All language subtitles for Quark s01e08 Vanessa 38.24.36
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,920 --> 00:01:07,860
With the joyous holiday number 11
rapidly approaching, the merchants of
2
00:01:07,860 --> 00:01:10,860
would like to remind you to do your
number 11 shopping early.
3
00:01:11,500 --> 00:01:15,300
And from the staff and management of
Perma 1, we offer this sincere holiday
4
00:01:15,300 --> 00:01:16,300
message.
5
00:01:16,420 --> 00:01:19,860
M1 -64 -44 -Z13.
6
00:01:20,540 --> 00:01:21,540
Thank you.
7
00:01:27,880 --> 00:01:29,380
Lovely rendition, guys.
8
00:01:30,720 --> 00:01:31,720
Lovely.
9
00:01:33,770 --> 00:01:35,330
I don't have all the answers, Cliff.
10
00:01:36,110 --> 00:01:37,570
I'm not the head. I'm his assistant.
11
00:01:37,770 --> 00:01:42,290
I work hard. I make mistakes. I'm sorry.
And, Cliff, happy number 11.
12
00:01:42,610 --> 00:01:43,610
Right.
13
00:01:44,050 --> 00:01:48,050
Duke, how many times do I have to tell
you, don't put the packages on the
14
00:01:48,050 --> 00:01:49,050
equipment?
15
00:01:49,630 --> 00:01:52,990
I am grateful. Just keep them off the
equipment.
16
00:01:55,450 --> 00:01:56,450
Oh, poor.
17
00:01:56,590 --> 00:01:59,910
Did Interface give you my message this
morning? I don't know. I've been doing
18
00:01:59,910 --> 00:02:00,910
number 11 shopping.
19
00:02:01,360 --> 00:02:02,560
What do you think Ficus would like?
20
00:02:03,000 --> 00:02:05,900
Why don't you do what I do when I'm
stuck for a present? Give him a plant.
21
00:02:06,280 --> 00:02:10,300
Ficus is a plant. So they'll move into a
nice little greenhouse and be very
22
00:02:10,300 --> 00:02:11,300
happy together.
23
00:02:11,460 --> 00:02:13,160
I'll think about it. What was your
message?
24
00:02:13,400 --> 00:02:17,760
I want you to stick around Perma One
today. I just may have something for
25
00:02:18,020 --> 00:02:18,899
Oh?
26
00:02:18,900 --> 00:02:20,800
Is it something besides a garbage run?
27
00:02:21,020 --> 00:02:22,860
Oh, maybe something, maybe nothing.
28
00:02:24,120 --> 00:02:27,680
Palindrome? Oh, I just mentioned to the
head you might be interested in having
29
00:02:27,680 --> 00:02:31,900
some action. Today just might be your
lucky day. Hey, I really appreciate
30
00:02:31,960 --> 00:02:35,500
palindrome. Holiday number 11 just
brings out the sweetness in me.
31
00:02:36,620 --> 00:02:38,160
Duke, stay away from my desk.
32
00:02:38,580 --> 00:02:39,720
Oh, for me?
33
00:02:40,220 --> 00:02:43,480
Thank you, thank you, Duke. That'll be
all. Thank you.
34
00:02:45,060 --> 00:02:46,900
Now I've got to get him something.
35
00:02:47,300 --> 00:02:48,780
Oh, come in, come in. Come in.
36
00:02:49,500 --> 00:02:50,500
Estro, Walker.
37
00:02:50,560 --> 00:02:51,560
Quark. Quark.
38
00:02:58,700 --> 00:03:03,960
Commander Walker, as this is the joyous
season of number 11, I am sending you
39
00:03:03,960 --> 00:03:06,140
home to your new life mate.
40
00:03:06,580 --> 00:03:11,480
I'm sorry I had to interrupt your
wedding night for the two -year mission
41
00:03:11,480 --> 00:03:12,640
which you have just returned.
