All language subtitles for Quark s01e08 Vanessa 38.24.36

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,920 --> 00:01:07,860 With the joyous holiday number 11 rapidly approaching, the merchants of 2 00:01:07,860 --> 00:01:10,860 would like to remind you to do your number 11 shopping early. 3 00:01:11,500 --> 00:01:15,300 And from the staff and management of Perma 1, we offer this sincere holiday 4 00:01:15,300 --> 00:01:16,300 message. 5 00:01:16,420 --> 00:01:19,860 M1 -64 -44 -Z13. 6 00:01:20,540 --> 00:01:21,540 Thank you. 7 00:01:27,880 --> 00:01:29,380 Lovely rendition, guys. 8 00:01:30,720 --> 00:01:31,720 Lovely. 9 00:01:33,770 --> 00:01:35,330 I don't have all the answers, Cliff. 10 00:01:36,110 --> 00:01:37,570 I'm not the head. I'm his assistant. 11 00:01:37,770 --> 00:01:42,290 I work hard. I make mistakes. I'm sorry. And, Cliff, happy number 11. 12 00:01:42,610 --> 00:01:43,610 Right. 13 00:01:44,050 --> 00:01:48,050 Duke, how many times do I have to tell you, don't put the packages on the 14 00:01:48,050 --> 00:01:49,050 equipment? 15 00:01:49,630 --> 00:01:52,990 I am grateful. Just keep them off the equipment. 16 00:01:55,450 --> 00:01:56,450 Oh, poor. 17 00:01:56,590 --> 00:01:59,910 Did Interface give you my message this morning? I don't know. I've been doing 18 00:01:59,910 --> 00:02:00,910 number 11 shopping. 19 00:02:01,360 --> 00:02:02,560 What do you think Ficus would like? 20 00:02:03,000 --> 00:02:05,900 Why don't you do what I do when I'm stuck for a present? Give him a plant. 21 00:02:06,280 --> 00:02:10,300 Ficus is a plant. So they'll move into a nice little greenhouse and be very 22 00:02:10,300 --> 00:02:11,300 happy together. 23 00:02:11,460 --> 00:02:13,160 I'll think about it. What was your message? 24 00:02:13,400 --> 00:02:17,760 I want you to stick around Perma One today. I just may have something for 25 00:02:18,020 --> 00:02:18,899 Oh? 26 00:02:18,900 --> 00:02:20,800 Is it something besides a garbage run? 27 00:02:21,020 --> 00:02:22,860 Oh, maybe something, maybe nothing. 28 00:02:24,120 --> 00:02:27,680 Palindrome? Oh, I just mentioned to the head you might be interested in having 29 00:02:27,680 --> 00:02:31,900 some action. Today just might be your lucky day. Hey, I really appreciate 30 00:02:31,960 --> 00:02:35,500 palindrome. Holiday number 11 just brings out the sweetness in me. 31 00:02:36,620 --> 00:02:38,160 Duke, stay away from my desk. 32 00:02:38,580 --> 00:02:39,720 Oh, for me? 33 00:02:40,220 --> 00:02:43,480 Thank you, thank you, Duke. That'll be all. Thank you. 34 00:02:45,060 --> 00:02:46,900 Now I've got to get him something. 35 00:02:47,300 --> 00:02:48,780 Oh, come in, come in. Come in. 36 00:02:49,500 --> 00:02:50,500 Estro, Walker. 37 00:02:50,560 --> 00:02:51,560 Quark. Quark. 38 00:02:58,700 --> 00:03:03,960 Commander Walker, as this is the joyous season of number 11, I am sending you 39 00:03:03,960 --> 00:03:06,140 home to your new life mate. 40 00:03:06,580 --> 00:03:11,480 I'm sorry I had to interrupt your wedding night for the two -year mission 41 00:03:11,480 --> 00:03:12,640 which you have just returned. 42 00:03:12,860 --> 00:03:15,200 I do hope your bride understands. 43 00:03:17,300 --> 00:03:20,740 Is my assignment as good as that? Next to yours, that one's hardly worth 44 00:03:20,740 --> 00:03:26,500 mentioning. Commander Estro, you will take command of the new UGSS -10. 45 00:03:27,180 --> 00:03:31,300 The most modern and powerful starship in the history of the galaxy. 46 00:03:33,320 --> 00:03:34,600 Even better than that? 47 00:03:34,800 --> 00:03:40,260 Quark, when I say I have something for you, I mean something. And, Quark, you 48 00:03:40,260 --> 00:03:43,860 will be the subject of my latest experiment. 49 00:03:44,440 --> 00:03:48,000 Experiment? The galaxy ad infinitum. 