 --> 00:16:24,205
You don't mind me working
while we talk, do you?
193
00:16:24,374 --> 00:16:25,734
I'm under a little
time pressure here.
194
00:16:28,712 --> 00:16:30,712
I can see you're
a sensitive guy.
195
00:16:32,549 --> 00:16:33,589
You know what?
196
00:16:33,717 --> 00:16:35,117
I've never even been to college.
197
00:16:35,219 --> 00:16:36,299
And you never will--
198
00:16:37,597 --> 00:16:38,637
unless you apply yourself.
199
00:16:38,765 --> 00:16:40,245
They've got application forms.
200
00:16:40,391 --> 00:16:41,991
You're gonna have
to fill one out.
201
00:16:42,143 --> 00:16:43,183
I'm aware of that.
202
00:16:43,311 --> 00:16:44,511
Every line.
203
00:16:44,646 --> 00:16:45,766
Ok. No big deal.
204
00:16:47,733 --> 00:16:49,253
Is my presence here
upsetting you, Bob?
205
00:16:49,360 --> 00:16:50,440
Hell, no!
206
00:16:50,569 --> 00:16:51,609
You sure?
207
00:16:51,737 --> 00:16:54,097
You kidding? Welcome.
Nice to see you.
208
00:16:54,240 --> 00:16:57,280
Yeah? Maybe if I let you
hold the gun...
209
00:16:57,494 --> 00:16:58,654
you'd feel more comfortable.
210
00:16:58,787 --> 00:17:01,147
I don't know. Maybe.
211
00:17:01,331 --> 00:17:02,931
Well, why don't you try?
212
00:17:03,083 --> 00:17:04,123
Really?
213
00:17:04,251 --> 00:17:05,811
Yeah.
214
00:17:05,961 --> 00:17:07,001
Thank you.
215
00:17:07,129 --> 00:17:08,289
There you go. You're welcome.
216
00:17:11,217 --> 00:17:12,417
You don't have to test it, Bob.
217
00:17:12,552 --> 00:17:14,672
-The gun is empty.
-Really?
218
00:17:17,933 --> 00:17:19,133
This one's loaded.
219
00:17:23,147 --> 00:17:25,867
You want to be very careful
with this one, Bob.
220
00:17:26,067 --> 00:17:27,107
Ok.
221
00:17:27,235 --> 00:17:28,595
-You feel better?
-Oh, much.
222
00:17:29,904 --> 00:17:30,984
Go over to the window.
223
00:17:33,909 --> 00:17:35,069
See that man in a suit...
224
00:17:35,202 --> 00:17:37,562
with a submachine gun
up in your tree, Bob?
225
00:17:38,414 --> 00:17:40,294
You ever see a man like that
in your neighborhood before?
226
00:17:42,209 --> 00:17:43,889
No, I don't think so.
What about him?
227
00:17:45,421 --> 00:17:47,501
Well, he shouldn't be in that
tree between us and the light.
228
00:17:48,425 --> 00:17:49,985
He should be in one of those
trees down the street.
229
00:17:50,927 --> 00:17:52,487
You want me to go out
and tell him to move?
230
00:17:52,638 --> 00:17:54,758
You've got a good sense
of humor, Bob.
231
00:17:54,932 --> 00:17:56,172
I like that in a man.
232
00:17:56,308 --> 00:17:57,708
What do you like in a woman?
233
00:17:57,810 --> 00:17:59,370
Big tits.
234
00:18:00,229 --> 00:18:01,469
And they say
you're not sensitive.
235
00:18:02,232 --> 00:18:04,552
It's only a few people, Bob.
236
00:18:05,777 --> 00:18:07,297
Now, our problem is
we got to get to Washington...
237
00:18:07,446 --> 00:18:09,046
by 8:00 on Friday.
238
00:18:10,949 --> 00:18:13,069
We got plenty of time.
It's only Monday.
239
00:18:13,244 --> 00:18:15,484
Maybe we could leave tomorrow.
240
00:18:15,621 --> 00:18:17,581
Oh, no, we're gonna take
the long scenic route, Bob.
241
00:18:17,749 --> 00:18:20,069
That's nice. Why are we going?
242
00:18:20,251 --> 00:18:21,971
Well, I'll tell you...
243
00:18:22,128 --> 00:18:23,888
you're gonna have to
trust me on that part...
244
00:18:24,047 --> 00:18:25,887
but when you find out
what it is...
245
00:18:26,049 --> 00:18:28,329
you're gonna be so thrilled
to be a part of it.
246
00:18:28,469 --> 00:18:30,989
But there are some people
who don't agree...
247
00:18:31,138 --> 00:18:32,218
with what we're doing.
248
00:18:33,015 --> 00:18:34,215
Like the man in the tree.
249
00:18:34,350 --> 00:18:36,310
You catch on quick.
250
00:18:37,103 --> 00:18:38,663
They're not gonna be
a problem, though.
251
00:18:39,231 --> 00:18:40,631
We're going to go out there...
252
00:18:41,358 --> 00:18:42,918
deal with them...
253
00:18:43,068 --> 00:18:44,668
and get to Washington
on time.
254
00:18:45,154 --> 00:18:47,554
I can't, Mr...
255
00:18:47,698 --> 00:18:49,378
Nick.
256
00:18:49,492 --> 00:18:52,052
I wish you'd caught me
earlier on this one, Nick.
257
00:18:52,245 --> 00:18:54,125
I'm afraid I'm gonna
have to pass. I can't go.
258
00:18:56,249 --> 00:18:57,329
Why not?
259
00:19:00,045 --> 00:19:01,565
I got a lot of work
at the office.
260
00:19:01,672 --> 00:19:02,752
My boss won't let me.
261
00:19:02,840 --> 00:19:04,800
Well, it's important.
262
00:19:04,967 --> 00:19:06,647
I'll explain it to your boss
when we get back.
263
00:19:06,803 --> 00:19:09,963
All right, I'm not going
to give you a weapon...
264
00:19:10,181 --> 00:19:11,821
your first time out...
265
00:19:11,975 --> 00:19:13,975
but I never want you to say I've
been too tough on you.
266
00:19:14,144 --> 00:19:15,744
I'd never do that.
267
00:19:15,854 --> 00:19:18,374
Probably not, but
you're new to this...
268
00:19:21,486 --> 00:19:22,846
and it's your first time...
269
00:19:22,987 --> 00:19:25,547
so I just want you to watch...
270
00:19:25,698 --> 00:19:27,378
enjoy yourself...
271
00:19:27,534 --> 00:19:30,694
and if you feel like helping,
jump in.
272
00:19:30,871 --> 00:19:32,631
You're going to make
a few mistakes...
273
00:19:34,166 --> 00:19:37,766
but don't you...
worry about it.
274
00:19:45,345 --> 00:19:46,425
Ok, partner.
275
00:19:46,555 --> 00:19:48,515
Let's go out there
and take 'em out.
276
00:19:48,682 --> 00:19:50,922
They're going to
shoot us, aren't they?
277
00:19:51,060 --> 00:19:52,220
Probably, Bob.
278
00:19:52,353 --> 00:19:53,793
It's what they
brought the guns for.
279
00:19:55,898 --> 00:19:56,978
Let's go!
280
00:20:03,615 --> 00:20:04,815
Don't worry about
your family, Bob.
281
00:20:04,950 --> 00:20:06,070
I put them with the neighbors.
282
00:20:12,083 --> 00:20:13,523
They're destroying my ducks!
283
00:20:17,756 --> 00:20:18,956
He missed you.
284
00:20:24,847 --> 00:20:27,287
I'm not with him!
285
00:20:27,433 --> 00:20:28,513
I'm not with--
286
00:20:31,229 --> 00:20:32,429
I'm not with him!
287
00:20:44,327 --> 00:20:46,207
You son of a bitch!
288
00:20:46,955 --> 00:20:49,755
You draw fire,
and you saved my ass!
289
00:20:50,792 --> 00:20:52,472
I'm buying a tombstone, Bob...
290
00:20:52,628 --> 00:20:54,348
and you're pulling
a stunt like that.
291
00:20:56,757 --> 00:20:58,277
You saved my life, Bob.
292
00:20:59,886 --> 00:21:01,846
That's something I'm never going
to forget.
293
00:21:03,264 --> 00:21:04,824
They thought I was with you.
294
00:21:05,809 --> 00:21:06,889
Bob, you are with me.
295
00:21:08,604 --> 00:21:10,964
Now, Bob, it'd be easy for me
to lie to you and tell you...
296
00:21:11,148 --> 00:21:13,308
that we're not on
a dangerous mission here.
297
00:21:16,112 --> 00:21:17,192
You sound terrible.
298
00:21:18,197 --> 00:21:19,357
Where did he hit you?
299
00:21:21,159 --> 00:21:22,399
It looks like
the Adam's apple.
300
00:21:23,870 --> 00:21:25,270
God, I hope he didn't
knock it loose.
301
00:21:26,290 --> 00:21:27,330
If it's floating
around in there...
302
00:21:27,458 --> 00:21:28,498
it could fold over
at any time...
303
00:21:28,626 --> 00:21:29,706
and choke you to death.
304
00:21:31,462 --> 00:21:32,582
It's a terrible way to go, Bob.
305
00:21:33,631 --> 00:21:35,071
Did it feel like
he hit you pretty hard?
306
00:21:35,216 --> 00:21:36,336
Pretty hard.
307
00:21:36,468 --> 00:21:37,548
Let me see.
308
00:21:40,681 --> 00:21:42,881
I don't know.
I'm no doctor, Bob...
309
00:21:43,016 --> 00:21:44,216
but it sounds loose to me.
310
00:21:46,228 --> 00:21:47,388
Put your fingers
over it like this...
311
00:21:47,521 --> 00:21:49,121
for the next couple days.
312
00:21:49,273 --> 00:21:51,873
Don't talk, and don't breathe
any more than you have to...
313
00:21:52,068 --> 00:21:53,508
and you'll be fine.
314
00:21:53,653 --> 00:21:56,493
Now, come on. Be careful.
315
00:21:56,698 --> 00:21:57,858
There could be more
of them out there.
316
00:21:59,993 --> 00:22:01,073
Come on, Bob.
317
00:22:10,755 --> 00:22:11,795
Some fun.
318
00:22:11,923 --> 00:22:12,963
You're enjoying yourself.
319
00:22:13,091 --> 00:22:14,171
I can tell.
320
00:22:14,927 --> 00:22:16,007
Come on!
321
00:22:20,391 --> 00:22:21,471
Duck!
322
00:22:21,559 --> 00:22:22,639
Get up!
323
00:22:22,769 --> 00:22:24,289
You're gonna be very good, Bob.
324
00:22:34,490 --> 00:22:36,130
What are we doing
in Mr. Goodman's house?
325
00:22:36,283 --> 00:22:37,803
I left the special map...
326
00:22:37,910 --> 00:22:39,790
that's vital to
the mission in here.
327
00:22:39,912 --> 00:22:41,392
Oh, what's so vital about it?
328
00:22:41,539 --> 00:22:44,379
It shows us exactly where we
want to be Friday at 8:00.
329
00:22:44,584 --> 00:22:46,704
Oh, well, that's vital,
all right.
330
00:22:46,878 --> 00:22:48,278
It sure is.
331
00:22:48,422 --> 00:22:52,142
Hey, while we're here,
let's chow down.
332
00:22:53,260 --> 00:22:55,460
Who knows when we're
going to get another chance?
333
00:22:55,638 --> 00:22:56,718
What if those guys come back?