42
00:03:12,860 --> 00:03:15,200
I do hope your bride understands.
43
00:03:17,300 --> 00:03:20,740
Is my assignment as good as that? Next
to yours, that one's hardly worth
44
00:03:20,740 --> 00:03:26,500
mentioning. Commander Estro, you will
take command of the new UGSS -10.
45
00:03:27,180 --> 00:03:31,300
The most modern and powerful starship in
the history of the galaxy.
46
00:03:33,320 --> 00:03:34,600
Even better than that?
47
00:03:34,800 --> 00:03:40,260
Quark, when I say I have something for
you, I mean something. And, Quark, you
48
00:03:40,260 --> 00:03:43,860
will be the subject of my latest
experiment.
49
00:03:44,440 --> 00:03:48,000
Experiment? The galaxy ad infinitum.
50
00:03:48,700 --> 00:03:50,700
Did I tell you I had something?
51
00:03:51,100 --> 00:03:54,060
Experiment? I don't want to be an
experiment.
52
00:03:54,420 --> 00:03:56,320
Quark, you don't like anything.
53
00:03:56,680 --> 00:03:57,840
I've been in the heads experiments.
54
00:03:58,160 --> 00:04:01,180
I don't want to spend another month
testing the gravitational properties of
55
00:04:01,180 --> 00:04:04,700
wheat. I worked my tail off getting you
this assignment. This is gratitude?
56
00:04:05,100 --> 00:04:08,360
What about Peterson? That intergalactic
champion? Before he was in the heads
57
00:04:08,360 --> 00:04:09,740
experiment, he was a heavyweight.
58
00:04:10,020 --> 00:04:15,320
Now, he's a paperweight. You don't trust
me, do you, Quark? After all we've been
59
00:04:15,320 --> 00:04:17,140
through, frankly, I'm hurt.
60
00:04:17,579 --> 00:04:19,600
Palindrome, what is the experiment?
61
00:04:20,040 --> 00:04:23,700
You'll leave in two days. Everything
will be explained before blast -off.
62
00:04:24,810 --> 00:04:27,990
Are you sure I'm going to like this? Or
my middle name isn't Hubert.
63
00:04:30,070 --> 00:04:31,350
Your middle name is Bob.
64
00:04:36,110 --> 00:04:38,150
Hi there, and this is Dr.
65
00:04:38,450 --> 00:04:43,050
Cheryl Evans, head of all computer
development for the United Galaxies. Dr.
66
00:04:43,230 --> 00:04:45,310
Evans is the leading computer scientist
in our field.
67
00:04:45,750 --> 00:04:47,770
This is Vanessa, 38.
68
00:04:49,400 --> 00:04:52,800
2436. The most advanced computer of its
kind in the entire galaxy.
69
00:04:53,040 --> 00:04:54,640
More advanced than the ATR 240?
70
00:04:55,040 --> 00:04:56,740
There's nothing this computer cannot do.
71
00:04:57,320 --> 00:05:01,600
Commander Quark, this experiment will
prove conclusively that you and your
72
00:05:01,600 --> 00:05:02,600
are obsolete.
73
00:05:02,740 --> 00:05:04,840
Does this mean you won't need me
anymore?
74
00:05:05,500 --> 00:05:09,060
Of course we'll need you. I built you
with my own hands, didn't I?
75
00:05:09,380 --> 00:05:10,860
Vanessa is so talented.
76
00:05:11,300 --> 00:05:13,200
I'm just a bunch of spare parts.
77
00:05:13,820 --> 00:05:16,040
Andy. I don't want your pity.
78
00:05:16,260 --> 00:05:17,320
Good, then let's get on with this.
79
00:05:17,580 --> 00:05:22,020
But I'll take whatever I can get. Hey,
hey, Palindrome takes care of his
80
00:05:22,060 --> 00:05:24,340
Now, you're all going to love Vanessa.