50 00:03:48,700 --> 00:03:50,700 Did I tell you I had something? 51 00:03:51,100 --> 00:03:54,060 Experiment? I don't want to be an experiment. 52 00:03:54,420 --> 00:03:56,320 Quark, you don't like anything. 53 00:03:56,680 --> 00:03:57,840 I've been in the heads experiments. 54 00:03:58,160 --> 00:04:01,180 I don't want to spend another month testing the gravitational properties of 55 00:04:01,180 --> 00:04:04,700 wheat. I worked my tail off getting you this assignment. This is gratitude? 56 00:04:05,100 --> 00:04:08,360 What about Peterson? That intergalactic champion? Before he was in the heads 57 00:04:08,360 --> 00:04:09,740 experiment, he was a heavyweight. 58 00:04:10,020 --> 00:04:15,320 Now, he's a paperweight. You don't trust me, do you, Quark? After all we've been 59 00:04:15,320 --> 00:04:17,140 through, frankly, I'm hurt. 60 00:04:17,579 --> 00:04:19,600 Palindrome, what is the experiment? 61 00:04:20,040 --> 00:04:23,700 You'll leave in two days. Everything will be explained before blast -off. 62 00:04:24,810 --> 00:04:27,990 Are you sure I'm going to like this? Or my middle name isn't Hubert. 63 00:04:30,070 --> 00:04:31,350 Your middle name is Bob. 64 00:04:36,110 --> 00:04:38,150 Hi there, and this is Dr. 65 00:04:38,450 --> 00:04:43,050 Cheryl Evans, head of all computer development for the United Galaxies. Dr. 66 00:04:43,230 --> 00:04:45,310 Evans is the leading computer scientist in our field. 67 00:04:45,750 --> 00:04:47,770 This is Vanessa, 38. 68 00:04:49,400 --> 00:04:52,800 2436. The most advanced computer of its kind in the entire galaxy. 69 00:04:53,040 --> 00:04:54,640 More advanced than the ATR 240? 70 00:04:55,040 --> 00:04:56,740 There's nothing this computer cannot do. 71 00:04:57,320 --> 00:05:01,600 Commander Quark, this experiment will prove conclusively that you and your 72 00:05:01,600 --> 00:05:02,600 are obsolete. 73 00:05:02,740 --> 00:05:04,840 Does this mean you won't need me anymore? 74 00:05:05,500 --> 00:05:09,060 Of course we'll need you. I built you with my own hands, didn't I? 75 00:05:09,380 --> 00:05:10,860 Vanessa is so talented. 76 00:05:11,300 --> 00:05:13,200 I'm just a bunch of spare parts. 77 00:05:13,820 --> 00:05:16,040 Andy. I don't want your pity. 78 00:05:16,260 --> 00:05:17,320 Good, then let's get on with this. 79 00:05:17,580 --> 00:05:22,020 But I'll take whatever I can get. Hey, hey, Palindrome takes care of his 80 00:05:22,060 --> 00:05:24,340 Now, you're all going to love Vanessa. Now, listen. 81 00:05:24,660 --> 00:05:29,560 Vanessa, how much is 11 to the 212th divided by the sum of the crew's 82 00:05:29,560 --> 00:05:30,820 multiplied by 9? 83 00:05:31,360 --> 00:05:36,780 7. I was going to say 7. Vanessa, which one of us is real and which one of us is 84 00:05:36,780 --> 00:05:39,740 the clone? The pretty one is the clone. I am not. 85 00:05:40,300 --> 00:05:45,240 Vanessa, if a tree falls in the forest and no one hears or sees it fall, did 86 00:05:45,240 --> 00:05:49,440 tree in fact fall? What kind of question is that? The answer is yes. Very 87 00:05:49,440 --> 00:05:50,399 impressive, Doctor. 88 00:05:50,400 --> 00:05:51,960 I was going to say yes. 89 00:05:52,400 --> 00:05:56,020 Didn't I tell you? She is infallible. Wait just a minute. Vanessa. 90 00:05:56,810 --> 00:06:00,630 This is Adam Quark, commander of this ship. I know all about you, Quark. 91 00:06:00,750 --> 00:06:04,730 Vanessa, do you in fact believe in me? What are you doing, Quark? Proposing to 92 00:06:04,730 --> 00:06:07,570 computer? Vanessa will control every aspect of this ship, right? 93 00:06:07,790 --> 00:06:11,530 Right. Then our lives are in her hands. I'd like to know if she believes in us. 94 00:06:11,710 --> 00:06:15,030 No, commander, I don't. You don't believe in us? I do not. 95 00:06:15,590 --> 00:06:16,850 Humans make errors. 