Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,940 --> 00:00:06,440
Christopher, Shin, reports.
2
00:00:06,440 --> 00:00:07,820
Yes indeed.
3
00:00:07,820 --> 00:00:09,070
I'll leave that up to you.
4
00:00:09,860 --> 00:00:13,070
But it is exactly as the
commander said.
5
00:00:13,820 --> 00:00:16,160
Something is wrong with the dragons.
6
00:00:17,100 --> 00:00:19,800
They don't move,
just like in the morning.
7
00:00:19,800 --> 00:00:23,320
They don't seem
to be in the mood to kill.
8
00:00:24,120 --> 00:00:26,580
We were pretty close...
9
00:00:26,580 --> 00:00:31,420
But there were no signs that
they wanted to eat us.
10
00:00:31,880 --> 00:00:34,000
That's what we thought too.
11
00:00:34,000 --> 00:00:36,640
They seemed somehow absent.
12
00:00:36,640 --> 00:00:38,390
It was like a funeral.
13
00:00:38,800 --> 00:00:40,970
Is there something wrong with the
high-ranking dragons?
14
00:00:40,970 --> 00:00:43,140
Maybe they are somewhere else entirely.
15
00:00:43,600 --> 00:00:44,570
No …
16
00:00:44,570 --> 00:00:48,060
I can be sure that what
that bastard said is true.
17
00:00:49,360 --> 00:00:50,980
Who knows,
but this is the opportunity.
18
00:00:50,980 --> 00:00:52,360
The opportunity?
19
00:00:52,940 --> 00:00:57,070
The dragons aren't ready
to let me off the hook.
20
00:00:57,070 --> 00:01:00,560
If that were the case,
they would have lifted the siege.
21
00:01:01,660 --> 00:01:07,420
The higher dragons have
a bigger problem temporarily.
22
00:01:07,420 --> 00:01:08,960
That's how we should think.
23
00:01:09,580 --> 00:01:12,670
They underestimate us.
I am grateful for that.
24
00:01:13,130 --> 00:01:13,840
Majorca.
25
00:01:13,840 --> 00:01:14,380
And?!
26
00:01:14,840 --> 00:01:14,890
How long will it take
until the magic circle is finished?
27
00:01:14,890 --> 00:01:17,260
Magician
Majorca Abbott
28
00:01:17,260 --> 00:01:20,680
Oh, yes! Well, one day,
if we desperately try.
29
00:01:20,680 --> 00:01:25,100
Fu said two more
days if you want it to be perfect.
30
00:01:25,100 --> 00:01:27,270
– Princess Lia spoke to me directly!
31
00:01:27,270 --> 00:01:27,770
– Fu should finish it in one day.
32
00:01:27,770 --> 00:01:29,150
– I am too happy to have the same air
33
00:01:29,150 --> 00:01:31,320
– to breathe like the princess!
– Otherwise he will die.
34
00:01:32,420 --> 00:01:34,490
This country is already defeated.
35
00:01:35,030 --> 00:01:38,280
We lost five cities and the capital on the first night
36
00:01:38,280 --> 00:01:42,030
and I can't imagine how
many of our people were eaten.
37
00:01:42,030 --> 00:01:44,540
The only thing we can do is
38
00:01:44,540 --> 00:01:49,000
to flee the country with only 1,500 people …
39
00:01:49,000 --> 00:01:51,540
This is the most shameful thing
I have ever done.
40
00:01:51,540 --> 00:01:53,250
But we will escape!
41
00:01:53,250 --> 00:01:57,800
I'm going to show these dragons that
things don't go their way!
42
00:01:58,220 --> 00:01:59,180
Survived!
43
00:01:59,180 --> 00:02:00,850
The people and also my subordinates!
44
00:02:00,850 --> 00:02:02,470
And you yourself!
45
00:02:02,470 --> 00:02:03,810
Excellent.
46
00:02:03,810 --> 00:02:06,480
This is the famous
Silver Princess.
47
00:02:06,480 --> 00:02:09,310
She has charisma,
even when she runs away.
48
00:02:10,360 --> 00:02:11,940
What are you doing here?!
49
00:02:11,940 --> 00:02:13,610
Stop it, you two!