Now, listen.
81
00:05:24,660 --> 00:05:29,560
Vanessa, how much is 11 to the 212th
divided by the sum of the crew's
82
00:05:29,560 --> 00:05:30,820
multiplied by 9?
83
00:05:31,360 --> 00:05:36,780
7. I was going to say 7. Vanessa, which
one of us is real and which one of us is
84
00:05:36,780 --> 00:05:39,740
the clone? The pretty one is the clone.
I am not.
85
00:05:40,300 --> 00:05:45,240
Vanessa, if a tree falls in the forest
and no one hears or sees it fall, did
86
00:05:45,240 --> 00:05:49,440
tree in fact fall? What kind of question
is that? The answer is yes. Very
87
00:05:49,440 --> 00:05:50,399
impressive, Doctor.
88
00:05:50,400 --> 00:05:51,960
I was going to say yes.
89
00:05:52,400 --> 00:05:56,020
Didn't I tell you? She is infallible.
Wait just a minute. Vanessa.
90
00:05:56,810 --> 00:06:00,630
This is Adam Quark, commander of this
ship. I know all about you, Quark.
91
00:06:00,750 --> 00:06:04,730
Vanessa, do you in fact believe in me?
What are you doing, Quark? Proposing to
92
00:06:04,730 --> 00:06:07,570
computer? Vanessa will control every
aspect of this ship, right?
93
00:06:07,790 --> 00:06:11,530
Right. Then our lives are in her hands.
I'd like to know if she believes in us.
94
00:06:11,710 --> 00:06:15,030
No, commander, I don't. You don't
believe in us? I do not.
95
00:06:15,590 --> 00:06:16,850
Humans make errors.
96
00:06:17,410 --> 00:06:19,270
Well, Quark, good luck. See you around.
97
00:06:20,310 --> 00:06:23,590
Palindrome, you're sending me on a test
flight with a computer that controls my
98
00:06:23,590 --> 00:06:25,150
ship and it doesn't even believe in me.
99
00:06:25,530 --> 00:06:28,850
How do I turn it off? Commander Quark,
you don't.
100
00:06:29,130 --> 00:06:31,550
Have a nice time, Quark. Happy number
11.
101
00:06:31,910 --> 00:06:32,910
Goodbye, Vanessa.
102
00:06:33,250 --> 00:06:34,290
Make me proud.
103
00:06:35,090 --> 00:06:36,990
Don't worry, Cheryl. I will.
104
00:06:37,310 --> 00:06:38,390
I don't believe this.
105
00:06:38,650 --> 00:06:39,650
Believe it, Quark.
106
00:06:41,330 --> 00:06:42,330
Star note.
107
00:06:42,750 --> 00:06:46,870
I hate to admit it, but Vanessa has
performed brilliantly.
108
00:06:47,490 --> 00:06:48,950
The crew loves her.
109
00:06:49,490 --> 00:06:54,470
So far, I have been able to conceal my
misgivings, even from Ficus.
110
00:06:55,120 --> 00:06:58,400
Commander, from your stance and bearing,
I detect in you some unresolved matter
111
00:06:58,400 --> 00:07:01,540
that is causing confusion, tenseness,
general uncertainty.
112
00:07:02,160 --> 00:07:03,720
Ficus, why do you say things like that?
113
00:07:04,100 --> 00:07:08,040
Sir? I mean, just out of the blue, to
say things like that.
114
00:07:08,300 --> 00:07:09,920
Out of the blue? What blue?
115
00:07:10,920 --> 00:07:11,920
Forget it.
116
00:07:12,460 --> 00:07:17,460
Ficus, the commander doesn't like me. It
bothers him that I place no faith in
117
00:07:17,460 --> 00:07:18,460
human decisions.
118
00:07:18,600 --> 00:07:19,600
That's correct, Vanessa.
119
00:07:20,250 --> 00:07:21,830
Humans do make errors, Commander.