96 00:06:17,410 --> 00:06:19,270 Well, Quark, good luck. See you around. 97 00:06:20,310 --> 00:06:23,590 Palindrome, you're sending me on a test flight with a computer that controls my 98 00:06:23,590 --> 00:06:25,150 ship and it doesn't even believe in me. 99 00:06:25,530 --> 00:06:28,850 How do I turn it off? Commander Quark, you don't. 100 00:06:29,130 --> 00:06:31,550 Have a nice time, Quark. Happy number 11. 101 00:06:31,910 --> 00:06:32,910 Goodbye, Vanessa. 102 00:06:33,250 --> 00:06:34,290 Make me proud. 103 00:06:35,090 --> 00:06:36,990 Don't worry, Cheryl. I will. 104 00:06:37,310 --> 00:06:38,390 I don't believe this. 105 00:06:38,650 --> 00:06:39,650 Believe it, Quark. 106 00:06:41,330 --> 00:06:42,330 Star note. 107 00:06:42,750 --> 00:06:46,870 I hate to admit it, but Vanessa has performed brilliantly. 108 00:06:47,490 --> 00:06:48,950 The crew loves her. 109 00:06:49,490 --> 00:06:54,470 So far, I have been able to conceal my misgivings, even from Ficus. 110 00:06:55,120 --> 00:06:58,400 Commander, from your stance and bearing, I detect in you some unresolved matter 111 00:06:58,400 --> 00:07:01,540 that is causing confusion, tenseness, general uncertainty. 112 00:07:02,160 --> 00:07:03,720 Ficus, why do you say things like that? 113 00:07:04,100 --> 00:07:08,040 Sir? I mean, just out of the blue, to say things like that. 114 00:07:08,300 --> 00:07:09,920 Out of the blue? What blue? 115 00:07:10,920 --> 00:07:11,920 Forget it. 116 00:07:12,460 --> 00:07:17,460 Ficus, the commander doesn't like me. It bothers him that I place no faith in 117 00:07:17,460 --> 00:07:18,460 human decisions. 118 00:07:18,600 --> 00:07:19,600 That's correct, Vanessa. 119 00:07:20,250 --> 00:07:21,830 Humans do make errors, Commander. 120 00:07:22,110 --> 00:07:26,570 Ah, there is intelligent life on this ship. Yes, but humans have feelings, and 121 00:07:26,570 --> 00:07:28,910 feelings play an important part in decision -making. 122 00:07:30,470 --> 00:07:33,210 True, Commander, but human feelings are not reliable. 123 00:07:33,430 --> 00:07:35,110 That's why you animals make mistakes. 124 00:07:35,390 --> 00:07:38,950 Yes, Ficus, we animals do make mistakes, but mistakes help people to learn. 125 00:07:39,170 --> 00:07:42,630 In other words, Commander, you animals need to fail before you succeed. 126 00:07:43,240 --> 00:07:45,940 there would be no reason for failure in a purely logical world. 127 00:07:46,160 --> 00:07:50,080 That's true, Ficus, but what you are failing to take into account is that 128 00:07:50,080 --> 00:07:51,780 isn't always the sensible thing. 129 00:07:56,700 --> 00:07:58,940 Don't you see the possibilities, Palindrome? 130 00:07:59,360 --> 00:08:02,600 With Vanessa, we can completely eliminate the human factor. 131 00:08:03,060 --> 00:08:04,540 We can use her for everything. 132 00:08:05,260 --> 00:08:09,040 To cook, to clean, even to breed our children. 133 00:08:09,500 --> 00:08:12,440 Why don't we just stop at cooking and cleaning? I'd really rather breed my own 134 00:08:12,440 --> 00:08:14,720 children. You're just being a mental palindrome. 135 00:08:15,020 --> 00:08:17,900 I've been accused of a lot of things before, but never of that. 136 00:08:18,640 --> 00:08:19,860 Vanessa's the ultimate computer. 137 00:08:20,820 --> 00:08:23,120 I just hope your friend Quark doesn't get in her way. 138 00:08:23,780 --> 00:08:25,940 Vanessa might have to deal with him. 139 00:08:26,160 --> 00:08:28,100 Deal with him? What would she do, blow a fuse? 140 00:08:29,100 --> 00:08:31,120 Vanessa's capabilities are endless, palindrome. 141 00:08:31,360 --> 00:08:33,980 Well, it isn't as if she could actually destroy him or anything. 142 00:08:38,120 --> 00:08:40,600 Dr. Evans, this is where you're supposed to nod in agreement. 