50
00:02:13,610 --> 00:02:15,030
There you are, you bastard.
51
00:02:15,400 --> 00:02:19,740
I wanted to pretend I had
n't seen you in a long time!
52
00:02:19,740 --> 00:02:22,030
I want to disappear into thin air.
53
00:02:23,620 --> 00:02:24,910
Hey you!
54
00:02:24,910 --> 00:02:26,540
What did you
do with the commander?
55
00:02:26,540 --> 00:02:27,370
Wait, wait!
56
00:02:27,370 --> 00:02:29,540
We've had this back and forth
before!
57
00:04:00,340 --> 00:04:02,260
Episode 10: Interests and cooperations
58
00:04:02,260 --> 00:04:05,550
I told you
to wait, didn't I?
59
00:04:05,550 --> 00:04:06,720
Is …
60
00:04:06,720 --> 00:04:09,350
doesn't seem
to be very strong at all!
61
00:04:09,810 --> 00:04:13,810
Hey, Hezela,
could it be those two?
62
00:04:13,810 --> 00:04:16,690
Yes, Greya, it must
be one of them!
63
00:04:17,190 --> 00:04:19,390
It's a great group!
64
00:04:19,890 --> 00:04:23,150
There are some who
are stronger than Leo. But...
65
00:04:23,530 --> 00:04:24,860
What about the guard?
66
00:04:24,860 --> 00:04:28,910
I asked him to let me through
and he let me through.
67
00:04:28,910 --> 00:04:29,660
Was?
68
00:04:29,660 --> 00:04:33,120
I would like
to help you with your escape plan.
69
00:04:34,000 --> 00:04:36,250
We have a rough overview
of the plan.
70
00:04:36,250 --> 00:04:40,460
You want to
use dragon blood as a source of magic to take us away.
71
00:04:40,460 --> 00:04:41,590
Is that right?
72
00:04:42,260 --> 00:04:44,220
It's a good plan.
73
00:04:44,220 --> 00:04:46,640
But it won't work.
74
00:04:46,640 --> 00:04:48,000
The reason for this is simple.
75
00:04:48,000 --> 00:04:50,010
The difference in strength is too great.
76
00:04:50,010 --> 00:04:55,100
To help, I offer accurate
information about the enemy.
77
00:04:55,600 --> 00:04:56,810
And …
78
00:04:56,810 --> 00:05:00,360
A superpower that
can defeat a high-ranking dragon alone.
79
00:05:00,770 --> 00:05:02,070
Ragna, there Sensenmann.
80
00:05:02,610 --> 00:05:07,610
The enemy is two high-ranking dragons
and we must work together.
81
00:05:07,610 --> 00:05:09,450
If we can’t do that, then …
82
00:05:10,000 --> 00:05:12,830
we will all
die here in peace.
83
00:05:14,000 --> 00:05:18,210
His name... is Ragna?
84
00:05:18,210 --> 00:05:19,840
Cooperation …?
85
00:05:19,840 --> 00:05:20,590
Then …
86
00:05:20,590 --> 00:05:22,000
Tell us who they are!
87
00:05:22,460 --> 00:05:24,470
Don't all speak at the same time, I don't understand anything!
88
00:05:24,470 --> 00:05:27,260
What to do? The princess is
off track again...
89
00:05:34,000 --> 00:05:36,320
Cooperation?
90
00:05:37,400 --> 00:05:41,070
What are you talking about, you bastard?!
91
00:05:41,440 --> 00:05:45,400
You are like a latrine digger
stuck in this world!
92
00:05:45,900 --> 00:05:49,200
There is no cooperation.
I know that.
93
00:05:49,870 --> 00:05:52,330
You don't cooperate with people.
94
00:05:52,330 --> 00:05:54,450
You just use them and kill them.
95
00:05:55,500 --> 00:05:57,840
This doesn't suit you,
Commander!
96
00:05:59,170 --> 00:06:01,040
Just give me your
conclusions as always.
97
00:06:02,540 --> 00:06:05,260
Should we kill him or not?
98
00:06:05,960 --> 00:06:07,090
Bad timing.