334
00:22:56,848 --> 00:22:59,008
Oh, Bob, we're as safe
here as anywhere.
335
00:22:59,184 --> 00:23:00,504
How safe is that?
336
00:23:00,602 --> 00:23:02,802
Oh, not very.
337
00:23:04,940 --> 00:23:06,380
Oh, my God.
338
00:23:08,110 --> 00:23:09,190
It's only 1/3 full.
339
00:23:09,278 --> 00:23:10,358
What's wrong?
340
00:23:12,448 --> 00:23:14,008
It's got to be at least
3 days old, Bob.
341
00:23:14,117 --> 00:23:16,037
So?
342
00:23:16,161 --> 00:23:17,481
Well, when I went
over to your house...
343
00:23:17,621 --> 00:23:19,621
in your refrigerator...
344
00:23:19,790 --> 00:23:21,630
I had some of the freshest
cottage cheese...
345
00:23:21,792 --> 00:23:22,952
I ever tasted...
346
00:23:23,085 --> 00:23:25,485
and all your milk containers
were full.
347
00:23:25,671 --> 00:23:26,991
So what?
348
00:23:28,383 --> 00:23:29,663
Jesus, Bob, don't you see?
349
00:23:32,429 --> 00:23:34,749
The milkman is making
extra stops at your house.
350
00:23:36,350 --> 00:23:38,110
Your wife is home...
351
00:23:38,268 --> 00:23:41,508
alone...all day...
by herself.
352
00:23:45,193 --> 00:23:47,833
Bob, come on.
I know what you're thinking.
353
00:23:48,029 --> 00:23:49,069
I know how you're feeling.
354
00:23:49,197 --> 00:23:50,797
I know what's going
through your mind, Bob.
355
00:23:50,949 --> 00:23:53,229
He's got her in all
different kinds of positions.
356
00:23:53,410 --> 00:23:56,250
She's telling him about
your sexual inadequacies.
357
00:23:56,455 --> 00:23:58,215
They're laughing
their heads off about it.
358
00:23:59,500 --> 00:24:02,260
He's chasing your wife
through your house...
359
00:24:02,462 --> 00:24:04,782
with your shorts on his head.
360
00:24:04,964 --> 00:24:08,004
I know, Bob.
I've been through that.
361
00:24:09,511 --> 00:24:10,951
Your wife did that to you?
362
00:24:11,930 --> 00:24:13,250
No. I'm not married.
363
00:24:13,349 --> 00:24:15,869
I went through it
on the other side...
364
00:24:16,060 --> 00:24:19,500
but it's the same thing, right?
365
00:24:19,731 --> 00:24:21,091
Can I let you up?
366
00:24:24,111 --> 00:24:25,191
Come on, buddy.
367
00:24:26,405 --> 00:24:27,525
Come on.
368
00:24:35,915 --> 00:24:37,315
You feel better?
369
00:24:38,293 --> 00:24:39,693
You get that out
of your system now?
370
00:24:50,932 --> 00:24:52,452
Come on.
371
00:24:52,600 --> 00:24:53,720
Come on, Bob.
372
00:25:31,101 --> 00:25:33,941
Hi. I'm Bob Wilson.
I live at 3--
373
00:25:38,442 --> 00:25:40,962
You were supposed to
hold the fence for me.
374
00:25:41,112 --> 00:25:43,072
You did a good job
of distracting him...
375
00:25:43,239 --> 00:25:45,599
but you don't want to use
the same trick every time.
376
00:25:46,785 --> 00:25:48,585
What am I talking about?
377
00:25:48,745 --> 00:25:51,665
You're doing fine!
Forget what I said!
378
00:25:51,874 --> 00:25:53,914
Did I tell you you're doing
a great job today?
379
00:25:59,466 --> 00:26:01,186
This is going to be a tough one.
380
00:26:37,007 --> 00:26:38,647
Heather. Heather, this is Dad.
381
00:26:38,801 --> 00:26:40,241
I'm all right.
Listen very carefully.
382
00:26:40,386 --> 00:26:42,706
I'm in Las Vegas at a place
called Lucky Lady--
383
00:26:42,847 --> 00:26:44,647
Mom! It's Dad!
384
00:26:44,807 --> 00:26:47,087
He's calling from
the mental hospital!
385
00:26:47,268 --> 00:26:48,908
What mental hospital?
386
00:26:49,062 --> 00:26:50,502
Dad, they caught
all the terrorists...
387
00:26:50,647 --> 00:26:52,007
that attacked our street.
388
00:26:52,149 --> 00:26:53,189
What terrorists?
389
00:26:53,317 --> 00:26:55,037
Hi, honey.
390
00:26:55,194 --> 00:26:56,914
I can barely hear you
because of the workmen.
391
00:26:57,029 --> 00:26:58,109
Is the hospital nice?
392
00:26:58,239 --> 00:26:59,759
I'm not in a hospital.
393
00:26:59,907 --> 00:27:02,627
Sweetheart, there is no shame
in having a medical problem...
394
00:27:02,827 --> 00:27:04,587
especially after
what you've been through.
395
00:27:04,746 --> 00:27:05,786
Barbara, listen.
396
00:27:05,914 --> 00:27:07,194
I was kidnaped by
this crazy lunatic...
397
00:27:07,332 --> 00:27:09,012
who claims he's a CIA--
398
00:27:12,004 --> 00:27:15,124
Hello, Mrs. Wilson.
This is Dr. Stillwell.
399
00:27:15,341 --> 00:27:17,501
Bob shouldn't be
talking to anybody yet.
400
00:27:17,677 --> 00:27:18,717
It would have been better...
401
00:27:18,845 --> 00:27:20,845
if he hadn't made
this call at all.
402
00:27:21,014 --> 00:27:23,574
But I want to assure you
that he's fine...
403
00:27:23,767 --> 00:27:25,127
and he'll be
coming home soon.
404
00:27:29,064 --> 00:27:30,944
I hope I haven't
messed anything up.
405
00:27:32,068 --> 00:27:33,468
Me, too.
406
00:27:34,278 --> 00:27:35,518
Come on.
407
00:27:36,322 --> 00:27:38,442
Look, you're gonna feel
a lot better about it...
408
00:27:38,617 --> 00:27:39,657
once we get moving again...
409
00:27:39,784 --> 00:27:41,944
and you get a little wind
in your face.
410
00:27:42,079 --> 00:27:44,279
Hey, we switched cars
for a diversion.
411
00:27:44,456 --> 00:27:47,096
I stepped us up.
I stole a Torino.
412
00:27:47,251 --> 00:27:48,531
Oh, that's great.
413
00:27:48,669 --> 00:27:50,229
I thought you'd be pleased.
414
00:28:00,974 --> 00:28:05,054
That was beautiful, Bob. Caught
me totally unaware.
415
00:28:05,313 --> 00:28:08,153
You're going to make a very
good agent, you know that?
416
00:28:08,942 --> 00:28:11,182
Ok, now.
We got to get going...
417
00:28:11,361 --> 00:28:12,601
so why don't you
get in the other car?
418
00:28:12,737 --> 00:28:14,017
I'm not going anywhere.
419
00:28:18,786 --> 00:28:20,026
Ok.
420
00:28:32,134 --> 00:28:35,574
Bob, sure you don't
want to come out?
421
00:28:35,805 --> 00:28:38,325
You can get awfully hot just
sitting in a car like that.
422
00:28:38,474 --> 00:28:40,394
I'm not coming out!
423
00:28:40,518 --> 00:28:41,718
Ok.
424
00:28:42,562 --> 00:28:44,202
Look, you're upset.
425
00:28:44,314 --> 00:28:46,394
Don't try to hide it.
426
00:28:46,566 --> 00:28:48,446
Hey, look. You're not
crazy about the mission.
427
00:28:48,610 --> 00:28:50,010
You didn't like it
from the start.
428
00:28:50,154 --> 00:28:51,434
It's totally understandable.
429
00:28:56,077 --> 00:28:57,397
You're going to feel
a lot better about it...
430
00:28:57,495 --> 00:28:58,935
once we get to Washington.
431
00:29:01,792 --> 00:29:03,072
You know what?
432
00:29:03,210 --> 00:29:04,770
I'm gonna introduce you
to the President.
433
00:29:04,920 --> 00:29:06,680
Now, isn't that
going to be exciting?
434
00:29:06,839 --> 00:29:09,079
Don't treat me like a child!
435
00:29:09,925 --> 00:29:11,005
Fine.
436
00:29:18,435 --> 00:29:19,835
I'm coming out!
437
00:29:22,272 --> 00:29:24,592
All right.
I'm willing to listen.
438
00:29:24,775 --> 00:29:26,175
That's great, Bob.
439
00:29:27,278 --> 00:29:28,958
Ok. What is it?
440
00:29:29,113 --> 00:29:33,193
We have been negotiating
with men in UFOs for 7 years.
441
00:29:33,451 --> 00:29:35,611
If we don't get
to Washington by Friday...
442
00:29:35,787 --> 00:29:37,507
the whole deal will be off.
443
00:29:37,664 --> 00:29:39,304
Drive me home.
444
00:29:39,458 --> 00:29:42,258
Bob, you said you were
willing to listen.
445
00:29:42,461 --> 00:29:44,101
Negotiating with UFOs?
446
00:29:44,255 --> 00:29:46,135
Yes. Spacemen.
447
00:29:46,299 --> 00:29:49,379
Men from outer space.
Alien beings. UFOs.
448
00:29:49,552 --> 00:29:52,592
We've been negotiating with men
from outer space for 7 years.
449
00:29:52,806 --> 00:29:55,086
That's right. Come on, now,
you've heard about it.
450
00:29:55,225 --> 00:29:56,985
There are no UFOs!
451
00:29:57,144 --> 00:29:59,504
Bob, that's what they tell the
general public.
452
00:30:00,565 --> 00:30:03,565
You're right. How are you
supposed to know?
453
00:30:03,735 --> 00:30:05,455
I mean, they've been lying
to you for so many years...
454
00:30:05,570 --> 00:30:06,810
you don't know what to believe.
455
00:30:06,905 --> 00:30:08,545
What are you talking about?
456
00:30:10,450 --> 00:30:11,490
What is that?
457
00:30:11,618 --> 00:30:13,458
Read the inscription.
458
00:30:13,579 --> 00:30:15,059
Go ahead.
459
00:30:17,792 --> 00:30:20,792
"To Nick from his friends
far away."
460
00:30:21,004 --> 00:30:23,484
They gave it to me.
The UFOs.
461
00:30:23,673 --> 00:30:25,153
This is your proof.
462
00:30:25,300 --> 00:30:26,500
Read it and weep. Come on.
463
00:30:26,593 --> 00:30:29,313
"From his friends
far away."
464
00:30:29,513 --> 00:30:30,873
Yes.
465
00:30:31,015 --> 00:30:32,095
Take me home.
466
00:30:33,434 --> 00:30:36,674
You're one hell of a skeptic,
aren't you, Bob? All right.
467
00:30:36,896 --> 00:30:38,016
-You want proof?
-I want proof.
468
00:30:38,106 --> 00:30:39,266
I'll give you proof.
469
00:31:18,609 --> 00:31:19,689
Can we go now?
470
00:31:21,153 --> 00:31:23,233
What is that?
The inner workings of your mind?
471
00:31:23,406 --> 00:31:24,926
You saw it.
472
00:31:25,074 --> 00:31:26,234
I hammered it through
the baseball...
473
00:31:26,326 --> 00:31:28,206
and the outer space pen
still writes.
474
00:31:28,328 --> 00:31:30,848
I saw that in a commercial
on television.