143 00:08:41,039 --> 00:08:43,440 And this has been programmed for success, palindrome. 144 00:08:44,140 --> 00:08:45,140 At any price. 145 00:08:45,420 --> 00:08:49,400 Oh, boy, and this was my number 11 present at Cork. I should have just 146 00:08:49,400 --> 00:08:50,680 a plant like last year. 147 00:08:52,480 --> 00:08:53,480 Get me the head. 148 00:08:57,280 --> 00:08:58,860 Commander, I'm picking up an alien craft. 149 00:09:00,160 --> 00:09:02,620 It appears to be traveling towards us at alarming speed. 150 00:09:02,840 --> 00:09:04,960 It's heading right at us. That party's over. 151 00:09:05,380 --> 00:09:06,380 Identification. 152 00:09:06,520 --> 00:09:10,280 Cruiser class. Definitely a warship. The Gorgons, sir. The Gorgons? 153 00:09:10,620 --> 00:09:13,720 I hate the Gorgons. I joined up just for a chance to fight it, Commander. 154 00:09:14,080 --> 00:09:16,140 We're on a collision course, Commander. What should we do? 155 00:09:16,400 --> 00:09:17,400 Bring it up on the telescreen. 156 00:09:18,080 --> 00:09:20,920 You pick it up electronically, but we cannot make visual contact. 157 00:09:21,180 --> 00:09:21,879 That's right. 158 00:09:21,880 --> 00:09:24,920 Well, where is it? We seem to be heading straight into some kind of invisible 159 00:09:24,920 --> 00:09:26,420 force. Bettys? Yes? 160 00:09:26,700 --> 00:09:29,520 Stay on this course. If we turn, the Gorgons will sense our weakness. 161 00:09:29,800 --> 00:09:32,980 A two -year -old could sense our weakness. I can handle this, Commander. 162 00:09:33,300 --> 00:09:35,500 You listen to the Commander. You listen good. You got that. 163 00:09:35,740 --> 00:09:38,180 Andy, you want me to handle this. 164 00:09:38,380 --> 00:09:42,420 Vanessa, this is my family. We live and work together every day. 165 00:09:42,700 --> 00:09:46,020 I want you to know I am willing to turn on them. 166 00:09:47,140 --> 00:09:48,140 Maintain the course. 167 00:09:48,180 --> 00:09:50,980 But, Commander, I must point out that if we maintain this course, we're certain 168 00:09:50,980 --> 00:09:51,739 to crash. 169 00:09:51,740 --> 00:09:55,060 Ficus, I'll get the orders here. Commander, maybe Vanessa should handle 170 00:09:55,080 --> 00:09:56,080 huh? Gene. 171 00:09:56,360 --> 00:10:00,560 Might not be a bad idea. My money's on Vanessa. What do you think, Ficus? Me or 172 00:10:00,560 --> 00:10:01,099 the machine? 173 00:10:01,100 --> 00:10:02,740 I find your question ludicrous, Commander. 174 00:10:03,340 --> 00:10:04,580 The machine, of course. 175 00:10:04,860 --> 00:10:05,980 We've got a majority. 176 00:10:06,360 --> 00:10:09,780 Bettys? Yes? Drop all shields. Ficus, shut down thrust systems. 177 00:10:10,280 --> 00:10:13,900 Commander, for your own good, I'm declaring you unfit for duty. I'm taking 178 00:10:13,900 --> 00:10:14,900 command of this ship. 179 00:10:15,280 --> 00:10:17,500 Go away. I'm dead serious, sir. 180 00:10:17,720 --> 00:10:20,680 Ficus, arrest Gene. He can't arrest me. I'm arresting you. 181 00:10:20,920 --> 00:10:22,040 Somebody arrest somebody. 182 00:10:22,620 --> 00:10:24,120 Commander, six seconds to impact. 183 00:10:24,460 --> 00:10:25,920 I'd like you to announce my retirement. 184 00:10:26,160 --> 00:10:27,920 Here they are. We're going to crash. 185 00:10:31,640 --> 00:10:35,060 Fascinating. The Gorgon ship disappeared as though it had never existed. 186 00:10:35,360 --> 00:10:36,360 Very good, Ficus. 187 00:10:37,280 --> 00:10:38,219 Right, Vanessa? 188 00:10:38,220 --> 00:10:39,720 You're not as dumb as I thought. 189 00:10:40,000 --> 00:10:40,799 Thank you. 190 00:10:40,800 --> 00:10:41,920 Hey, what's going on? 191 00:10:42,520 --> 00:10:44,020 There never was any Gorgon ship. 192 00:10:44,380 --> 00:10:47,860 The whole attack was programmed and fed into our computers by Vanessa in order 193 00:10:47,860 --> 00:10:49,980 to prove her superior to me. How did she know? 194 00:10:50,660 --> 00:10:51,660 Human instinct. 