99
00:06:07,510 --> 00:06:09,740
It's my job to kill him.
100
00:06:09,740 --> 00:06:11,000
I won't help you!
101
00:06:11,000 --> 00:06:14,310
Go back to your cells!
Next time I'll kill you!
102
00:06:14,310 --> 00:06:16,430
Y-You too!
103
00:06:16,430 --> 00:06:18,480
Olto Zora, the crazy dragon…
104
00:06:20,540 --> 00:06:22,730
Sixth rank of the Winged Bloodline.
105
00:06:22,730 --> 00:06:26,820
His role within the bloodline
is to lead the army.
106
00:06:27,460 --> 00:06:30,320
The magic he is dealing with
is “drug creation.”
107
00:06:30,740 --> 00:06:33,160
From powerful drugs
that can kill instantly,
108
00:06:33,160 --> 00:06:35,370
to hypnotic drugs…
109
00:06:35,370 --> 00:06:39,130
By altering blood, he can
create a variety of drugs
110
00:06:39,130 --> 00:06:41,920
and atomize, which
can then be distributed over a large area.
111
00:06:41,920 --> 00:06:45,680
However, they quickly lose their effect in sunlight
112
00:06:45,680 --> 00:06:47,840
and can
be prevented by silver aura.
113
00:06:47,840 --> 00:06:50,260
So you can deal with it.
114
00:06:50,260 --> 00:06:54,260
Things get difficult when the drugs
are used against one's own troops.
115
00:06:54,260 --> 00:06:58,730
The hypnotic effect can create an army
of dragons whose fighting power
116
00:06:58,730 --> 00:07:03,000
completely control and direct the drug's effects, which have been greatly increased .
117
00:07:03,000 --> 00:07:07,480
As a high-ranking dragon, he naturally
also has great fighting power himself.
118
00:07:07,480 --> 00:07:09,740
What kind of information is this?
119
00:07:09,740 --> 00:07:13,240
I have never
heard such information about a high-ranking dragon!
120
00:07:13,660 --> 00:07:17,300
How do I know
that your information is true?
121
00:07:17,300 --> 00:07:19,580
You can see through them,
right? Lies.
122
00:07:19,580 --> 00:07:23,460
You stink too much to know
if what you're saying is true.
123
00:07:23,460 --> 00:07:25,420
What's the point of saying something?
124
00:07:25,420 --> 00:07:26,420
Pain in the neck.
125
00:07:27,750 --> 00:07:30,170
Then it’s time to change players!
126
00:07:31,220 --> 00:07:32,130
scream!
127
00:07:32,130 --> 00:07:33,380
"Scream"?
128
00:07:33,840 --> 00:07:36,430
Go on, convince
the Silver Princess.
129
00:07:36,430 --> 00:07:39,000
I can't do that.
130
00:07:39,000 --> 00:07:40,440
You are the one …
131
00:07:40,440 --> 00:07:43,000
Me and her are not a good match.
132
00:07:43,000 --> 00:07:43,810
But …
133
00:07:43,810 --> 00:07:44,860
I get along.
134
00:07:44,860 --> 00:07:48,230
She'd probably like it
if you called me a piece of shit.
135
00:07:48,230 --> 00:07:49,690
No, I do not think so.
136
00:07:50,190 --> 00:07:51,740
You decided.
137
00:07:51,740 --> 00:07:53,660
You wanted to fight here.
138
00:07:55,450 --> 00:07:58,490
Soon the number of dragons
attacking this base will...
139
00:07:58,490 --> 00:08:00,910
At least 10,000.
140
00:08:01,620 --> 00:08:05,000
9,000 low-rank dragons
and 1,000 medium-rank dragons,
141
00:08:05,000 --> 00:08:07,540
Forty to fifty of them
are “fully developed dragons”.
142
00:08:07,920 --> 00:08:12,010
A mobile warehouse to
transport them, the “Roaring Shadow”.
143
00:08:12,460 --> 00:08:15,720
The thirteenth rank will
probably also be mobilized.
144
00:08:15,720 --> 00:08:20,760
They are led by the high-ranking dragons
Olto Zora and Taratectra.
145
00:08:20,760 --> 00:08:22,940
They are not even
close to as strong.