120
00:07:22,110 --> 00:07:26,570
Ah, there is intelligent life on this
ship. Yes, but humans have feelings, and
121
00:07:26,570 --> 00:07:28,910
feelings play an important part in
decision -making.
122
00:07:30,470 --> 00:07:33,210
True, Commander, but human feelings are
not reliable.
123
00:07:33,430 --> 00:07:35,110
That's why you animals make mistakes.
124
00:07:35,390 --> 00:07:38,950
Yes, Ficus, we animals do make mistakes,
but mistakes help people to learn.
125
00:07:39,170 --> 00:07:42,630
In other words, Commander, you animals
need to fail before you succeed.
126
00:07:43,240 --> 00:07:45,940
there would be no reason for failure in
a purely logical world.
127
00:07:46,160 --> 00:07:50,080
That's true, Ficus, but what you are
failing to take into account is that
128
00:07:50,080 --> 00:07:51,780
isn't always the sensible thing.
129
00:07:56,700 --> 00:07:58,940
Don't you see the possibilities,
Palindrome?
130
00:07:59,360 --> 00:08:02,600
With Vanessa, we can completely
eliminate the human factor.
131
00:08:03,060 --> 00:08:04,540
We can use her for everything.
132
00:08:05,260 --> 00:08:09,040
To cook, to clean, even to breed our
children.
133
00:08:09,500 --> 00:08:12,440
Why don't we just stop at cooking and
cleaning? I'd really rather breed my own
134
00:08:12,440 --> 00:08:14,720
children. You're just being a mental
palindrome.
135
00:08:15,020 --> 00:08:17,900
I've been accused of a lot of things
before, but never of that.
136
00:08:18,640 --> 00:08:19,860
Vanessa's the ultimate computer.
137
00:08:20,820 --> 00:08:23,120
I just hope your friend Quark doesn't
get in her way.
138
00:08:23,780 --> 00:08:25,940
Vanessa might have to deal with him.
139
00:08:26,160 --> 00:08:28,100
Deal with him? What would she do, blow a
fuse?
140
00:08:29,100 --> 00:08:31,120
Vanessa's capabilities are endless,
palindrome.
141
00:08:31,360 --> 00:08:33,980
Well, it isn't as if she could actually
destroy him or anything.
142
00:08:38,120 --> 00:08:40,600
Dr. Evans, this is where you're supposed
to nod in agreement.
143
00:08:41,039 --> 00:08:43,440
And this has been programmed for
success, palindrome.
144
00:08:44,140 --> 00:08:45,140
At any price.
145
00:08:45,420 --> 00:08:49,400
Oh, boy, and this was my number 11
present at Cork. I should have just
146
00:08:49,400 --> 00:08:50,680
a plant like last year.
147
00:08:52,480 --> 00:08:53,480
Get me the head.
148
00:08:57,280 --> 00:08:58,860
Commander, I'm picking up an alien
craft.
149
00:09:00,160 --> 00:09:02,620
It appears to be traveling towards us at
alarming speed.
150
00:09:02,840 --> 00:09:04,960
It's heading right at us. That party's
over.
151
00:09:05,380 --> 00:09:06,380
Identification.
152
00:09:06,520 --> 00:09:10,280
Cruiser class. Definitely a warship. The
Gorgons, sir. The Gorgons?
153
00:09:10,620 --> 00:09:13,720
I hate the Gorgons. I joined up just for
a chance to fight it, Commander.
154
00:09:14,080 --> 00:09:16,140
We're on a collision course, Commander.
What should we do?
155
00:09:16,400 --> 00:09:17,400
Bring it up on the telescreen.
156
00:09:18,080 --> 00:09:20,920
You pick it up electronically, but we
cannot make visual contact.
157
00:09:21,180 --> 00:09:21,879
That's right.