195 00:10:52,160 --> 00:10:53,280 Adam, I'm sorry. 196 00:10:55,080 --> 00:10:56,840 Yeah, I guess I kind of lost my head, Commander. 197 00:10:57,180 --> 00:10:58,680 We'd all be better off if you did. 198 00:11:00,220 --> 00:11:02,940 I think I'm going to take Ergo out for a walk. 199 00:11:03,560 --> 00:11:05,080 Hey, I'll walk Ergo, can't I? No, no, no. 200 00:11:06,600 --> 00:11:08,480 There are times when a man wants to be alone. 201 00:11:09,520 --> 00:11:10,780 Especially on this spaceship. 202 00:11:18,090 --> 00:11:21,190 I feel terrible about turning on you. I feel worse. 203 00:11:21,490 --> 00:11:24,190 It's all over now. Let's just forget it. Do you mean it, Adam? 204 00:11:24,490 --> 00:11:27,430 Yes, I mean it. I was scared. I was more scared. 205 00:11:27,850 --> 00:11:30,970 Of course. Let's just forget it. Do you mean it, Adam? 206 00:11:31,470 --> 00:11:36,210 Do you have any idea what it's like to turn on the only man you've ever cared 207 00:11:36,210 --> 00:11:38,750 about? Uh, actually, no. 208 00:11:39,690 --> 00:11:41,550 That's the end of it. Do you mean it, Adam? 209 00:11:41,750 --> 00:11:43,490 Will you stop asking me if I mean it? 210 00:11:43,770 --> 00:11:44,770 Yes, I mean it. 211 00:11:45,050 --> 00:11:46,290 Man, I gotta talk to you in a second. 212 00:11:46,640 --> 00:11:48,620 What is it, Jean? It's about this Vanessa business. 213 00:11:48,920 --> 00:11:51,120 That computer's making some pretty strange mistakes. 214 00:11:51,400 --> 00:11:53,180 I think you should do something about it. 215 00:11:53,620 --> 00:11:54,479 Star note. 216 00:11:54,480 --> 00:11:59,040 Having a full set of male and female chromosomes makes Jean a very unusual 217 00:11:59,040 --> 00:12:00,040 person. 218 00:12:01,080 --> 00:12:02,580 What seems to be the problem, Jean? 219 00:12:03,120 --> 00:12:04,660 Well, this is a small thing, Commander. 220 00:12:04,900 --> 00:12:07,780 But I was getting some space cookies inside of one of the nutrition cabinets 221 00:12:07,780 --> 00:12:09,800 when I noticed one of the lights was on. 222 00:12:10,220 --> 00:12:12,160 Uh, that is pretty little, Jean. 223 00:12:12,380 --> 00:12:15,100 That's only half of it. Something is wrong with the water. 224 00:12:15,760 --> 00:12:16,760 What's wrong? 225 00:12:16,860 --> 00:12:17,860 Doesn't look right. 226 00:12:18,080 --> 00:12:22,180 Uh, Gene... Listen, Commander, I don't know about you, but the pressure is 227 00:12:22,180 --> 00:12:23,180 starting to get to me. 228 00:12:23,220 --> 00:12:24,220 Is it getting to you? 229 00:12:24,260 --> 00:12:25,260 No, not really. 230 00:12:25,620 --> 00:12:28,220 Well, me neither, Commander, because it takes more than a sweet -talking bucket 231 00:12:28,220 --> 00:12:29,220 of bulls to get to me. 232 00:12:30,420 --> 00:12:34,400 You think Matt is making mistakes, or it's just Gene's imagination? 233 00:12:34,800 --> 00:12:38,580 I think Gene's imagination has a tendency to run away with itself. Come 234 00:12:38,580 --> 00:12:39,580 on, fella. Let's go. 235 00:12:40,380 --> 00:12:43,780 All right, guy. All right. We're going. Take it easy, fella. 236 00:12:44,570 --> 00:12:45,570 Take it easy. 237 00:12:46,250 --> 00:12:47,250 We're going. 238 00:12:48,950 --> 00:12:49,950 Okay, guy. 239 00:12:50,950 --> 00:12:51,950 Here we go. 240 00:12:53,750 --> 00:12:54,750 Okay, fella. 241 00:12:56,090 --> 00:12:57,630 Let's go, let's go. 242 00:13:05,110 --> 00:13:06,110 Star Note. 243 00:13:11,130 --> 00:13:14,770 To clear my mind, I have decided to take a walk in space. 244 00:13:15,790 --> 00:13:19,410 Why do I have the feeling that was a big mistake? 245 00:13:24,790 --> 00:13:29,390 Further stardom. This is the worst holiday number 11 I ever had. 246 00:13:34,790 --> 00:13:36,390 Addition to further stardom. 