475
00:31:30,998 --> 00:31:32,998
They sell pens over
the phone that can do that.
476
00:31:34,335 --> 00:31:36,375
All right. All right.
477
00:31:36,504 --> 00:31:38,424
There's one thing
that the pen does do.
478
00:31:39,924 --> 00:31:41,164
You willing to watch?
479
00:31:42,510 --> 00:31:44,910
Now watch. Pay attention.
480
00:32:27,518 --> 00:32:28,998
Can the pen on TV do that, Bob?
481
00:32:30,521 --> 00:32:31,721
It's a homing pen.
482
00:32:31,856 --> 00:32:34,016
It goes right back
to their galaxy.
483
00:32:34,192 --> 00:32:36,272
They probably think I'm
in trouble or something.
484
00:32:37,029 --> 00:32:38,789
I hope they don't think
I didn't like the pen.
485
00:32:39,698 --> 00:32:41,378
You can't get it back?
486
00:32:41,534 --> 00:32:43,334
Oh, no, that's it.
Only one I had.
487
00:32:44,829 --> 00:32:46,909
Boy, you hate to lose
a memento like that.
488
00:32:47,081 --> 00:32:49,841
Real collector's item,
a pen like that, Bob.
489
00:32:50,043 --> 00:32:52,603
And you just threw it
into outer space.
490
00:32:52,754 --> 00:32:55,154
Bob, you were demanding proof!
491
00:32:55,299 --> 00:32:56,539
I had to give you proof.
492
00:32:56,759 --> 00:32:58,599
I hear something!
493
00:32:58,719 --> 00:32:59,759
Back inside.
494
00:32:59,887 --> 00:33:02,087
I hear something!
495
00:33:05,769 --> 00:33:07,009
Come on.
496
00:33:08,522 --> 00:33:09,602
Oh, God!
497
00:33:18,282 --> 00:33:19,682
Who's shooting at us?
498
00:33:19,784 --> 00:33:20,864
The Russians.
499
00:33:20,952 --> 00:33:22,712
The Russians? What do they want?
500
00:33:22,871 --> 00:33:23,911
The map.
501
00:33:24,039 --> 00:33:26,679
They'd kill just to get a chance
to talk to the UFOs.
502
00:33:26,875 --> 00:33:28,075
So I noticed.
503
00:33:34,175 --> 00:33:35,855
Oh, oh, yeah.
504
00:33:35,969 --> 00:33:37,569
Oh, yeah. Definitely
going to be a tough one.
505
00:33:39,556 --> 00:33:41,716
Hey, Bob, you got
any special skills?
506
00:33:44,478 --> 00:33:45,878
Is there anything
you're good at?
507
00:33:48,566 --> 00:33:50,166
You know, anything
you won an award for?
508
00:33:51,194 --> 00:33:53,954
I was an alternate on the
debating team in high school.
509
00:33:55,448 --> 00:33:56,928
You want to go out there
and argue with them, Bob?
510
00:34:01,038 --> 00:34:02,718
We're definitely going to have
a transportation problem.
511
00:34:16,346 --> 00:34:20,026
They're sending in Dolowsky,
their top negotiator.
512
00:34:37,536 --> 00:34:41,016
Dolly, good to see you again.
513
00:34:41,875 --> 00:34:44,235
You're looking
as lovely as always, Dolly.
514
00:34:45,420 --> 00:34:46,620
Your macho charm...
515
00:34:46,713 --> 00:34:49,073
is not going to get you
out of this one, Nicky.
516
00:34:49,216 --> 00:34:50,696
I don't know about that, Dolly.
517
00:34:50,843 --> 00:34:53,843
Your own people are not going
to let you get to Washington.
518
00:34:54,722 --> 00:34:56,922
Give us the map.
We'll protect you.
519
00:34:57,058 --> 00:34:58,978
Where? In some gulag
in Siberia?
520
00:34:59,102 --> 00:35:00,782
You're up against us
and your own people.
521
00:35:00,937 --> 00:35:02,657
It's suicide. You're a pro.
522
00:35:02,814 --> 00:35:03,894
You knew the risks.
523
00:35:05,317 --> 00:35:09,837
But why did you have to take
this poor slovnitskii with you?
524
00:35:10,114 --> 00:35:12,354
Bob, she's just
trying to divide us.
525
00:35:12,533 --> 00:35:13,893
What's a slovnitskii?
526
00:35:14,035 --> 00:35:16,555
A piss ant little nothing.
Don't take it personally.
527
00:35:16,746 --> 00:35:18,906
All right, Bob here
can take care of himself.
528
00:35:19,708 --> 00:35:20,748
If there's gonna
be any rough stuff...
529
00:35:20,876 --> 00:35:22,756
you can bet he's gonna
be the first to go.
530
00:35:22,920 --> 00:35:25,440
Listen, Nicky. We trust you.
531
00:35:25,589 --> 00:35:28,349
If you give us the map and your
word you'll keep quiet...
532
00:35:29,385 --> 00:35:30,665
we'll forget
about the whole thing.
533
00:35:32,347 --> 00:35:33,387
What about Bob?
534
00:35:33,515 --> 00:35:34,675
Yeah, what about Bob?
535
00:35:34,766 --> 00:35:35,926
We don't know him.
536
00:35:36,059 --> 00:35:37,779
We'd have to have guarantees
he wouldn't talk.
537
00:35:37,936 --> 00:35:38,976
I wouldn't talk.
538
00:35:39,104 --> 00:35:40,224
What kind of guarantees?
539
00:35:40,356 --> 00:35:41,796
We'd want him dead.
540
00:35:41,941 --> 00:35:43,181
Nick, Nick...
541
00:35:43,275 --> 00:35:44,955
we can't live with
a deal like that.
542
00:35:45,111 --> 00:35:46,151
I might be able to, Bob.
543
00:35:46,279 --> 00:35:47,319
I couldn't.
544
00:35:47,447 --> 00:35:49,127
Bob, let's at least
listen to her, ok?
545
00:35:49,282 --> 00:35:50,442
Just listen.
546
00:35:50,575 --> 00:35:51,615
Let me handle it. Come on.
547
00:35:51,743 --> 00:35:53,623
All right, if I were
to sell out, Dolly...
548
00:35:53,787 --> 00:35:55,507
what kind of compensation
could I expect?
549
00:35:55,664 --> 00:35:57,344
$1 million in cash.
550
00:35:57,499 --> 00:35:59,419
$1 million for Nick! No.
551
00:35:59,585 --> 00:36:00,625
That's insulting.
552
00:36:00,753 --> 00:36:02,633
Bob, it's not so insulting.
553
00:36:03,590 --> 00:36:05,750
Look, it's
a negotiation technique.
554
00:36:05,925 --> 00:36:08,085
They're going to start low.
Let me handle it, all right?
555
00:36:10,639 --> 00:36:12,839
Dolly, I'm going to
consider your offer...
556
00:36:13,809 --> 00:36:15,849
but quite frankly, I consider it
a bit on the low side.
557
00:36:15,978 --> 00:36:17,058
Let's see this thing
through, Nick.
558
00:36:17,146 --> 00:36:18,506
Nothing matters but our
getting to Washington--
559
00:36:18,648 --> 00:36:20,688
I think it's important--
to save the work.
560
00:36:20,817 --> 00:36:22,017
Don't get hysterical.
561
00:36:22,986 --> 00:36:25,346
What kind of position
could I expect in the KGB?
562
00:36:25,489 --> 00:36:26,569
Colonel.
563
00:36:26,657 --> 00:36:27,737
Colonel!
564
00:36:27,825 --> 00:36:29,745
-No, that's a dealbreaker.
-Bob, it's fine.
565
00:36:29,868 --> 00:36:31,348
We can never accept a deal like
that.
566
00:36:31,495 --> 00:36:33,975
-Bob, don't get--calm down.
-The deal is over! Forget it!
567
00:36:34,165 --> 00:36:35,205
Take a walkski!
568
00:36:35,333 --> 00:36:41,213
And Nicky, there would be
other...compensations...
569
00:36:41,548 --> 00:36:43,388
if you came over to us.
570
00:36:49,515 --> 00:36:50,595
Wait here, Bob.
571
00:36:52,685 --> 00:36:54,405
Dolly, could I speak
to you privately...
572
00:36:54,521 --> 00:36:55,601
in the back room?
573
00:36:55,689 --> 00:36:56,849
Just for a couple minutes...
574
00:36:58,567 --> 00:36:59,927
Nick.
575
00:37:00,027 --> 00:37:01,107
Nick.
576
00:37:24,679 --> 00:37:26,719
Oh, Nick, one last thing.
577
00:37:27,515 --> 00:37:30,915
All of us at KGB are dumping
our Tenerex stock.
578
00:37:31,144 --> 00:37:33,424
Oh, no, Dolly,
they're getting...
579
00:37:33,605 --> 00:37:35,045
that defense department
contract.
580
00:37:35,190 --> 00:37:36,710
It was a good tip.
581
00:37:36,859 --> 00:37:38,899
I got it from our boys
off the cabinet tap.
582
00:37:39,904 --> 00:37:41,704
We have a White House tap.
583
00:37:42,574 --> 00:37:44,654
They're not going
to get the contract.
584
00:37:49,414 --> 00:37:50,494
Sorry, Nick.
585
00:37:53,961 --> 00:37:55,281
We got to get
out of here.
586
00:37:55,421 --> 00:37:57,061
What do you think
they're trying to do?
587
00:37:57,215 --> 00:37:58,855
They're trying to murder me.
588
00:37:59,008 --> 00:38:00,488
They know I can't afford
a loss like that.
589
00:38:03,221 --> 00:38:04,621
I didn't know you smoked.
590
00:38:04,765 --> 00:38:06,405
Just after sex, Bob.
591
00:38:06,558 --> 00:38:07,678
I'm trying to give it up.
592
00:38:07,810 --> 00:38:09,490
At least you don't
smoke that much.
593
00:38:09,645 --> 00:38:10,685
About a pack a day.
594
00:38:10,813 --> 00:38:11,853
That'll kill you.
595
00:38:11,981 --> 00:38:14,061
Bob, it won't kill you.
But it'll make you very sore.
596
00:38:18,989 --> 00:38:20,069
I'm going to check the back.
597
00:38:33,797 --> 00:38:36,637
You want the good news first
or the bad news?
598
00:38:36,800 --> 00:38:37,920
Give me the bad news.
599
00:38:39,052 --> 00:38:40,692
There's no way
out of here alive.
600
00:38:40,846 --> 00:38:42,046
What's the good news?
601
00:38:42,181 --> 00:38:43,581
It doesn't look like we're
gonna be here for long.
602
00:38:49,022 --> 00:38:51,302
All right.
We got one chance.
603
00:38:52,317 --> 00:38:55,237
Stay close and do
exactly what I do.
604
00:38:58,199 --> 00:38:59,319
Bang!
605
00:39:00,868 --> 00:39:01,948
Oh!
606
00:39:03,955 --> 00:39:05,035
Bang!
607
00:39:14,717 --> 00:39:17,317
I think the men in
the UFO are helping us.
608
00:39:17,512 --> 00:39:18,872
Good. We need
all the help we can get.
609
00:39:19,013 --> 00:39:20,093
Bang!
610
00:39:21,808 --> 00:39:22,888
Let's go!
611
00:39:29,692 --> 00:39:30,772
Get down!
612
00:39:40,579 --> 00:39:41,939
You got a quarter?
613
00:39:43,582 --> 00:39:44,782
I said, you got a quarter?