146
00:08:22,940 --> 00:08:26,270
None of the 350 corps members here
147
00:08:26,270 --> 00:08:30,440
and the 1,500 civilians
they protect will survive.
148
00:08:31,150 --> 00:08:32,950
Have you ever seen the Silver Princess
149
00:08:32,950 --> 00:08:35,360
or any of their followers in the
future that you know of?
150
00:08:37,030 --> 00:08:38,740
Here is my suggestion.
151
00:08:40,000 --> 00:08:41,960
If you promise
to obey me and
152
00:08:41,960 --> 00:08:46,630
Ultimatia to give up once and for all
and flee the country,
153
00:08:46,630 --> 00:08:49,420
I will use all my skills,
154
00:08:49,420 --> 00:08:52,260
to get the people on this base
away from the dragon!
155
00:08:52,800 --> 00:08:56,800
Of course, I include you
in all my abilities.
156
00:08:57,760 --> 00:09:01,140
Do you want to break with me and
return to the capital alone?
157
00:09:01,140 --> 00:09:02,600
Or you fight,
158
00:09:02,600 --> 00:09:06,770
to protect the people here
and flee the country.
159
00:09:06,770 --> 00:09:08,770
What will you do?
160
00:09:11,000 --> 00:09:12,280
Silver Princess …
161
00:09:12,280 --> 00:09:15,490
W-What are you doing? I wo
n't help you!
162
00:09:15,490 --> 00:09:17,660
Don't think I'm listening to you,
163
00:09:17,660 --> 00:09:18,740
– just because you look good!
164
00:09:18,740 --> 00:09:20,240
– You just said,
165
00:09:20,620 --> 00:09:25,210
he is a latrine digger
who is stuck in this world.
166
00:09:25,210 --> 00:09:27,620
And I think that's very apt.
167
00:09:27,920 --> 00:09:28,630
Yes?
168
00:09:29,130 --> 00:09:31,800
He's pretty disgusting.
169
00:09:31,800 --> 00:09:36,550
He loves to bully people
and seems to enjoy it.
170
00:09:36,550 --> 00:09:39,000
He's a real piece of shit.
171
00:09:39,000 --> 00:09:40,890
Crap …
172
00:09:41,470 --> 00:09:44,310
I don't know why he
is in this world.
173
00:09:44,310 --> 00:09:47,390
I always wish I could
kill him as quickly as possible.
174
00:09:48,100 --> 00:09:51,360
But I trust in his
desire to kill dragons!
175
00:09:52,780 --> 00:09:54,820
That's why I work
with him.
176
00:09:54,820 --> 00:09:58,490
That's why I team up
with him to kill dragons.
177
00:09:59,240 --> 00:10:01,120
That's what I decided!
178
00:10:01,740 --> 00:10:04,870
Dragons...kill?
179
00:10:05,620 --> 00:10:07,840
I'm good at killing dragons.
180
00:10:07,840 --> 00:10:09,630
Better than anyone else in the world!
181
00:10:09,630 --> 00:10:12,170
Use me, Silver Princess!
182
00:10:12,170 --> 00:10:14,000
I make sure
I am useful!
183
00:10:19,860 --> 00:10:21,510
What kind of face is that?
184
00:10:21,970 --> 00:10:23,140
Did I make her angry?
185
00:10:25,000 --> 00:10:28,810
She wanted to say yes, but
just managed it.
186
00:10:28,810 --> 00:10:32,560
The passionate approach of
someone you have fallen in love with.
187
00:10:32,560 --> 00:10:33,650
But …
188
00:10:33,650 --> 00:10:37,490
No, Princess Lia, this
man is definitely a pervert!
189
00:10:37,490 --> 00:10:40,700
He is a pervert who has
pictures of the person he is
190
00:10:40,700 --> 00:10:42,440
whom he loves.
191
00:10:42,440 --> 00:10:43,700
I know it.
192
00:10:43,700 --> 00:10:48,750
I know because
I can smell my own kind!
193
00:10:48,750 --> 00:10:53,000
Even though it is her first love,
she doesn't know how to deal with it.