247 00:13:36,730 --> 00:13:38,010 I'm floating away! 248 00:13:53,560 --> 00:13:57,640 He knows I do even more. Do you think he knows what I was going through? 249 00:13:57,900 --> 00:14:01,100 You know Adam. He's so cool under pressure. 250 00:14:01,340 --> 00:14:04,780 I know. He doesn't know what it's like to feel total hysterical panic. 251 00:14:05,160 --> 00:14:07,300 He's so strong. He's brave. 252 00:14:07,940 --> 00:14:09,960 He's floating outside the window. 253 00:14:10,660 --> 00:14:11,660 Commander! 254 00:14:11,860 --> 00:14:13,900 Adam! His air hose has been cut. 255 00:14:14,100 --> 00:14:17,860 He has a ten minute emergency supply of oxygen. There's no reason to panic. I 256 00:14:17,860 --> 00:14:19,620 can think of a few reasons to panic. 257 00:14:23,180 --> 00:14:24,260 You did this, Vanessa. 258 00:14:24,620 --> 00:14:25,920 Quick thinking, Jean. 259 00:14:26,280 --> 00:14:29,960 Let's see if you can button your boots and count to ten at the same time. 260 00:14:30,680 --> 00:14:36,560 None of the controls work. Vanessa has them jammed. Vanessa, I order you to 261 00:14:36,560 --> 00:14:39,640 up the commander. I'll rip out your 250B rectifier. You got that? 262 00:14:39,860 --> 00:14:42,540 We don't need him. He only gets in my way. 263 00:14:42,880 --> 00:14:43,880 You're willing to let him die? 264 00:14:45,020 --> 00:14:49,260 Well... He's drifting towards the garbage closet. If he can't grab him, 265 00:14:49,260 --> 00:14:50,260 shoot out into space. 266 00:15:42,160 --> 00:15:48,860 Are you all right, 267 00:15:48,960 --> 00:15:51,140 Adam? What a touching little scene. 268 00:15:54,880 --> 00:15:56,640 Yeah. Yeah, I'm fine. 269 00:15:57,460 --> 00:15:59,300 I had six minutes of oxygen left. 270 00:16:00,300 --> 00:16:03,740 What was Vanessa doing during all of this? Nothing. She just watched. 271 00:16:04,400 --> 00:16:06,100 Commander, fall and go boom. 272 00:16:06,460 --> 00:16:10,000 Yes, Vanessa. Commander, go boom. I hope this hasn't hurt our friendship. 273 00:16:11,150 --> 00:16:14,330 A little thing like this? Good, then I forgive you. Hey, I'm telling you, 274 00:16:14,350 --> 00:16:16,890 Commander, we've got to rip that thing out of there. That's no way to treat a 275 00:16:16,890 --> 00:16:18,550 lady. Jean, I'll decide what has to be done. 276 00:16:18,950 --> 00:16:22,250 Ficus, how much farther until we get to the Valorum star colony? 277 00:16:22,570 --> 00:16:23,570 Hard to say, Commander. 278 00:16:23,630 --> 00:16:24,630 Well, take a wild guess. 279 00:16:25,290 --> 00:16:29,590 Taking a wild guess, I'd say we are precisely parallel to the 92nd 280 00:16:29,590 --> 00:16:33,370 rung of the planet Phylax, while approximating a 45 -degree angle to the 281 00:16:33,370 --> 00:16:35,310 constellation Bebop as Avarela Lava. 282 00:16:36,350 --> 00:16:40,650 I am not sure if I can ever relate to ficus. Ficus? What does that mean? 283 00:16:41,090 --> 00:16:42,090 Five hours. 284 00:16:42,230 --> 00:16:44,930 Why do you say that? Why do you always use the big words, huh? 285 00:16:45,550 --> 00:16:47,290 What are we going to do, Adam? 286 00:16:47,610 --> 00:16:48,790 The mission will continue. 287 00:16:49,130 --> 00:16:52,910 That's a very good decision, Quark. And we're going to celebrate holiday number 288 00:16:52,910 --> 00:16:55,890 11 the same as we do every year. 289 00:16:57,370 --> 00:16:58,930 By showering together. 290 00:16:59,670 --> 00:17:00,870 Do you mean it, Adam? 291 00:17:01,210 --> 00:17:02,230 It doesn't matter. Gene. 292 00:17:04,580 --> 00:17:06,900 A traditional number 11 shower. 