614
00:39:44,875 --> 00:39:46,115
No!
615
00:39:48,421 --> 00:39:49,901
Wait here!
616
00:39:50,047 --> 00:39:51,127
I'll cover you!
617
00:39:55,261 --> 00:39:56,541
Slut!
618
00:40:18,829 --> 00:40:20,149
Nick! I got one!
619
00:40:20,289 --> 00:40:21,369
Keep me covered!
620
00:40:23,584 --> 00:40:24,784
Here. Right here.
621
00:40:24,919 --> 00:40:25,959
You call that cover?
622
00:40:26,087 --> 00:40:27,487
-I've only got two hands!
-Give me the quarter.
623
00:40:33,220 --> 00:40:34,260
Hello, Mike?
624
00:40:34,388 --> 00:40:35,948
Sell Tenerex
as quick as you can.
625
00:40:36,098 --> 00:40:37,178
Thanks.
626
00:40:40,186 --> 00:40:42,466
Oh, I can relax. I'm out.
627
00:40:48,779 --> 00:40:49,859
What is it?
628
00:40:54,118 --> 00:40:55,678
Lunch.
629
00:40:55,828 --> 00:40:57,388
They just break for lunch?
630
00:40:57,538 --> 00:40:59,298
Yeah. They're not
as dedicated as we are, Bob.
631
00:40:59,457 --> 00:41:01,777
They have no incentives,
no motivation.
632
00:41:02,586 --> 00:41:03,626
Can we just walk away?
633
00:41:03,754 --> 00:41:04,954
Yeah.
634
00:41:05,088 --> 00:41:06,368
Come on. Come on.
635
00:41:09,552 --> 00:41:10,632
Here.
636
00:41:14,724 --> 00:41:15,764
Nick?
637
00:41:15,892 --> 00:41:17,292
-Nick!
-Come on.
638
00:41:23,275 --> 00:41:25,035
What do these spacemen
want from us?
639
00:41:25,152 --> 00:41:27,232
What are we negotiating for?
640
00:41:27,405 --> 00:41:28,445
You mean, is it a good deal?
641
00:41:28,573 --> 00:41:29,613
Is that what you want to know?
642
00:41:29,741 --> 00:41:30,781
Yeah, I want to know.
643
00:41:30,908 --> 00:41:32,868
Are you trying to second guess
the negotiating team, Bob?
644
00:41:33,036 --> 00:41:34,276
-Is that it?
-I just want to know if...
645
00:41:34,412 --> 00:41:35,772
it's worth the trouble
I'm going through.
646
00:41:35,914 --> 00:41:36,994
I don't want to waste my time...
647
00:41:37,124 --> 00:41:38,164
if all we're gonna get
out of it...
648
00:41:38,292 --> 00:41:39,852
is a few pictures
of space or something.
649
00:41:40,002 --> 00:41:42,882
Ok, ok, I'll tell you.
Here, write this down.
650
00:41:43,089 --> 00:41:44,569
You got something
to write with?
651
00:41:44,715 --> 00:41:47,195
I used to have
a pretty good pen, Bob.
652
00:41:47,385 --> 00:41:49,065
I think I've got something.
653
00:41:51,765 --> 00:41:52,845
Ok. What is it?
654
00:41:52,974 --> 00:41:54,854
All right. All the flowers...
655
00:41:56,687 --> 00:41:59,927
all the trees,
all the little birdies.
656
00:42:00,149 --> 00:42:01,269
Oh, and all the children.
657
00:42:02,026 --> 00:42:03,626
All right, so what is this
all about?
658
00:42:03,778 --> 00:42:07,538
Well, it seems like
the guys in chemical warfare...
659
00:42:07,782 --> 00:42:10,702
dumped this stuff
in the ocean by mistake.
660
00:42:10,911 --> 00:42:13,071
Now, this stuff
kills a special algae...
661
00:42:13,247 --> 00:42:14,927
and that kills this bacteria...
662
00:42:15,040 --> 00:42:17,080
and it goes right up
the food chain.
663
00:42:17,251 --> 00:42:20,491
Well, make a long story
short, Bob...
664
00:42:20,713 --> 00:42:23,073
all life on Earth
is going to be dead in 5 years.
665
00:42:23,258 --> 00:42:25,898
All life on Earth
will be dead in 5 years?
666
00:42:26,053 --> 00:42:27,773
Unless we do something about it.
667
00:42:27,888 --> 00:42:29,768
Ok, what if we do do
something about it?
668
00:42:29,890 --> 00:42:31,250
Well, then everything
will be fine.
669
00:42:32,059 --> 00:42:33,499
We just don't know what to do.
670
00:42:33,644 --> 00:42:36,044
So that's where
the UFOs come in, Bob.
671
00:42:36,230 --> 00:42:37,310
You see,
they're gonna give us...
672
00:42:37,398 --> 00:42:39,318
this good package which
includes the formula...
673
00:42:39,484 --> 00:42:41,404
that'll reverse the whole thing.
674
00:42:41,570 --> 00:42:43,610
Skip over to the other side
and write this down.
675
00:42:43,739 --> 00:42:44,819
What's this?
676
00:42:44,907 --> 00:42:46,827
This is what they want.
Just write it down.
677
00:42:46,951 --> 00:42:48,351
A glass of water.
678
00:42:49,161 --> 00:42:50,721
-That's it?
-Yep.
679
00:42:51,372 --> 00:42:53,132
Do they want anything
with the water?
680
00:42:53,291 --> 00:42:54,491
Like what?
681
00:42:54,626 --> 00:42:56,506
A cracker or something?
682
00:42:56,670 --> 00:42:58,230
No, Bob, just the water.
683
00:43:00,591 --> 00:43:01,711
What's this?
684
00:43:02,468 --> 00:43:03,628
It's a vital map to show us...
685
00:43:03,761 --> 00:43:05,801
where we're going
to pick them up.
686
00:43:05,930 --> 00:43:07,290
We'd better not lose this.
687
00:43:08,057 --> 00:43:09,097
I'd say, Bob.
688
00:43:09,225 --> 00:43:10,265
The whole world would be doomed.
689
00:43:10,393 --> 00:43:11,473
Wouldn't you think?
690
00:43:12,604 --> 00:43:14,924
It's time to get
that safe car, Bob.
691
00:43:15,107 --> 00:43:16,627
Where do we get one of those?
692
00:43:17,526 --> 00:43:20,606
Well, there's always
one place...
693
00:43:20,821 --> 00:43:22,901
that you know you're
always going to be safe.
694
00:43:23,074 --> 00:43:24,114
Where's that?
695
00:43:24,242 --> 00:43:25,322
Right here.
696
00:43:26,995 --> 00:43:28,035
Nicky!
697
00:43:28,163 --> 00:43:29,203
Mom! How are you?
698
00:43:29,331 --> 00:43:33,651
Oh, Nicky! Oh, come on in.
699
00:43:33,919 --> 00:43:34,959
Who's mom?
700
00:43:35,087 --> 00:43:36,287
She's my mother.
701
00:43:45,140 --> 00:43:47,820
Dad is home from the hospital.
702
00:43:47,976 --> 00:43:49,456
That's great.
How does he look?
703
00:43:49,603 --> 00:43:51,963
He looks just great.
704
00:43:52,147 --> 00:43:53,547
Ma, that's wonderful.
705
00:43:54,775 --> 00:43:56,175
Aunt Grace is here, too.
706
00:43:56,319 --> 00:43:58,599
That's wonderful, too, Mom.
707
00:43:58,780 --> 00:43:59,980
Well, this is Bob.
708
00:44:00,115 --> 00:44:01,235
We're working together.
709
00:44:01,366 --> 00:44:04,486
Oh, it's very nice to know you--
710
00:44:04,661 --> 00:44:05,981
I'm fine. Bob.
711
00:44:06,121 --> 00:44:10,281
Bob. Yes. Oh, I've got coffee
and sandwiches in the kitchen...
712
00:44:10,543 --> 00:44:13,503
so Nicky, why don't you
come and, uh--
713
00:44:13,713 --> 00:44:14,753
Ok, I'll help you.
714
00:44:14,881 --> 00:44:16,481
Bob, you stay right there.
715
00:44:16,633 --> 00:44:18,033
We'll be right back.
716
00:44:43,079 --> 00:44:44,159
Hello.
717
00:44:48,751 --> 00:44:50,751
Uh, my name's Bob.
718
00:44:50,921 --> 00:44:52,561
I probably shouldn't
even be here.
719
00:44:52,714 --> 00:44:54,954
I...I mean...I don't even...
720
00:44:55,133 --> 00:44:57,253
Oh, excuse me. Excuse me.
721
00:44:57,428 --> 00:44:58,508
Sorry about--
722
00:45:00,431 --> 00:45:02,791
Wait, I don't think
you've got the right guy.
723
00:45:06,229 --> 00:45:07,669
Oh, my God!
724
00:45:12,486 --> 00:45:13,766
Here we go.
725
00:45:20,578 --> 00:45:22,058
Here we are.
726
00:45:26,418 --> 00:45:27,498
Dad.
727
00:45:29,672 --> 00:45:31,032
How are you, Dad?
728
00:45:31,966 --> 00:45:35,006
God! You look great!
729
00:45:35,219 --> 00:45:37,979
Will you look at the tits
on this guy!
730
00:45:39,265 --> 00:45:40,305
Look at them.
731
00:45:40,433 --> 00:45:42,073
Dad, I'm real proud of you.
732
00:45:44,730 --> 00:45:47,010
Oh, did you meet
my new partner Bob?
733
00:45:47,191 --> 00:45:49,031
Bob, this is my father.
734
00:45:49,193 --> 00:45:51,073
We've already
introduced ourselves.
735
00:45:53,698 --> 00:45:54,818
Glad to meet you, Dad.
736
00:45:54,949 --> 00:45:56,589
Dad just had a face-lift.
737
00:45:56,743 --> 00:45:58,423
Doesn't he look great?
738
00:45:58,578 --> 00:46:01,258
Let me tell you about my dad.
739
00:46:01,457 --> 00:46:03,257
We're real proud of him.
740
00:46:03,417 --> 00:46:05,137
You know, a lot of guys...
741
00:46:05,294 --> 00:46:07,694
when they come
to that mid-life crisis...
742
00:46:07,880 --> 00:46:09,640
they feel like
they've missed something.
743
00:46:09,799 --> 00:46:10,959
They flip out.
744
00:46:11,092 --> 00:46:12,572
They don't know what to do.
745
00:46:12,719 --> 00:46:14,039
But not Dad.
746
00:46:14,137 --> 00:46:15,617
He knew what to do.
747
00:46:15,764 --> 00:46:18,524
He hopped right on a plane,
flew to Sweden...
748
00:46:18,726 --> 00:46:20,886
and had the operation
that is allowing him...
749
00:46:21,061 --> 00:46:23,901
to experience a side
of life that he missed.
750
00:46:24,107 --> 00:46:27,067
Now, a lot of people
in the family...
751
00:46:27,277 --> 00:46:30,597
didn't understand
what Dad was doing.
752
00:46:30,822 --> 00:46:36,342
Mom, at first you were
pretty confused, weren't you?
753
00:46:37,663 --> 00:46:40,423
Oh, well, sure.
754
00:46:40,625 --> 00:46:42,545
-Admit it.
-Well...
755
00:46:44,421 --> 00:46:47,661
We finally realized
that Dad was right.
756
00:46:49,176 --> 00:46:51,496
He had done
what was right for him.
757
00:46:51,679 --> 00:46:53,919
And hell, it's opened up
a whole new life for him.