194
00:10:53,000 --> 00:10:58,920
She cannot
show her shameful appearance in front of the troop members.
195
00:10:59,380 --> 00:11:00,760
Well.
196
00:11:00,760 --> 00:11:02,840
I will
accept your offer.
197
00:11:03,510 --> 00:11:06,810
But don’t get me wrong!
198
00:11:06,810 --> 00:11:10,020
I'm only borrowing your help
temporarily for the mission!
199
00:11:10,020 --> 00:11:13,770
I-I won't let you persuade me to
make this decision!
200
00:11:13,770 --> 00:11:16,230
Don’t make the mistake
of thinking that!
201
00:11:16,230 --> 00:11:19,410
Now she seems like a
cheap bitch...
202
00:11:23,520 --> 00:11:26,000
What do you find so funny?!
203
00:11:26,490 --> 00:11:30,120
I'm sorry,
204
00:11:30,830 --> 00:11:32,000
Well done.
205
00:11:32,000 --> 00:11:34,670
It is unfortunate that you
called me a piece of shit,
206
00:11:34,670 --> 00:11:37,500
but I'll let it go
because the Silver Princess is hilarious.
207
00:11:37,500 --> 00:11:39,510
You told me to say it.
208
00:11:39,510 --> 00:11:42,360
I didn't say you
should make me feel so bad.
209
00:11:42,360 --> 00:11:44,390
Is it good like that?
210
00:11:44,390 --> 00:11:47,690
It's better than
being outright hostile...?
211
00:11:47,690 --> 00:11:49,730
But I do not know!
212
00:11:49,730 --> 00:11:52,000
You mean business, Commander!
213
00:11:52,000 --> 00:11:53,360
I'm serious!
214
00:11:53,360 --> 00:11:54,770
Should I fight him?!
215
00:11:54,770 --> 00:11:56,360
You have to be patient!
216
00:11:56,360 --> 00:11:59,780
Excellent decision,
Silver Princess.
217
00:11:59,780 --> 00:12:04,870
If we work together, we will
definitely defeat the evil dragons.
218
00:12:04,870 --> 00:12:09,740
First, let's hatch the plan
based on my information...
219
00:12:09,740 --> 00:12:12,750
You only give
out information about the dragons!
220
00:12:12,750 --> 00:12:14,700
I will make the plan!
221
00:12:14,700 --> 00:12:17,250
That's easy.
222
00:12:17,250 --> 00:12:21,800
I need complete information
so that there are no problems later.
223
00:12:23,000 --> 00:12:25,760
Then I will
give you an answer right away!
224
00:12:25,760 --> 00:12:30,020
For a few hours now, the dragons
in the area have changed their aura.
225
00:12:30,020 --> 00:12:34,100
If you know what
happened to them, tell us!
226
00:12:34,100 --> 00:12:36,110
Ah. That's because
227
00:12:36,110 --> 00:12:39,980
that we had a fight with the winged queen in the capital !
228
00:12:39,980 --> 00:12:40,860
Was?
229
00:12:40,860 --> 00:12:46,780
They are probably already gathering
in the capital.
230
00:12:54,000 --> 00:12:57,960
What the hell are
you doing here, you old bastard?!
231
00:12:59,840 --> 00:13:02,200
I don't know what to say...
232
00:13:02,710 --> 00:13:04,800
How is the Blood Lady?
233
00:13:05,430 --> 00:13:07,510
Die Blutsherrin …
234
00:13:11,430 --> 00:13:13,390
Why?
235
00:13:13,390 --> 00:13:16,020
Have you lost control
of time?
236
00:13:16,850 --> 00:13:18,440
I told you so.
237
00:13:18,980 --> 00:13:23,490
The most powerful force you
can get is fragile.
238
00:13:26,280 --> 00:13:27,910
Why are you here?
239
00:13:28,490 --> 00:13:32,290
I asked Nebulim
not to let anyone through!
240
00:13:32,290 --> 00:13:34,370
He let me through.
241
00:13:34,700 --> 00:13:36,370
Never!
242
00:13:36,370 --> 00:13:39,000
Of course you threatened
and pushed your way through!
243
00:13:39,550 --> 00:13:41,090
Get out of here, now!