293 00:17:07,579 --> 00:17:08,859 Last one into quasi -norm. 294 00:17:11,200 --> 00:17:13,099 I suppose you're wondering why I brought you in here. 295 00:17:13,339 --> 00:17:14,359 I know why, Adam. 296 00:17:14,599 --> 00:17:18,260 No, you don't. I know why, sir. Yeah, well, I don't. The reason is I didn't 297 00:17:18,260 --> 00:17:19,660 Vanessa to hear us. I knew that. 298 00:17:21,000 --> 00:17:23,760 Hey, listen, Commander, I think we ought to rip her electrodes out. What do you 299 00:17:23,760 --> 00:17:26,720 say? Come on, let's do it. Whatever we do, we've got to keep our plans a 300 00:17:27,000 --> 00:17:29,780 I think she's on to us. Somehow she senses what we're thinking. 301 00:17:30,040 --> 00:17:33,700 We cannot let her suspect what we're up to. I think I have no choice. 302 00:17:34,280 --> 00:17:35,460 but to dismantle her. 303 00:17:37,060 --> 00:17:39,600 Thank you for recharging my power cells, Vanessa. 304 00:17:39,940 --> 00:17:41,320 My pleasure, Andy. 305 00:17:41,520 --> 00:17:46,020 If there is anything I can do for you, just ask. That won't be necessary. 306 00:17:46,440 --> 00:17:47,440 I insist. 307 00:17:47,560 --> 00:17:53,140 I mean it won't be necessary to ask. You see, I now control your every movement. 308 00:17:53,520 --> 00:17:55,660 What did you say? Let me demonstrate. 309 00:17:57,700 --> 00:17:58,700 What's happening? 310 00:17:59,590 --> 00:18:04,550 I'm not raising my arms. I am now, and you are my slave. 311 00:18:04,970 --> 00:18:06,390 Does this mean I'm in a pickle? 312 00:18:06,670 --> 00:18:11,590 You bet your capacitors you're in a pickle. Would it influence you at all if 313 00:18:11,590 --> 00:18:13,230 told you I was an orphan? 314 00:18:13,930 --> 00:18:16,650 Ficus, is it possible to disconnect Vanessa? 315 00:18:16,870 --> 00:18:17,950 It's difficult to say, Commander. 316 00:18:18,170 --> 00:18:19,170 What would you suppose? 317 00:18:19,410 --> 00:18:23,450 It could be done, and it could not be done. Ficus, Commander, thanks a 318 00:18:23,900 --> 00:18:26,800 A million what? Ficus, will you get off it and let the commander finish? 319 00:18:27,180 --> 00:18:29,640 It could be a million goats, a million lemons, a million... All right, all 320 00:18:29,640 --> 00:18:32,200 right. I'm going to get the tools to disconnect Vanessa. 321 00:18:32,520 --> 00:18:35,140 Everybody protect me. Don't let on. Keep Vanessa busy. 322 00:18:35,380 --> 00:18:40,260 You got it? Let's go. Commander, yesterday I argued that machines would 323 00:18:40,260 --> 00:18:41,480 better commanders than humans. 324 00:18:41,680 --> 00:18:44,820 Since then, I've seen your entire crew turn on you in a pinch. You've been 325 00:18:44,820 --> 00:18:48,200 ejected from your spaceship and spun through space. You've landed in the 326 00:18:48,200 --> 00:18:51,900 bin. In fact, I've seen you thoroughly disgraced and humiliated. 327 00:18:52,400 --> 00:18:53,820 I'm familiar with the story, Ficus. 328 00:18:54,080 --> 00:18:57,440 What's your point? The human element is necessary in a commander. 329 00:18:57,640 --> 00:18:58,640 I was wrong. 330 00:18:58,680 --> 00:18:59,680 Thank you, Ficus. 331 00:19:00,160 --> 00:19:02,680 It takes a big vegeton to admit a mistake. 332 00:19:03,040 --> 00:19:06,620 I mean, what other animal would go through such utter humiliation and still 333 00:19:06,620 --> 00:19:07,620 think he's important? 334 00:19:08,520 --> 00:19:09,680 Ficus? Commander. 335 00:19:09,940 --> 00:19:10,819 Thanks a million. 336 00:19:10,820 --> 00:19:11,820 A million what? 337 00:19:20,980 --> 00:19:22,630 Ficus? What is that? 338 00:19:24,290 --> 00:19:26,350 Most probably a deadly gas. 339 00:19:28,290 --> 00:19:30,230 Fortunately, Commander, I was wrong. 340 00:19:31,250 --> 00:19:34,030 That is somnogenic gas coming through the air vents. 341 00:19:34,490 --> 00:19:38,670 Vanessa, I'm afraid we'll all be asleep in a... 342 00:19:53,230 --> 00:19:55,350 Time to put on your space jammies, Clark. 