758
00:46:54,098 --> 00:46:58,098
Now, I'll bet you my dad
looks better now, today...
759
00:46:58,353 --> 00:47:00,793
than any of the other guys
he fought with at lwo Jima.
760
00:47:09,240 --> 00:47:11,520
I enjoyed meeting you, Bob.
761
00:47:12,368 --> 00:47:13,528
Thank you, Dad.
762
00:47:13,661 --> 00:47:16,341
Ok. Oh, one thing. Mom, uh...
763
00:47:16,539 --> 00:47:18,419
I'm in a bit of a jam.
I need a safe car.
764
00:47:18,541 --> 00:47:19,621
Can I borrow yours?
765
00:47:19,709 --> 00:47:21,629
Of course, Nicky.
766
00:47:21,753 --> 00:47:23,793
Call me.
767
00:47:24,965 --> 00:47:26,125
Thanks, Mom.
768
00:47:26,217 --> 00:47:28,497
You're welcome. Drive safely.
769
00:47:28,678 --> 00:47:29,958
Ok.
770
00:47:30,054 --> 00:47:31,134
Excuse me.
771
00:47:32,223 --> 00:47:33,303
Bye.
772
00:47:39,064 --> 00:47:40,904
This is what
you call a safe car?
773
00:47:41,901 --> 00:47:43,621
You'll feel better when
we get some seat belts, Bob.
774
00:47:44,403 --> 00:47:46,003
I'll feel better
when we get some seats.
775
00:47:51,828 --> 00:47:53,628
Why are people in the CIA
trying to stop us...
776
00:47:53,747 --> 00:47:54,867
from saving the world?
777
00:47:55,749 --> 00:47:57,149
Well, they want the big gun.
778
00:47:57,835 --> 00:48:00,475
You see, the UFOs
have weapons, too.
779
00:48:00,671 --> 00:48:03,311
They have a big gun that
can blow a whole planet away.
780
00:48:04,092 --> 00:48:05,772
And there's a faction
in the agency...
781
00:48:05,927 --> 00:48:07,327
that is willing
to trade for it.
782
00:48:07,470 --> 00:48:09,070
If it can blow
a whole planet away...
783
00:48:09,222 --> 00:48:10,542
who are they going to use it on?
784
00:48:10,682 --> 00:48:12,962
What do you think, Bob?
785
00:48:13,102 --> 00:48:14,302
The Russians.
786
00:48:15,396 --> 00:48:16,436
Wait a minute!
787
00:48:16,564 --> 00:48:18,724
If it can blow away a planet,
that would kill us, too.
788
00:48:18,900 --> 00:48:20,020
What about
the end of the world?
789
00:48:20,109 --> 00:48:21,909
That's not their problem, Bob.
790
00:48:22,070 --> 00:48:24,790
Their job is protecting
the United States.
791
00:48:24,948 --> 00:48:27,028
Getting the gun is their job.
792
00:48:27,910 --> 00:48:30,670
But doesn't anyone think enough
to take in the big picture?
793
00:48:30,871 --> 00:48:32,791
I don't know, Bob.
That's not my department.
794
00:48:36,628 --> 00:48:38,148
You're sure you
don't want anything?
795
00:48:38,254 --> 00:48:39,614
The package with
the 3 different-colored...
796
00:48:39,756 --> 00:48:40,796
luncheon meats looked good.
797
00:48:40,924 --> 00:48:42,804
-No, thank you.
-Here, hold that.
798
00:48:48,641 --> 00:48:51,881
Happy pie? You want one?
799
00:48:52,937 --> 00:48:53,977
You sure?
800
00:48:54,105 --> 00:48:56,505
It's got a guaranteed
shelf life of 3 years.
801
00:48:56,691 --> 00:48:58,291
Still got one more to go.
802
00:48:58,443 --> 00:49:00,363
I don't feel like
a happy pie, ok?
803
00:49:01,405 --> 00:49:03,045
You don't look like a happy pie.
804
00:49:06,202 --> 00:49:08,522
These things are beautifully
packaged, you know that?
805
00:49:08,705 --> 00:49:09,905
Think about it, Bob.
806
00:49:10,039 --> 00:49:11,439
All life on Earth
could be dead...
807
00:49:12,208 --> 00:49:13,688
and these pies
will still be fresh.
808
00:49:13,835 --> 00:49:15,235
Technologically,
we're something.
809
00:49:31,688 --> 00:49:32,928
Do you have a bathroom?
810
00:49:37,486 --> 00:49:38,726
This is for my friend.
811
00:49:44,077 --> 00:49:45,477
They know all about
the negotiations.
812
00:49:45,620 --> 00:49:47,060
Look at this. They printed
the whole thing!
813
00:49:47,205 --> 00:49:49,285
It's a free country, Bob.
They can do that.
814
00:49:50,918 --> 00:49:51,958
Hey, all these articles...
815
00:49:52,086 --> 00:49:53,926
are straight out
of the CIA files.
816
00:50:00,762 --> 00:50:02,602
What are we going in here for?
817
00:50:02,764 --> 00:50:04,164
I got to take a leak.
818
00:50:04,307 --> 00:50:05,467
Again?
819
00:50:06,226 --> 00:50:08,546
Yeah, again.
820
00:50:08,729 --> 00:50:09,849
Do you mind?
821
00:50:12,275 --> 00:50:13,315
-Nick.
-What?
822
00:50:13,442 --> 00:50:15,282
You know,
I've been thinking.
823
00:50:15,445 --> 00:50:16,925
Doesn't the government
have special guys...
824
00:50:17,071 --> 00:50:18,271
to take care of this stuff?
825
00:50:18,406 --> 00:50:19,966
Yeah, we are those
special guys, Bob.
826
00:50:20,075 --> 00:50:22,475
Nick, I don't think
I'm right for this mission.
827
00:50:22,661 --> 00:50:23,741
Sure you are.
828
00:50:24,788 --> 00:50:26,028
I want to get off.
829
00:50:27,750 --> 00:50:28,870
Gee, you know, Bob...
830
00:50:29,001 --> 00:50:31,121
if you left the mission,
I'd have to shoot you.
831
00:50:31,295 --> 00:50:32,655
I saved your life, Nick.
832
00:50:32,797 --> 00:50:34,237
You said you'd
never forget that.
833
00:50:34,382 --> 00:50:37,102
And Bob, I never will.
834
00:50:38,553 --> 00:50:40,313
It was right in front
of your house.
835
00:50:42,349 --> 00:50:43,669
Wait here.
I'll be right back.
836
00:51:37,160 --> 00:51:39,600
That idiot lets me run off with
the vital map.
837
00:52:06,484 --> 00:52:08,004
Ok. Let's get a move--
838
00:52:23,461 --> 00:52:24,541
Oh, no.
839
00:52:33,430 --> 00:52:34,910
Moved the car.
840
00:52:36,600 --> 00:52:37,880
You moved the car?
841
00:52:38,018 --> 00:52:39,058
It was out in the open--
842
00:52:39,186 --> 00:52:40,426
And what about me?
843
00:52:40,563 --> 00:52:42,603
Did you give any consideration
to how I would feel...
844
00:52:42,774 --> 00:52:44,294
when I came back
from taking my leak...
845
00:52:44,442 --> 00:52:45,962
and found the car was gone?
846
00:52:46,111 --> 00:52:47,311
I guess not.
847
00:52:47,404 --> 00:52:48,684
I guess not!
You son of a bitch!
848
00:52:48,822 --> 00:52:50,222
I've been running
up that road for a mile!
849
00:52:50,365 --> 00:52:51,725
You stupid imbecile!
850
00:52:51,867 --> 00:52:53,267
You endangered
the whole mission.
851
00:52:53,410 --> 00:52:54,690
I've got the map.
Did you know that?
852
00:52:54,829 --> 00:52:55,869
I just thought that--
853
00:52:55,997 --> 00:52:58,557
The one time I depend on you,
and you're not there.
854
00:52:58,750 --> 00:53:01,270
Do you know how important
this mission is?
855
00:53:01,419 --> 00:53:02,459
I think so.
856
00:53:02,587 --> 00:53:04,467
Why don't you act like it!
857
00:53:04,589 --> 00:53:08,509
You are totally insensitive
to anybody else's feelings.
858
00:53:09,762 --> 00:53:11,002
Get in the car.
859
00:53:21,775 --> 00:53:23,535
-Look, just--
-Get in that car!
860
00:53:36,666 --> 00:53:38,786
I don't suppose
you'd accept my apology.
861
00:53:41,213 --> 00:53:45,533
Well, I want you
to know that...l'm sorry.
862
00:53:47,804 --> 00:53:50,124
And nothing like this
will ever happen again.
863
00:53:50,306 --> 00:53:51,946
Oh, right.
864
00:53:52,100 --> 00:53:54,460
I thought, you know--
865
00:53:54,645 --> 00:53:56,445
I thought you didn't want
to go on this mission.
866
00:53:57,481 --> 00:53:58,881
I didn't understand
how you felt.
867
00:54:00,609 --> 00:54:02,049
I underestimated you.
868
00:54:03,613 --> 00:54:05,253
Ok, we're going
to forget about it.
869
00:54:10,287 --> 00:54:11,807
Hey, look,
I got to apologize.
870
00:54:11,955 --> 00:54:13,955
I wasn't taking a leak.
871
00:54:14,124 --> 00:54:15,484
I tried to run off.
872
00:54:16,961 --> 00:54:18,161
I know, Bob.
873
00:54:18,296 --> 00:54:19,376
I was watching you.
874
00:54:20,798 --> 00:54:22,478
You were watching me?
875
00:54:22,634 --> 00:54:23,794
Yeah.
876
00:54:26,638 --> 00:54:27,878
You didn't say anything.
877
00:54:29,892 --> 00:54:31,452
You came back, Bob.
878
00:54:32,812 --> 00:54:34,372
A lot of guys would have
kept on running.
879
00:54:52,792 --> 00:54:53,912
What's this?
880
00:54:54,836 --> 00:54:57,516
Oh, we got to get the glass
to put the water in.
881
00:54:58,340 --> 00:55:00,060
It's a publicity thing,
you know.
882
00:55:00,217 --> 00:55:02,897
They put a presidential seal
on the glass.
883
00:55:03,095 --> 00:55:05,015
That way, when they travel
through the universe...
884
00:55:05,181 --> 00:55:06,541
we get a little publicity.
885
00:55:06,682 --> 00:55:07,722
You're kidding.
886
00:55:07,850 --> 00:55:09,610
What idiots think up
something like that?
887
00:55:09,769 --> 00:55:10,969
I don't know, Bob.
888
00:55:11,104 --> 00:55:12,464
I think there's a special
department of idiots...
889
00:55:12,605 --> 00:55:14,125
in the White House
that do that.
890
00:55:16,735 --> 00:55:18,015
This should be it here.
891
00:55:19,446 --> 00:55:20,526
Yeah!
892
00:55:22,408 --> 00:55:24,768
Here is the special glass
for the water.
893
00:55:24,952 --> 00:55:26,312
This is where they keep it?
894
00:55:26,454 --> 00:55:28,534
Yeah. This way, it doesn't
attract any attention.
895
00:55:28,706 --> 00:55:29,786
What if it broke?
896
00:55:31,001 --> 00:55:34,961
Bob, whatever you do,
there are going to be risks.
897
00:55:37,216 --> 00:55:38,536
Who are those clowns?
898
00:55:41,763 --> 00:55:43,883
Holy shit! Clown attack!
899
00:55:46,309 --> 00:55:47,549
Clown attack?