158
00:09:21,880 --> 00:09:24,920
Well, where is it? We seem to be heading
straight into some kind of invisible
159
00:09:24,920 --> 00:09:26,420
force. Bettys? Yes?
160
00:09:26,700 --> 00:09:29,520
Stay on this course. If we turn, the
Gorgons will sense our weakness.
161
00:09:29,800 --> 00:09:32,980
A two -year -old could sense our
weakness. I can handle this, Commander.
162
00:09:33,300 --> 00:09:35,500
You listen to the Commander. You listen
good. You got that.
163
00:09:35,740 --> 00:09:38,180
Andy, you want me to handle this.
164
00:09:38,380 --> 00:09:42,420
Vanessa, this is my family. We live and
work together every day.
165
00:09:42,700 --> 00:09:46,020
I want you to know I am willing to turn
on them.
166
00:09:47,140 --> 00:09:48,140
Maintain the course.
167
00:09:48,180 --> 00:09:50,980
But, Commander, I must point out that if
we maintain this course, we're certain
168
00:09:50,980 --> 00:09:51,739
to crash.
169
00:09:51,740 --> 00:09:55,060
Ficus, I'll get the orders here.
Commander, maybe Vanessa should handle
170
00:09:55,080 --> 00:09:56,080
huh? Gene.
171
00:09:56,360 --> 00:10:00,560
Might not be a bad idea. My money's on
Vanessa. What do you think, Ficus? Me or
172
00:10:00,560 --> 00:10:01,099
the machine?
173
00:10:01,100 --> 00:10:02,740
I find your question ludicrous,
Commander.
174
00:10:03,340 --> 00:10:04,580
The machine, of course.
175
00:10:04,860 --> 00:10:05,980
We've got a majority.
176
00:10:06,360 --> 00:10:09,780
Bettys? Yes? Drop all shields. Ficus,
shut down thrust systems.
177
00:10:10,280 --> 00:10:13,900
Commander, for your own good, I'm
declaring you unfit for duty. I'm taking
178
00:10:13,900 --> 00:10:14,900
command of this ship.
179
00:10:15,280 --> 00:10:17,500
Go away. I'm dead serious, sir.
180
00:10:17,720 --> 00:10:20,680
Ficus, arrest Gene. He can't arrest me.
I'm arresting you.
181
00:10:20,920 --> 00:10:22,040
Somebody arrest somebody.
182
00:10:22,620 --> 00:10:24,120
Commander, six seconds to impact.
183
00:10:24,460 --> 00:10:25,920
I'd like you to announce my retirement.
184
00:10:26,160 --> 00:10:27,920
Here they are. We're going to crash.
185
00:10:31,640 --> 00:10:35,060
Fascinating. The Gorgon ship disappeared
as though it had never existed.
186
00:10:35,360 --> 00:10:36,360
Very good, Ficus.
187
00:10:37,280 --> 00:10:38,219
Right, Vanessa?
188
00:10:38,220 --> 00:10:39,720
You're not as dumb as I thought.
189
00:10:40,000 --> 00:10:40,799
Thank you.
190
00:10:40,800 --> 00:10:41,920
Hey, what's going on?
191
00:10:42,520 --> 00:10:44,020
There never was any Gorgon ship.
192
00:10:44,380 --> 00:10:47,860
The whole attack was programmed and fed
into our computers by Vanessa in order
193
00:10:47,860 --> 00:10:49,980
to prove her superior to me. How did she
know?
194
00:10:50,660 --> 00:10:51,660
Human instinct.
195
00:10:52,160 --> 00:10:53,280
Adam, I'm sorry.
196
00:10:55,080 --> 00:10:56,840
Yeah, I guess I kind of lost my head,
Commander.
197
00:10:57,180 --> 00:10:58,680
We'd all be better off if you did.
198
00:11:00,220 --> 00:11:02,940
I think I'm going to take Ergo out for a
walk.