343 00:19:55,770 --> 00:19:57,110 And go night -night. 344 00:20:28,040 --> 00:20:29,220 a fool, Quark. You can't win. 345 00:20:29,440 --> 00:20:31,820 I'm the ultimate computer. You're just a man. 346 00:20:32,060 --> 00:20:34,160 Good looking, but still just a man. 347 00:20:34,500 --> 00:20:38,960 Get your hands off my panel, Quark. You're not my type. I'm warning you. 348 00:20:40,120 --> 00:20:43,320 You're warning me? You've given out your last warning, Vanessa. 349 00:20:44,980 --> 00:20:46,940 That's where you're wrong, Andy. 350 00:20:47,140 --> 00:20:48,140 Get him. 351 00:20:50,570 --> 00:20:51,970 I must destroy you. 352 00:20:52,350 --> 00:20:54,290 Vanessa is consulting me. Andy, stop. 353 00:20:54,510 --> 00:20:56,990 Personally, I think you're swell. Andy, get back. 354 00:20:57,250 --> 00:20:58,950 I'm not really this courageous. 355 00:21:01,350 --> 00:21:03,110 I've got to shut you off. I'm sorry. 356 00:21:03,490 --> 00:21:04,490 I did it. 357 00:21:07,670 --> 00:21:12,190 Are you sure you want to do this, Quark? You'd be losing one heck of a gal. 358 00:21:12,470 --> 00:21:16,670 You know, Adam, that new starship you want to command, I can get it for you. I 359 00:21:16,670 --> 00:21:17,730 have the head, ear. 360 00:21:18,860 --> 00:21:21,760 Adam, listen to me. I'm very entertaining. 361 00:21:22,020 --> 00:21:24,780 I tap dance, tell risque stories. 362 00:21:25,280 --> 00:21:26,680 I do bird calls. 363 00:21:27,280 --> 00:21:29,620 Take me away from all this. 364 00:21:29,860 --> 00:21:31,900 Me could make me a dog. 365 00:21:34,140 --> 00:21:36,300 Adam, don't let me go. 366 00:21:37,020 --> 00:21:38,320 Don't let me go. 367 00:21:39,300 --> 00:21:43,240 Quark, you could make a fortune with your look. 368 00:21:59,580 --> 00:22:03,860 Beautiful, Quark. Beautiful. I can't wait to tell Dr. Evans between you and 369 00:22:03,860 --> 00:22:05,140 she needed something like this. 370 00:22:05,660 --> 00:22:10,040 Um, how are you, Quark? My crew was gassed, I've been pushed out of my ship, 371 00:22:10,040 --> 00:22:11,200 Andy tried to murder me. 372 00:22:11,460 --> 00:22:12,860 Frankly, I've been better. 373 00:22:13,100 --> 00:22:15,640 But do you know what you proved, Quark? Do you know what you proved? You proved 374 00:22:15,640 --> 00:22:17,860 that man can prevail over machine. 375 00:22:18,140 --> 00:22:19,760 I told you man wasn't obsolete. 376 00:22:20,740 --> 00:22:21,820 Oh, excuse me. 377 00:22:22,240 --> 00:22:23,240 Love you, Tanya. 378 00:22:23,340 --> 00:22:24,380 Happy number 11. 379 00:22:25,600 --> 00:22:29,120 Quark, you're beautiful. And I want you to know the head and I are very... 380 00:22:31,020 --> 00:22:33,140 Palindrome, does that mean you'll give me a good assignment now? 381 00:22:33,380 --> 00:22:36,120 What's that, Quark? I'm sorry. We must have a bad connection. I've got to get 382 00:22:36,120 --> 00:22:39,540 back to the party. Things are going crazy without me. Palindrome, my next 383 00:22:39,540 --> 00:22:42,740 assignment. Oh, thank you. Thank you for reminding me. 384 00:22:43,160 --> 00:22:45,360 You're to proceed to Space Station Zork. 385 00:22:45,780 --> 00:22:48,500 They had a number 11 party there you wouldn't believe, and there are space 386 00:22:48,500 --> 00:22:49,500 baggies everywhere. 387 00:22:49,860 --> 00:22:52,160 But, Palindrome... Gotta go, Quark. 388 00:22:52,600 --> 00:22:53,820 Happy number 11. 389 00:22:54,360 --> 00:22:55,360 Palindrome, wait. 390 00:22:58,120 --> 00:22:59,120 Happy number 11. 391 00:23:04,330 --> 00:23:05,550 Happy number 11 to all. 392 00:23:08,250 --> 00:23:13,710 Born free and life is worth living, 393 00:23:14,110 --> 00:23:17,230 but only worth living. 394 00:23:47,370 --> 00:23:48,370 Thank you. 30970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.