244
00:13:41,090 --> 00:13:42,590
I'm not in the mood
to be with you...
245
00:13:42,590 --> 00:13:43,710
A souvenir.
246
00:13:43,710 --> 00:13:46,090
Who is that?
247
00:13:46,090 --> 00:13:50,550
Hey, did you forget that you
sent me on an errand?
248
00:13:50,550 --> 00:13:53,270
This is the man who Trois…?
249
00:13:54,000 --> 00:13:55,810
You do not understand it, do you?
250
00:13:55,810 --> 00:13:59,730
A simple dragon hunter
killed the wind fool.
251
00:14:00,310 --> 00:14:03,860
Well, he was a piece of shit
as far as his strength goes,
252
00:14:03,860 --> 00:14:06,860
but the way he died
was pretty good, you know?
253
00:14:08,110 --> 00:14:11,720
Do you know what he
said to me on his deathbed?
254
00:14:11,720 --> 00:14:12,910
I don't want to hear it!
255
00:14:12,910 --> 00:14:16,790
It is tasteless
to enjoy the last words of a man,
256
00:14:16,790 --> 00:14:17,910
who suffered.
257
00:14:17,910 --> 00:14:23,630
Well, to me, most of
the world is just small fish.
258
00:14:23,630 --> 00:14:26,920
I judge my enemies
based on their inner values.
259
00:14:26,920 --> 00:14:30,300
How they
behave in the face of death…
260
00:14:30,300 --> 00:14:33,560
He was weak, but he was
a dragon hunter through and through.
261
00:14:36,560 --> 00:14:38,940
If you're not interested,
that's just the way it is.
262
00:14:38,940 --> 00:14:42,400
I will
keep his last words to myself.
263
00:14:44,730 --> 00:14:46,480
How about this one?
264
00:14:46,940 --> 00:14:49,320
It belonged to the dragon hunter
who killed him.
265
00:14:52,240 --> 00:14:54,620
The sword is poorly crafted
266
00:14:54,620 --> 00:14:58,140
but the amount of silver aura and its
freezing power are extraordinary.
267
00:14:58,750 --> 00:15:02,540
Even I have to make a lot of effort to
grab it. My hands get cold.
268
00:15:03,220 --> 00:15:06,550
P-Please keep that thing away from me!
269
00:15:06,550 --> 00:15:08,970
Don't be such a drama queen. Here, here.
270
00:15:08,970 --> 00:15:11,380
Not... No, really...
271
00:15:11,970 --> 00:15:14,930
I told you
not to do that!
272
00:15:22,230 --> 00:15:24,310
What do you want?
273
00:15:24,900 --> 00:15:27,570
You hold the sword.
274
00:15:28,110 --> 00:15:29,320
It is cold!
275
00:15:29,820 --> 00:15:33,030
I will tell you why you
lost control of time.
276
00:15:33,870 --> 00:15:38,700
Do you think it's because
God was disappointed in you?
277
00:15:39,160 --> 00:15:42,670
Don't worry.
It's not such a great reason.
278
00:15:43,170 --> 00:15:46,170
The reason you
lost control of time,
279
00:15:46,960 --> 00:15:49,300
is quite simply
that your heart has been defeated.
280
00:15:49,300 --> 00:15:50,680
My heart?
281
00:15:50,680 --> 00:15:54,300
Magic is the art of changing the world with magical power.
282
00:15:54,300 --> 00:15:56,350
Three things are important.
283
00:15:56,760 --> 00:15:59,350
The “magical power”
for change,
284
00:15:59,350 --> 00:16:02,230
the “formula” that
gives direction to the change,
285
00:16:02,230 --> 00:16:07,820
and the “trust” that the change
will be implemented and controlled.
286
00:16:07,820 --> 00:16:10,820
D-You mean it's a
question of the mind?
287
00:16:10,820 --> 00:16:12,530
Every time you use magic,
288
00:16:12,530 --> 00:16:15,410
you see the enemy in your
mind's eye, don't you?
289
00:16:17,830 --> 00:16:21,120
The enemy moved
in the world of silence!
290
00:16:21,120 --> 00:16:25,960
He attacked us during the paused time even though I
had not given him permission!