900
00:55:47,686 --> 00:55:49,246
Yeah, it's a clown unit.
901
00:55:49,396 --> 00:55:51,476
They're putting some
of the CIA's best agents...
902
00:55:51,648 --> 00:55:53,168
in clown suits so they
won't be recognized.
903
00:55:53,317 --> 00:55:54,357
So they won't be recognized?
904
00:55:54,485 --> 00:55:55,525
Yeah, they've gone bad.
905
00:55:55,653 --> 00:55:56,933
Bad clowns?
906
00:56:01,659 --> 00:56:02,739
Oh, boy.
907
00:56:02,869 --> 00:56:03,949
What?
908
00:56:09,835 --> 00:56:10,915
Oh, that's Pinks.
909
00:56:13,840 --> 00:56:14,920
-Go!
-What?
910
00:56:18,970 --> 00:56:21,930
Jesus, that's Hartman. Hartman!
911
00:56:22,808 --> 00:56:23,848
You know, next to me...
912
00:56:23,976 --> 00:56:25,096
he's the best agent
in the world.
913
00:56:27,646 --> 00:56:29,366
-Oh, Jesus.
-What?
914
00:56:29,523 --> 00:56:31,243
The way they're doing this
is beautiful.
915
00:56:31,401 --> 00:56:33,481
I wish I could watch it
from the sidelines.
916
00:56:33,653 --> 00:56:34,733
So do I.
917
00:56:38,575 --> 00:56:41,335
Ok, Bob, you ready?
918
00:56:47,710 --> 00:56:49,030
Bob, why are you crying?
919
00:56:51,214 --> 00:56:52,534
Bob, it's a challenge.
920
00:56:52,674 --> 00:56:53,914
Of course, it is a challenge.
921
00:56:55,010 --> 00:56:56,530
We can do it.
922
00:56:56,678 --> 00:56:59,318
I'll take out 3, and you take
out the 2 on the right.
923
00:56:59,515 --> 00:57:02,275
You have to take out
the two on the right, Bob.
924
00:57:03,144 --> 00:57:05,824
Bob, please stop crying.
925
00:57:06,022 --> 00:57:07,622
It's eating away
at my confidence, Bob.
926
00:57:09,526 --> 00:57:10,686
Come on!
927
00:57:15,491 --> 00:57:17,131
I guess I can tell you now.
928
00:57:17,284 --> 00:57:18,364
Tell me what?
929
00:57:18,494 --> 00:57:20,454
I didn't just pick you
out of a crowd like I said.
930
00:57:21,664 --> 00:57:23,664
You're Russia's number one agent
in the United States.
931
00:57:25,210 --> 00:57:26,650
What are you talking about?
932
00:57:26,795 --> 00:57:29,715
Bob, they hypnotized you,
just like in the movies.
933
00:57:29,923 --> 00:57:31,923
They give you a code word,
and you activate.
934
00:57:32,092 --> 00:57:33,172
Activate, boom!
935
00:57:33,302 --> 00:57:34,942
You're out of the house,
blowing up a nuclear plant.
936
00:57:36,347 --> 00:57:37,427
You're very good, Bob.
937
00:57:37,557 --> 00:57:40,557
With your training,
you could take me out anytime.
938
00:57:40,769 --> 00:57:42,249
I'm not a Russian agent.
939
00:57:42,354 --> 00:57:44,034
-Sure you are.
-No, I'm not.
940
00:57:44,189 --> 00:57:46,709
Bob, look deep inside yourself.
941
00:57:46,900 --> 00:57:49,020
Deep inside yourself.
Look at me!
942
00:57:50,196 --> 00:57:51,996
I'm an American agent.
943
00:57:52,156 --> 00:57:53,316
How do you feel about me?
944
00:57:55,910 --> 00:57:57,030
I want to kill you.
945
00:57:57,162 --> 00:57:58,242
See?
946
00:58:00,248 --> 00:58:02,088
I just thought you'd like
to know before you die.
947
00:58:06,255 --> 00:58:07,335
Let's take 'em!
948
00:58:20,938 --> 00:58:22,138
No hitting in the nuts,
all right?
949
00:58:32,576 --> 00:58:33,736
Come on.
950
00:58:33,869 --> 00:58:34,909
I don't believe it.
951
00:58:35,037 --> 00:58:36,717
I'm working
with a bunch of clowns.
952
00:58:58,604 --> 00:59:00,084
Geez.
953
00:59:05,028 --> 00:59:08,108
Holy shit! You got them all.
954
00:59:08,282 --> 00:59:10,042
I just saw the first part.
955
00:59:10,201 --> 00:59:12,401
You came charging
down the alley.
956
00:59:12,578 --> 00:59:15,418
And Pinks hit you,
and you went wild.
957
00:59:15,623 --> 00:59:17,183
And then you took out
Hartman and Bindle...
958
00:59:17,292 --> 00:59:19,012
before I could
even get out here.
959
00:59:19,169 --> 00:59:21,329
And then I was
trying to help you...
960
00:59:21,463 --> 00:59:24,783
but I ran into the dumpster
and knocked myself out.
961
00:59:25,008 --> 00:59:26,408
What happened after that, Bob?
962
00:59:28,012 --> 00:59:30,172
I must have
taken them all out...
963
00:59:30,306 --> 00:59:32,346
and been programmed to rest.
964
00:59:32,475 --> 00:59:35,315
You know, like in the movies--
save my energy?
965
00:59:35,478 --> 00:59:37,038
I saw this movie once...
966
00:59:37,189 --> 00:59:38,389
where this guy was hypnot--
967
00:59:38,482 --> 00:59:40,042
What are you
talking about, Bob?
968
00:59:40,192 --> 00:59:41,872
You're not a Russian agent.
969
00:59:42,027 --> 00:59:43,827
I just said that to build
your self-confidence.
970
00:59:43,988 --> 00:59:46,108
I'm not a Russian agent?
971
00:59:46,282 --> 00:59:48,002
Of course not.
How can you believe that?
972
00:59:48,159 --> 00:59:49,799
That's ridiculous.
973
00:59:50,995 --> 00:59:53,555
And I took out all these guys?
974
00:59:54,958 --> 00:59:56,638
Well, yeah. That part's true.
975
00:59:56,794 --> 00:59:58,794
I took 'em all out?
976
00:59:58,963 --> 01:00:00,483
Boy, I'm pretty amazing.
977
01:00:00,631 --> 01:00:01,831
Would my kids be proud of me...
978
01:00:01,966 --> 01:00:05,046
if they knew their dad took
apart a CIA all-star team.
979
01:00:07,764 --> 01:00:09,444
They never learn.
980
01:00:12,811 --> 01:00:14,171
You decked Hartman!
981
01:00:14,313 --> 01:00:15,353
Of course. You were right.
982
01:00:15,481 --> 01:00:18,001
All I needed was
a little self-confidence.
983
01:00:20,153 --> 01:00:22,113
Apparently.
984
01:00:33,542 --> 01:00:35,862
You're one hell of a guy, Bob.
985
01:00:42,177 --> 01:00:43,417
Sorry.
986
01:00:57,277 --> 01:00:58,997
What are we doing here?
987
01:00:59,112 --> 01:01:00,152
Getting us laid.
988
01:01:00,280 --> 01:01:01,800
You thought I forgot about that.
989
01:01:01,949 --> 01:01:04,309
What about getting
to D.C. Friday night?
990
01:01:04,451 --> 01:01:05,851
Bob, it's only Thursday.
991
01:01:05,953 --> 01:01:07,673
If we get there early,
we're just gonna have...
992
01:01:07,788 --> 01:01:09,028
to sit around and wait, anyway.
993
01:01:09,123 --> 01:01:10,363
All right, fellows,
get out of here!
994
01:01:10,458 --> 01:01:12,178
Take the fight outside.
You're outta here!
995
01:01:12,293 --> 01:01:14,173
I still think we should be
getting to Washington...
996
01:01:14,296 --> 01:01:15,696
and saving the world.
997
01:01:15,797 --> 01:01:18,637
Bob, you need to take time
to learn and grow...
998
01:01:18,801 --> 01:01:21,281
and develop
a decent relationship.
999
01:01:21,470 --> 01:01:24,070
Will you look at
the tits on this one?
1000
01:01:24,265 --> 01:01:26,625
Well, you're definitely
becoming more sensitive.
1001
01:01:26,809 --> 01:01:28,049
I know, I can feel it.
1002
01:01:28,144 --> 01:01:30,264
Bob, you've been
very good for me.
1003
01:01:30,438 --> 01:01:32,078
You've changed me...
1004
01:01:32,232 --> 01:01:34,112
and I want to
thank you for that.
1005
01:01:49,292 --> 01:01:50,492
Look at that.
1006
01:01:52,421 --> 01:01:53,501
You know what I see, Bob?
1007
01:01:53,631 --> 01:01:54,751
What?
1008
01:01:54,840 --> 01:01:58,560
The possibility of a great
and long-term relationship.
1009
01:01:58,803 --> 01:01:59,883
Be right back.
1010
01:02:04,309 --> 01:02:06,309
Let me help you here.
1011
01:02:06,478 --> 01:02:08,198
Thank you.
1012
01:02:12,652 --> 01:02:14,652
Yeah! Wow!
1013
01:02:14,821 --> 01:02:17,341
You just attracted the
best-looking guy in the place.
1014
01:02:25,332 --> 01:02:26,892
That was my seat.
1015
01:02:32,757 --> 01:02:35,157
You wanna do something about it?
1016
01:02:37,679 --> 01:02:39,199
If I have to.
1017
01:02:47,148 --> 01:02:50,708
We thought you'd left.
1018
01:02:50,944 --> 01:02:52,304
Is your friend coming back?
1019
01:02:52,445 --> 01:02:54,925
He might.
1020
01:02:55,115 --> 01:02:56,675
Can we buy you a drink?
1021
01:02:56,825 --> 01:02:58,785
Don't you think if I wanted
you to buy me a drink...
1022
01:02:58,953 --> 01:03:01,153
I would have told you
to buy me a drink?
1023
01:03:02,790 --> 01:03:03,830
Right.
1024
01:03:03,958 --> 01:03:05,158
Get lost.
1025
01:03:05,293 --> 01:03:06,333
Right.
1026
01:03:06,461 --> 01:03:07,701
You, too.
1027
01:03:10,006 --> 01:03:14,046
Double bourbon,
straight to the rim.
1028
01:03:14,303 --> 01:03:15,503
Now!
1029
01:03:15,638 --> 01:03:17,038
Yes, sir.
1030
01:03:27,859 --> 01:03:29,379
Smooth.
1031
01:03:30,904 --> 01:03:32,544
You're probably saying
to yourself, "Why me?"
1032
01:03:32,698 --> 01:03:34,458
Why me?
1033
01:03:34,575 --> 01:03:35,695
Why you?
1034
01:03:35,826 --> 01:03:37,186
Because I like you, that's why.
1035
01:03:38,496 --> 01:03:39,536
And I'll be honest with you.
1036
01:03:39,664 --> 01:03:40,864
I'm gonna spend
the night with you...
1037
01:03:40,999 --> 01:03:42,199
and I'll be gone in the morning.
1038
01:03:42,334 --> 01:03:43,534
Can you handle it?
1039
01:03:43,668 --> 01:03:45,788
I'll try.
1040
01:03:45,921 --> 01:03:47,441
I knew you could.
1041
01:03:47,589 --> 01:03:50,309
Do you have a car?
1042
01:03:50,509 --> 01:03:52,349
I'll follow you.