199
00:11:03,560 --> 00:11:05,080
Hey, I'll walk Ergo, can't I? No, no,
no.
200
00:11:06,600 --> 00:11:08,480
There are times when a man wants to be
alone.
201
00:11:09,520 --> 00:11:10,780
Especially on this spaceship.
202
00:11:18,090 --> 00:11:21,190
I feel terrible about turning on you. I
feel worse.
203
00:11:21,490 --> 00:11:24,190
It's all over now. Let's just forget it.
Do you mean it, Adam?
204
00:11:24,490 --> 00:11:27,430
Yes, I mean it. I was scared. I was more
scared.
205
00:11:27,850 --> 00:11:30,970
Of course. Let's just forget it. Do you
mean it, Adam?
206
00:11:31,470 --> 00:11:36,210
Do you have any idea what it's like to
turn on the only man you've ever cared
207
00:11:36,210 --> 00:11:38,750
about? Uh, actually, no.
208
00:11:39,690 --> 00:11:41,550
That's the end of it. Do you mean it,
Adam?
209
00:11:41,750 --> 00:11:43,490
Will you stop asking me if I mean it?
210
00:11:43,770 --> 00:11:44,770
Yes, I mean it.
211
00:11:45,050 --> 00:11:46,290
Man, I gotta talk to you in a second.
212
00:11:46,640 --> 00:11:48,620
What is it, Jean? It's about this
Vanessa business.
213
00:11:48,920 --> 00:11:51,120
That computer's making some pretty
strange mistakes.
214
00:11:51,400 --> 00:11:53,180
I think you should do something about
it.
215
00:11:53,620 --> 00:11:54,479
Star note.
216
00:11:54,480 --> 00:11:59,040
Having a full set of male and female
chromosomes makes Jean a very unusual
217
00:11:59,040 --> 00:12:00,040
person.
218
00:12:01,080 --> 00:12:02,580
What seems to be the problem, Jean?
219
00:12:03,120 --> 00:12:04,660
Well, this is a small thing, Commander.
220
00:12:04,900 --> 00:12:07,780
But I was getting some space cookies
inside of one of the nutrition cabinets
221
00:12:07,780 --> 00:12:09,800
when I noticed one of the lights was on.
222
00:12:10,220 --> 00:12:12,160
Uh, that is pretty little, Jean.
223
00:12:12,380 --> 00:12:15,100
That's only half of it. Something is
wrong with the water.
224
00:12:15,760 --> 00:12:16,760
What's wrong?
225
00:12:16,860 --> 00:12:17,860
Doesn't look right.
226
00:12:18,080 --> 00:12:22,180
Uh, Gene... Listen, Commander, I don't
know about you, but the pressure is
227
00:12:22,180 --> 00:12:23,180
starting to get to me.
228
00:12:23,220 --> 00:12:24,220
Is it getting to you?
229
00:12:24,260 --> 00:12:25,260
No, not really.
230
00:12:25,620 --> 00:12:28,220
Well, me neither, Commander, because it
takes more than a sweet -talking bucket
231
00:12:28,220 --> 00:12:29,220
of bulls to get to me.
232
00:12:30,420 --> 00:12:34,400
You think Matt is making mistakes, or
it's just Gene's imagination?
233
00:12:34,800 --> 00:12:38,580
I think Gene's imagination has a
tendency to run away with itself. Come
234
00:12:38,580 --> 00:12:39,580
on, fella. Let's go.
235
00:12:40,380 --> 00:12:43,780
All right, guy. All right. We're going.
Take it easy, fella.
236
00:12:44,570 --> 00:12:45,570
Take it easy.
237
00:12:46,250 --> 00:12:47,250
We're going.
238
00:12:48,950 --> 00:12:49,950
Okay, guy.
239
00:12:50,950 --> 00:12:51,950
Here we go.
240
00:12:53,750 --> 00:12:54,750
Okay, fella.
241
00:12:56,090 --> 00:12:57,630
Let's go, let's go.