291
00:16:26,330 --> 00:16:29,260
I don't know why
he didn't stop,
292
00:16:29,260 --> 00:16:32,010
but the only reason you
can't stop anything else is
293
00:16:32,010 --> 00:16:34,300
because your heart has been defeated.
294
00:16:35,300 --> 00:16:37,760
The winged queen
is amazed to hear this.
295
00:16:37,760 --> 00:16:40,680
Now you are a broken woman.
296
00:16:40,680 --> 00:16:42,140
Queen Traumatia!
297
00:16:43,640 --> 00:16:45,500
Traumatia …
298
00:16:51,030 --> 00:16:56,740
How can I...learn
to use time manipulation magic again?
299
00:16:56,740 --> 00:17:00,240
It's very simple.
Forget your fear.
300
00:17:01,330 --> 00:17:02,500
The sword …
301
00:17:03,000 --> 00:17:06,880
At first you were afraid, but then
you seized it and attacked me.
302
00:17:07,500 --> 00:17:10,880
Because in your anger at me you
forgot your fear for a moment.
303
00:17:11,680 --> 00:17:16,720
Forget… the fear…
the fear of this enemy…
304
00:17:19,140 --> 00:17:21,220
Do not say something like that!
305
00:17:21,220 --> 00:17:23,680
If I could do that,
I wouldn't suffer so much!
306
00:17:23,680 --> 00:17:25,720
Then just give me a command.
307
00:17:26,610 --> 00:17:29,780
Just command me
to eliminate the source of fear.
308
00:17:29,780 --> 00:17:31,900
Fear will then
be a thing of the past.
309
00:17:32,360 --> 00:17:33,530
Tell me.
310
00:17:33,530 --> 00:17:35,610
What should I do?
311
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
No.
312
00:17:41,000 --> 00:17:42,200
I don't give you orders.
313
00:17:43,000 --> 00:17:47,170
The loss of the time manipulation magic
was my own fault.
314
00:17:47,170 --> 00:17:52,000
We cannot
use our best efforts to get them back.
315
00:17:52,550 --> 00:17:54,920
Our priority now is above all,
316
00:17:54,920 --> 00:17:56,970
to completely destroy this country
317
00:17:56,970 --> 00:17:59,510
and to shape the world the
way God wants it to be.
318
00:17:59,930 --> 00:18:03,470
That's all I
have to do as a winged blood mistress.
319
00:18:03,470 --> 00:18:06,440
No, don't give me
those formulaic answers.
320
00:18:06,440 --> 00:18:08,440
Tell me what you really think.
321
00:18:08,440 --> 00:18:09,900
What did you say?
322
00:18:09,900 --> 00:18:13,020
What you really want from me…
323
00:18:13,020 --> 00:18:14,480
isn't it retaliation?
324
00:18:20,160 --> 00:18:23,160
Let me tell you
what I really want.
325
00:18:23,160 --> 00:18:27,040
I can't stand the bastards
who tried to kill my wife,
326
00:18:27,040 --> 00:18:28,360
while I was away.
327
00:18:32,210 --> 00:18:34,540
Who is your wife?
328
00:18:35,260 --> 00:18:41,590
You always talk such nonsense!
Don't make fun of me!
329
00:18:41,590 --> 00:18:46,930
If you don't want to listen to me,
why don't you go and fight?
330
00:18:46,930 --> 00:18:50,150
I will
fight at your command.
331
00:18:50,150 --> 00:18:53,060
I do not respect you
as my blood mistress
332
00:18:53,060 --> 00:18:55,340
nor do I worship you
as a saint.
333
00:18:55,340 --> 00:18:58,990
To me, you're just a woman
who's a little crazy.
334
00:18:58,990 --> 00:18:59,900
Crazy?
335
00:19:00,000 --> 00:19:03,160
It is my decision
to follow this crazy woman.
336
00:19:03,160 --> 00:19:05,950
I don't give a damn
about God or blood ties.
337
00:19:09,160 --> 00:19:13,380
So you can
be yourself in my presence.
338
00:19:14,000 --> 00:19:15,880
It's okay to be weak.