1043
01:03:54,389 --> 01:03:55,869
Move. Come on. Go.
1044
01:03:57,767 --> 01:03:59,767
Bob!
1045
01:04:09,489 --> 01:04:10,529
Wish me luck, Bob.
1046
01:04:10,615 --> 01:04:11,695
-Wait!
-What?
1047
01:04:11,783 --> 01:04:12,863
It's another attack.
1048
01:04:14,953 --> 01:04:16,673
They're not CIA agents, Bob.
Don't worry.
1049
01:04:16,788 --> 01:04:17,868
Who are they?
1050
01:04:17,956 --> 01:04:20,156
They look like burglars to me.
1051
01:04:20,334 --> 01:04:22,334
I'll be back as soon as I can.
1052
01:04:51,952 --> 01:04:53,872
This is going to be
a tough one, isn't it?
1053
01:04:53,996 --> 01:04:55,436
On your knees, slave!
1054
01:04:58,292 --> 01:05:01,012
Ok. You're one of those
feminists, aren't you?
1055
01:05:01,171 --> 01:05:02,491
Silence!
1056
01:05:02,630 --> 01:05:04,790
All right, now look.
If you get rough with me...
1057
01:05:04,966 --> 01:05:06,366
I can get rough right back.
1058
01:05:11,766 --> 01:05:12,846
You missed me.
1059
01:05:34,499 --> 01:05:35,899
Go for it.
1060
01:05:45,594 --> 01:05:46,794
That was good.
1061
01:05:47,930 --> 01:05:49,450
I was very impressed.
1062
01:05:49,599 --> 01:05:52,279
That was very good what?
1063
01:05:52,435 --> 01:05:55,275
That was good, Mistress?
1064
01:05:55,439 --> 01:05:56,999
That was good, Mistress.
1065
01:05:59,401 --> 01:06:02,241
God. That was great.
1066
01:06:02,446 --> 01:06:03,486
You're one of those girls...
1067
01:06:03,614 --> 01:06:04,854
that are a lot
different at the office...
1068
01:06:04,949 --> 01:06:06,469
than you are at home,
aren't you?
1069
01:06:17,546 --> 01:06:20,306
It hurts! It hurts!
1070
01:06:20,466 --> 01:06:22,186
I haven't hit you yet.
1071
01:06:22,302 --> 01:06:25,142
Sorry, Mistress.
1072
01:06:25,305 --> 01:06:26,825
When do I get my turn?
1073
01:06:26,973 --> 01:06:28,653
This is your turn.
1074
01:06:30,644 --> 01:06:31,684
Don't you think
maybe we could have...
1075
01:06:31,812 --> 01:06:33,532
a little dinner first,
or something?
1076
01:06:33,647 --> 01:06:35,407
You know, candlelight, wine--
1077
01:06:45,452 --> 01:06:46,732
God!
1078
01:06:47,955 --> 01:06:50,635
Admit your pain.
Admit your weakness.
1079
01:06:50,791 --> 01:06:52,151
No.
1080
01:06:52,293 --> 01:06:53,333
No. No.
1081
01:06:53,461 --> 01:06:55,101
Yes! Yes!
1082
01:07:13,817 --> 01:07:14,897
Mama!
1083
01:07:18,238 --> 01:07:20,318
So she rejected me.
1084
01:07:20,491 --> 01:07:23,131
I put myself out
on the line again...
1085
01:07:23,327 --> 01:07:25,967
and I was hurt.
1086
01:07:26,164 --> 01:07:29,604
I said, "Ok, I'm 1 2
and you're 34.
1087
01:07:29,834 --> 01:07:31,834
"You're married to my uncle.
1088
01:07:32,003 --> 01:07:34,803
"But I think we could
have something special."
1089
01:07:35,007 --> 01:07:36,887
She said she didn't think so.
1090
01:07:38,511 --> 01:07:40,231
You know how that hurts?
1091
01:07:45,435 --> 01:07:49,235
You're not seeing anybody
on a regular basis, are you?
1092
01:07:57,281 --> 01:07:58,321
You got 'em, boys?
1093
01:07:58,449 --> 01:07:59,649
Yes, sir, Mr. Wilson.
1094
01:07:59,784 --> 01:08:00,824
Thanks again, Bob.
1095
01:08:00,952 --> 01:08:01,992
Don't make a big thing
out of it.
1096
01:08:02,120 --> 01:08:03,920
What a guy.
Acts like it was nothing.
1097
01:08:04,039 --> 01:08:05,119
What do you think
about what he told us...
1098
01:08:05,207 --> 01:08:06,327
about the clown thing?
1099
01:08:06,458 --> 01:08:07,538
Incredible.
1100
01:08:14,133 --> 01:08:15,293
What was that?
1101
01:08:15,384 --> 01:08:17,824
Nothing. Ready to go?
1102
01:08:21,808 --> 01:08:23,408
I guess so.
1103
01:08:23,560 --> 01:08:25,800
I don't know
what's happening.
1104
01:08:25,979 --> 01:08:30,219
I...this woman has become
very important to me, Bob.
1105
01:08:30,484 --> 01:08:33,604
I left my phone number.
1106
01:08:33,821 --> 01:08:34,941
Do you think she'll call?
1107
01:08:35,073 --> 01:08:37,033
How should I know?
1108
01:08:38,744 --> 01:08:39,904
I don't know.
1109
01:08:41,663 --> 01:08:44,423
To think that
I won't see her for days.
1110
01:08:44,583 --> 01:08:47,143
She's sure to meet other men.
1111
01:08:49,005 --> 01:08:50,965
I think I love her, Bob.
1112
01:08:51,090 --> 01:08:53,130
You think you love her?
1113
01:08:53,260 --> 01:08:57,780
So, if I don't pay attention
to my feelings, who will?
1114
01:09:00,768 --> 01:09:04,408
So I think I should
get off the mission.
1115
01:09:04,605 --> 01:09:07,605
Ok, that's it.
1116
01:09:13,532 --> 01:09:14,732
Get out!
1117
01:09:14,867 --> 01:09:15,907
What?
1118
01:09:16,035 --> 01:09:17,075
You want off the mission?
1119
01:09:17,203 --> 01:09:18,403
Ok, you little wimp, get off!
1120
01:09:18,537 --> 01:09:20,137
-You're out!
-Hey, Bob....
1121
01:09:20,289 --> 01:09:22,369
I am getting
a little sick and tired...
1122
01:09:22,542 --> 01:09:24,262
of your pissing and moaning.
1123
01:09:24,419 --> 01:09:26,059
I came to do a job,
and I'm gonna do it.
1124
01:09:26,213 --> 01:09:27,733
You think this mission
is easy for me?
1125
01:09:27,881 --> 01:09:29,601
You think I don't
want to go home, too?
1126
01:09:29,758 --> 01:09:31,878
But do you hear me
complaining all the time?
1127
01:09:32,052 --> 01:09:33,732
No. We've got
an important job to do...
1128
01:09:33,888 --> 01:09:34,928
and I'm gonna do it.
1129
01:09:35,056 --> 01:09:38,256
-Listen, l--
-To think I respected you--once.
1130
01:09:38,476 --> 01:09:40,876
-Look--
-I even wanted to be like you.
1131
01:09:41,062 --> 01:09:43,542
Just remember who saved
your ass back there...
1132
01:09:43,732 --> 01:09:44,812
when those clowns
were all over you.
1133
01:09:44,941 --> 01:09:45,981
Yeah, well, I'll have you know--
1134
01:09:46,109 --> 01:09:47,429
What?
1135
01:09:50,322 --> 01:09:52,522
I'm gr--grateful...
1136
01:09:52,658 --> 01:09:54,418
very grateful for that, Bob.
1137
01:09:54,577 --> 01:09:55,897
Well, I just want
you to know that...
1138
01:09:55,995 --> 01:09:58,195
I'll be using that same kind
of ability to back you up...
1139
01:09:58,331 --> 01:10:00,131
at every stage of this mission.
1140
01:10:01,835 --> 01:10:03,555
Are you gonna behave?
1141
01:10:05,005 --> 01:10:06,085
Yes.
1142
01:10:06,173 --> 01:10:07,973
Ok. Close the door.
1143
01:10:17,686 --> 01:10:19,926
Listen, I got you one
of your pies that you--
1144
01:10:29,866 --> 01:10:32,386
"I love her. Forgive me.
I can't do it.
1145
01:10:32,536 --> 01:10:34,936
"I want to live
before I die. Nick."
1146
01:10:37,875 --> 01:10:39,755
Figures.
1147
01:10:39,877 --> 01:10:41,797
Piss ant little nothing.
1148
01:11:24,593 --> 01:11:26,913
Donald! The kids are ready.
1149
01:11:32,268 --> 01:11:35,188
Stupid son of a bitch walking
around dressed like that...
1150
01:11:35,397 --> 01:11:36,957
just asking to be shot.
1151
01:12:02,009 --> 01:12:03,089
Shit.
1152
01:12:05,346 --> 01:12:06,906
Shit.
1153
01:12:13,188 --> 01:12:14,268
Nick!
1154
01:12:17,026 --> 01:12:18,906
What are you doing here?
1155
01:12:21,197 --> 01:12:22,677
I was worried about you.
1156
01:12:25,285 --> 01:12:28,165
You're something, Bob--
1157
01:12:28,372 --> 01:12:31,692
coming in here
outgunned, outnumbered...
1158
01:12:31,875 --> 01:12:34,515
going up against guys who are
more experienced than you.
1159
01:12:36,464 --> 01:12:38,944
You're a hell of a guy, Bob.
1160
01:12:40,552 --> 01:12:42,232
I'm a hell of a guy?
What about you?
1161
01:12:42,345 --> 01:12:43,905
Don't make
a big thing out of it.
1162
01:12:44,055 --> 01:12:46,815
It is a big thing
to care about someone...
1163
01:12:47,017 --> 01:12:48,537
not to sell 'em out
or give up on 'em...
1164
01:12:48,686 --> 01:12:50,766
to stick by them even when
they're a pain in the ass.
1165
01:12:50,938 --> 01:12:53,498
That's...I think
that's plenty big.
1166
01:12:53,691 --> 01:12:54,891
I ran off on you.
1167
01:12:56,528 --> 01:12:58,008
You came back.
1168
01:12:58,154 --> 01:13:00,554
Ok, make a big thing out of it.
1169
01:13:02,618 --> 01:13:03,738
I wouldn't be out of line...
1170
01:13:03,869 --> 01:13:05,589
if I asked you if you needed
a little help, would I?
1171
01:13:05,704 --> 01:13:07,824
Hell, no, I could use your help.
1172
01:13:07,999 --> 01:13:10,679
Yeah? Well, there is
one thing, Bob.
1173
01:13:10,877 --> 01:13:14,637
You never wanna carry
your weapon like this.
1174
01:13:14,881 --> 01:13:16,401
You always wanna put it
on the other side...
1175
01:13:16,550 --> 01:13:17,910
with the butt out...
1176
01:13:18,051 --> 01:13:19,411
so if they shoot off
your right arm...
1177
01:13:19,553 --> 01:13:20,753
you can always grab it
with your left.
1178
01:13:20,888 --> 01:13:24,008
Oh, yeah, that is a big help.
1179
01:13:24,225 --> 01:13:26,265
Shall we go in there
and take care of the situation?
1180
01:13:26,394 --> 01:13:29,834
Hey, anything you say, partner.
1181
01:13:30,065 --> 01:13:31,745
One thing, though.
1182
01:13:31,900 --> 01:13:33,420
I think it would be
a good idea...