242
00:13:05,110 --> 00:13:06,110
Star Note.
243
00:13:11,130 --> 00:13:14,770
To clear my mind, I have decided to take
a walk in space.
244
00:13:15,790 --> 00:13:19,410
Why do I have the feeling that was a big
mistake?
245
00:13:24,790 --> 00:13:29,390
Further stardom. This is the worst
holiday number 11 I ever had.
246
00:13:34,790 --> 00:13:36,390
Addition to further stardom.
247
00:13:36,730 --> 00:13:38,010
I'm floating away!
248
00:13:53,560 --> 00:13:57,640
He knows I do even more. Do you think he
knows what I was going through?
249
00:13:57,900 --> 00:14:01,100
You know Adam. He's so cool under
pressure.
250
00:14:01,340 --> 00:14:04,780
I know. He doesn't know what it's like
to feel total hysterical panic.
251
00:14:05,160 --> 00:14:07,300
He's so strong. He's brave.
252
00:14:07,940 --> 00:14:09,960
He's floating outside the window.
253
00:14:10,660 --> 00:14:11,660
Commander!
254
00:14:11,860 --> 00:14:13,900
Adam! His air hose has been cut.
255
00:14:14,100 --> 00:14:17,860
He has a ten minute emergency supply of
oxygen. There's no reason to panic. I
256
00:14:17,860 --> 00:14:19,620
can think of a few reasons to panic.
257
00:14:23,180 --> 00:14:24,260
You did this, Vanessa.
258
00:14:24,620 --> 00:14:25,920
Quick thinking, Jean.
259
00:14:26,280 --> 00:14:29,960
Let's see if you can button your boots
and count to ten at the same time.
260
00:14:30,680 --> 00:14:36,560
None of the controls work. Vanessa has
them jammed. Vanessa, I order you to
261
00:14:36,560 --> 00:14:39,640
up the commander. I'll rip out your 250B
rectifier. You got that?
262
00:14:39,860 --> 00:14:42,540
We don't need him. He only gets in my
way.
263
00:14:42,880 --> 00:14:43,880
You're willing to let him die?
264
00:14:45,020 --> 00:14:49,260
Well... He's drifting towards the
garbage closet. If he can't grab him,
265
00:14:49,260 --> 00:14:50,260
shoot out into space.
266
00:15:42,160 --> 00:15:48,860
Are you all right,
267
00:15:48,960 --> 00:15:51,140
Adam? What a touching little scene.
268
00:15:54,880 --> 00:15:56,640
Yeah. Yeah, I'm fine.
269
00:15:57,460 --> 00:15:59,300
I had six minutes of oxygen left.
270
00:16:00,300 --> 00:16:03,740
What was Vanessa doing during all of
this? Nothing. She just watched.
271
00:16:04,400 --> 00:16:06,100
Commander, fall and go boom.
272
00:16:06,460 --> 00:16:10,000
Yes, Vanessa. Commander, go boom. I hope
this hasn't hurt our friendship.
273
00:16:11,150 --> 00:16:14,330
A little thing like this? Good, then I
forgive you. Hey, I'm telling you,
274
00:16:14,350 --> 00:16:16,890
Commander, we've got to rip that thing
out of there. That's no way to treat a
275
00:16:16,890 --> 00:16:18,550
lady. Jean, I'll decide what has to be
done.
276
00:16:18,950 --> 00:16:22,250
Ficus, how much farther until we get to
the Valorum star colony?
277
00:16:22,570 --> 00:16:23,570
Hard to say, Commander.
278
00:16:23,630 --> 00:16:24,630
Well, take a wild guess.
279
00:16:25,290 --> 00:16:29,590
Taking a wild guess, I'd say we are
precisely parallel to the 92nd
280
00:16:29,590 --> 00:16:33,370
rung of the planet Phylax, while
approximating a 45 -degree angle to the
281
00:16:33,370 --> 00:16:35,310
constellation Bebop as Avarela Lava.