339
00:19:15,880 --> 00:19:17,800
It's okay
to be angry and to cry.
340
00:19:17,800 --> 00:19:20,220
You can
be selfish like a child.
341
00:19:20,220 --> 00:19:24,550
I am here to make sure that all of this
is accepted.
342
00:19:25,000 --> 00:19:28,770
D-This is unacceptable…
343
00:19:28,770 --> 00:19:31,900
I am responsible to God,
to my clan
344
00:19:31,900 --> 00:19:37,030
and above all to the many
people I have killed...
345
00:19:37,030 --> 00:19:40,740
Undoubtedly, this is what
you really want.
346
00:19:40,740 --> 00:19:43,740
But I want to hear the other thing!
347
00:19:44,530 --> 00:19:47,870
Tell me! What do you want from me?
348
00:19:53,420 --> 00:19:58,760
Bring me their heads…
349
00:20:02,760 --> 00:20:04,470
I said it.
350
00:20:05,510 --> 00:20:07,350
It's all her fault.
351
00:20:07,350 --> 00:20:09,720
If it hadn't been for them...
352
00:20:09,720 --> 00:20:13,190
I just can't forgive them
!
353
00:20:13,190 --> 00:20:15,810
I can not stand!
354
00:20:15,810 --> 00:20:20,190
Why are we the only ones
affected and they are alive!
355
00:20:20,190 --> 00:20:23,240
That's not fair!
356
00:20:23,610 --> 00:20:27,870
I command you, Woltekamui, kill them!
357
00:20:28,280 --> 00:20:32,250
With all your extraordinary
fighting skills.
358
00:20:32,250 --> 00:20:37,920
Bring me their heads!
359
00:20:41,420 --> 00:20:43,220
Well spoken.
360
00:20:43,220 --> 00:20:44,800
I will do it.
361
00:20:44,800 --> 00:20:47,930
I will make sure
you get what you want!
362
00:20:54,360 --> 00:20:55,400
Tia!
363
00:20:55,400 --> 00:20:56,820
Queen Ultimatia!
364
00:20:59,650 --> 00:21:03,700
I'm sorry I
wasn't there for you when you needed me.
365
00:21:03,700 --> 00:21:07,000
I am also sorry for
causing you concern.
366
00:21:07,000 --> 00:21:08,950
I'm fine now.
367
00:21:09,490 --> 00:21:11,500
Oh, I don't know...
368
00:21:12,200 --> 00:21:14,040
Is everything alright with you?
369
00:21:14,040 --> 00:21:18,420
Did that idiot threaten you
to let him through?
370
00:21:18,420 --> 00:21:22,340
He told me
to go himself, didn't he?
371
00:21:22,340 --> 00:21:23,800
– You’re lying!
– It’s true, Queen Ultimatia.
372
00:21:23,800 --> 00:21:25,470
– Nebulim would never disobey my orders!
373
00:21:25,470 --> 00:21:27,800
– I let Kamui through.
374
00:21:27,800 --> 00:21:28,460
– Unlike you, he is a good boy!
375
00:21:28,460 --> 00:21:30,000
– In your condition I thought
376
00:21:30,000 --> 00:21:33,180
that only Kamui's words
could reach you.
377
00:21:33,180 --> 00:21:37,020
How can I
be closer to Queen Ultimatia's heart?
378
00:21:38,270 --> 00:21:40,030
Just like him!
379
00:21:44,360 --> 00:21:46,320
What are you saying?
380
00:21:46,320 --> 00:21:47,700
You will …
381
00:21:48,740 --> 00:21:51,000
from… the Grim Reaper…
382
00:21:51,000 --> 00:21:52,740
hunted!
383
00:21:53,790 --> 00:21:56,500
Now I have great expectations!
384
00:21:56,500 --> 00:21:57,870
When was the last time
385
00:21:57,870 --> 00:22:00,920
that I was so excited about someone
I hadn't seen yet?
386
00:22:00,920 --> 00:22:04,240
Let's kill each other
and become a legend!
387
00:22:05,090 --> 00:22:09,000
Come here, Grim Reaper!
388
00:23:37,270 --> 00:23:40,060
Translation: Michael Ebersberger
29025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.