1183
01:13:33,568 --> 01:13:35,368
if you had a loaded weapon.
1184
01:13:37,239 --> 01:13:38,279
That'd be nice.
1185
01:13:38,407 --> 01:13:39,607
In case they shoot at you.
1186
01:13:55,176 --> 01:13:57,256
You ok?
1187
01:13:57,428 --> 01:13:58,508
Come on.
1188
01:14:08,440 --> 01:14:09,520
Let's go.
1189
01:14:17,533 --> 01:14:19,373
It's Mahoney!
1190
01:14:19,536 --> 01:14:20,576
He's gonna help us.
1191
01:14:20,704 --> 01:14:22,224
I'm with you, Nick!
1192
01:14:24,374 --> 01:14:26,254
I don't think so.
1193
01:14:40,225 --> 01:14:43,985
Did I tell you you're
doing a great job today?
1194
01:14:44,230 --> 01:14:45,390
No.
1195
01:14:45,481 --> 01:14:46,761
You are.
1196
01:14:47,817 --> 01:14:49,377
Thank you.
1197
01:14:51,821 --> 01:14:53,581
The water's got to be here.
1198
01:14:57,327 --> 01:14:58,767
Glass?
1199
01:15:01,999 --> 01:15:03,319
What kind of water is that?
1200
01:15:03,459 --> 01:15:06,059
Don't worry, Bob.
It's a good bottled kind.
1201
01:15:07,839 --> 01:15:09,599
All right. We go this way.
1202
01:15:21,687 --> 01:15:24,047
Don't try it.
Throw the guns away.
1203
01:15:24,190 --> 01:15:25,790
Go on, throw them away.
1204
01:15:25,942 --> 01:15:27,422
Come on.
1205
01:15:30,531 --> 01:15:32,571
We want the big gun, Nick.
1206
01:15:32,700 --> 01:15:34,860
Millard, you were behind it
the whole time, weren't you?
1207
01:15:35,036 --> 01:15:37,236
That's right, Nick.
1208
01:15:37,371 --> 01:15:38,931
All right, Wilson...
1209
01:15:39,040 --> 01:15:40,640
walk out there and ask
'em for the big gun.
1210
01:15:40,792 --> 01:15:43,072
Like hell, I will.
1211
01:15:43,211 --> 01:15:45,731
I'm shooting Nick unless you do
what I tell you.
1212
01:15:48,509 --> 01:15:49,709
Go ahead and shoot him.
1213
01:15:52,847 --> 01:15:54,367
What are you talking about?
1214
01:15:54,515 --> 01:15:55,715
He's kidding.
1215
01:15:55,850 --> 01:15:57,210
I'm going to shoot him.
1216
01:15:57,352 --> 01:15:58,752
Go ahead, he's tough,
he can take it.
1217
01:15:58,895 --> 01:16:02,015
Bob, I've changed--a lot.
1218
01:16:02,232 --> 01:16:03,992
You think I'm bluffing?
1219
01:16:04,109 --> 01:16:05,349
I don't care.
1220
01:16:09,365 --> 01:16:10,405
See?
1221
01:16:10,533 --> 01:16:14,133
Sorry, Nick, this is bigger
than both of us.
1222
01:16:14,371 --> 01:16:15,411
Kill him.
1223
01:16:15,538 --> 01:16:16,898
It's still not gonna
get you the gun.
1224
01:16:17,040 --> 01:16:18,080
Bob, what are you talking about?
1225
01:16:18,208 --> 01:16:19,528
This is a professional
agent here.
1226
01:16:19,668 --> 01:16:20,908
He's serious.
1227
01:16:21,045 --> 01:16:22,765
He'd be glad to go out there
and get you the big gun.
1228
01:16:22,922 --> 01:16:24,242
No, I wouldn't.
1229
01:16:24,382 --> 01:16:25,582
Bob, don't be the hero.
1230
01:16:25,716 --> 01:16:27,316
It's ok, Nick,
I'll take care of this.
1231
01:16:27,427 --> 01:16:29,067
Yeah? Like how?
1232
01:16:29,220 --> 01:16:30,540
Time's up.
1233
01:16:31,765 --> 01:16:32,845
Bang!
1234
01:16:43,069 --> 01:16:45,349
That's incredible.
1235
01:16:45,488 --> 01:16:47,688
How do you do
something like that?
1236
01:16:47,824 --> 01:16:49,704
Don't make a big
thing out of it.
1237
01:16:54,957 --> 01:16:56,877
All right, Bob.
1238
01:16:57,001 --> 01:16:58,881
They're here.
1239
01:16:59,003 --> 01:17:00,883
Go make your rendezvous.
1240
01:17:19,734 --> 01:17:20,894
You're just like us.
1241
01:17:20,986 --> 01:17:24,666
Yes. We're all alike
in this universe.
1242
01:17:24,865 --> 01:17:26,745
Have you decided?
1243
01:17:26,867 --> 01:17:29,387
Do you want the good package
or the big gun?
1244
01:17:30,830 --> 01:17:32,470
We want the good package.
1245
01:17:33,875 --> 01:17:35,755
You are a wise people.
1246
01:17:56,358 --> 01:17:58,078
We got the baseball you sent us.
1247
01:17:59,528 --> 01:18:00,688
We are learning to play.
1248
01:18:00,821 --> 01:18:03,261
It is a wonderful game.
Thank Nick.
1249
01:18:08,371 --> 01:18:10,091
A gift for you.
1250
01:18:15,546 --> 01:18:17,426
And here is Nick's back.
1251
01:18:18,799 --> 01:18:20,119
Thank you.
1252
01:18:22,887 --> 01:18:24,327
Thank you.
1253
01:18:47,915 --> 01:18:50,075
It's a thrill, isn't it, Bob?
1254
01:18:50,251 --> 01:18:53,051
You never forget the first time
you save the world.
1255
01:18:53,254 --> 01:18:54,974
Tremendous thrill.
1256
01:19:21,577 --> 01:19:23,017
Dad's home!
1257
01:19:25,456 --> 01:19:27,456
Dad's home! Hi, Dad!
1258
01:19:27,625 --> 01:19:30,265
Hey, guys. I missed you.
1259
01:19:30,462 --> 01:19:31,502
How was the hospital?
1260
01:19:31,630 --> 01:19:33,030
Everything's fine now, son.
1261
01:19:34,299 --> 01:19:36,459
They fixed up the house
great, huh, Dad?
1262
01:19:36,635 --> 01:19:38,315
Well, they owed us that,
didn't they, sweetie?
1263
01:19:38,470 --> 01:19:39,550
It's good to have you home, Bob.
1264
01:19:39,638 --> 01:19:41,318
It's good to be home.
1265
01:19:41,474 --> 01:19:43,914
Hey, you kids wait here.
Barbara, come here.
1266
01:19:57,074 --> 01:19:58,314
They did a good job.
1267
01:20:00,828 --> 01:20:02,708
Come here.
1268
01:20:02,831 --> 01:20:03,951
Listen.
1269
01:20:04,082 --> 01:20:06,362
I've been thinking.
1270
01:20:06,501 --> 01:20:10,101
Haven't we been getting
a little too much milk lately?
1271
01:20:13,259 --> 01:20:15,139
I didn't want to
tell you this before.
1272
01:20:15,303 --> 01:20:17,743
I know how you hate
conflict, but--
1273
01:20:17,931 --> 01:20:21,411
I can't get the milkman
to stop delivering.
1274
01:20:21,643 --> 01:20:23,443
He comes around every day...
1275
01:20:23,603 --> 01:20:25,123
and he's been bothering me...
1276
01:20:25,272 --> 01:20:28,672
making a lot of
suggestive remarks.
1277
01:20:28,859 --> 01:20:30,139
I've tried to
discourage him, but--
1278
01:20:30,277 --> 01:20:31,477
Don't give it another thought.
1279
01:20:31,612 --> 01:20:32,812
I'll take care of it.
1280
01:20:32,947 --> 01:20:34,147
You're not going to
do anything violent?
1281
01:20:34,282 --> 01:20:35,802
That shouldn't be necessary.
1282
01:20:35,950 --> 01:20:39,230
Sometimes all it takes
is a word or just a look.
1283
01:20:39,454 --> 01:20:41,014
I'll take care of it.
1284
01:20:54,221 --> 01:20:55,301
Wait here.
1285
01:20:56,390 --> 01:20:57,990
You decided to pay up?
1286
01:20:59,601 --> 01:21:02,161
No, I decided to get
my boy's bike back.
1287
01:21:02,354 --> 01:21:04,674
Listen, dipstick, didn't you
get enough of this last week?
1288
01:21:04,857 --> 01:21:06,537
I guess not.
1289
01:21:06,693 --> 01:21:08,293
Come on, Dad.
1290
01:21:08,403 --> 01:21:10,083
Yeah, Dad. Let's just go.
1291
01:21:11,406 --> 01:21:13,166
It's too late, scumwad.
1292
01:21:13,325 --> 01:21:15,965
Look, we don't want any trouble.
1293
01:21:16,120 --> 01:21:17,200
Nail him.
1294
01:21:21,751 --> 01:21:24,911
All right, we're gonna give you
your kid's bike back.
1295
01:21:25,088 --> 01:21:26,168
Of course you are.
1296
01:21:26,256 --> 01:21:27,856
You're gonna have to pay
to have it repainted.
1297
01:21:28,008 --> 01:21:29,088
Remember this?
1298
01:21:31,762 --> 01:21:34,282
Dad, I'm really proud of you.
1299
01:21:34,431 --> 01:21:36,951
I hope it's not because
of what I did back there.
1300
01:21:37,101 --> 01:21:39,461
No, it's because
you stood up for us.
1301
01:21:39,604 --> 01:21:40,884
Good girl.
1302
01:21:41,940 --> 01:21:44,300
Hey, your father's quite a guy.
1303
01:21:44,443 --> 01:21:45,923
Hey, Nick.
1304
01:21:46,069 --> 01:21:47,589
You don't think
I overresponded, do you?
1305
01:21:47,738 --> 01:21:50,378
No, not at all.
You were flawless, Bob.
1306
01:21:50,574 --> 01:21:51,934
It called for a little force...
1307
01:21:52,076 --> 01:21:53,116
you used a little force--
1308
01:21:53,244 --> 01:21:54,284
the appropriate amount...
1309
01:21:54,412 --> 01:21:56,092
and it was very controlled.
1310
01:21:56,247 --> 01:21:57,287
Thank you.
1311
01:21:57,415 --> 01:21:59,095
You're doing a good job, Bob.
1312
01:21:59,250 --> 01:22:00,690
Well, I gotta go.
1313
01:22:00,794 --> 01:22:02,234
I got a date.
1314
01:22:03,797 --> 01:22:06,877
I mean, I'm putting in time...
1315
01:22:07,092 --> 01:22:09,612
to develop
a meaningful relationship.
1316
01:22:14,309 --> 01:22:16,109
So long, kids.
1317
01:22:18,939 --> 01:22:20,339
Adios!
1318
01:22:23,736 --> 01:22:27,056
Dad, that guy is flying
away in a helicopter.
1319
01:22:27,281 --> 01:22:29,121
Don't make a big thing
out of it, son.
1320
01:22:29,284 --> 01:22:32,564
Hey, Bob! Bob!
1321
01:22:32,787 --> 01:22:35,267
Your house looks
great from here.
1322
01:22:35,457 --> 01:22:37,177
They did a great job!
1323
01:22:47,220 --> 01:22:48,940
Try to be more sensitive.
91597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.