282
00:16:36,350 --> 00:16:40,650
I am not sure if I can ever relate to
ficus. Ficus? What does that mean?
283
00:16:41,090 --> 00:16:42,090
Five hours.
284
00:16:42,230 --> 00:16:44,930
Why do you say that? Why do you always
use the big words, huh?
285
00:16:45,550 --> 00:16:47,290
What are we going to do, Adam?
286
00:16:47,610 --> 00:16:48,790
The mission will continue.
287
00:16:49,130 --> 00:16:52,910
That's a very good decision, Quark. And
we're going to celebrate holiday number
288
00:16:52,910 --> 00:16:55,890
11 the same as we do every year.
289
00:16:57,370 --> 00:16:58,930
By showering together.
290
00:16:59,670 --> 00:17:00,870
Do you mean it, Adam?
291
00:17:01,210 --> 00:17:02,230
It doesn't matter. Gene.
292
00:17:04,580 --> 00:17:06,900
A traditional number 11 shower.
293
00:17:07,579 --> 00:17:08,859
Last one into quasi -norm.
294
00:17:11,200 --> 00:17:13,099
I suppose you're wondering why I brought
you in here.
295
00:17:13,339 --> 00:17:14,359
I know why, Adam.
296
00:17:14,599 --> 00:17:18,260
No, you don't. I know why, sir. Yeah,
well, I don't. The reason is I didn't
297
00:17:18,260 --> 00:17:19,660
Vanessa to hear us. I knew that.
298
00:17:21,000 --> 00:17:23,760
Hey, listen, Commander, I think we ought
to rip her electrodes out. What do you
299
00:17:23,760 --> 00:17:26,720
say? Come on, let's do it. Whatever we
do, we've got to keep our plans a
300
00:17:27,000 --> 00:17:29,780
I think she's on to us. Somehow she
senses what we're thinking.
301
00:17:30,040 --> 00:17:33,700
We cannot let her suspect what we're up
to. I think I have no choice.
302
00:17:34,280 --> 00:17:35,460
but to dismantle her.
303
00:17:37,060 --> 00:17:39,600
Thank you for recharging my power cells,
Vanessa.
304
00:17:39,940 --> 00:17:41,320
My pleasure, Andy.
305
00:17:41,520 --> 00:17:46,020
If there is anything I can do for you,
just ask. That won't be necessary.
306
00:17:46,440 --> 00:17:47,440
I insist.
307
00:17:47,560 --> 00:17:53,140
I mean it won't be necessary to ask. You
see, I now control your every movement.
308
00:17:53,520 --> 00:17:55,660
What did you say? Let me demonstrate.
309
00:17:57,700 --> 00:17:58,700
What's happening?
310
00:17:59,590 --> 00:18:04,550
I'm not raising my arms. I am now, and
you are my slave.
311
00:18:04,970 --> 00:18:06,390
Does this mean I'm in a pickle?
312
00:18:06,670 --> 00:18:11,590
You bet your capacitors you're in a
pickle. Would it influence you at all if
313
00:18:11,590 --> 00:18:13,230
told you I was an orphan?
314
00:18:13,930 --> 00:18:16,650
Ficus, is it possible to disconnect
Vanessa?
315
00:18:16,870 --> 00:18:17,950
It's difficult to say, Commander.
316
00:18:18,170 --> 00:18:19,170
What would you suppose?
317
00:18:19,410 --> 00:18:23,450
It could be done, and it could not be
done. Ficus, Commander, thanks a
318
00:18:23,900 --> 00:18:26,800
A million what? Ficus, will you get off
it and let the commander finish?
319
00:18:27,180 --> 00:18:29,640
It could be a million goats, a million
lemons, a million... All right, all
320
00:18:29,640 --> 00:18:32,200
right. I'm going to get the tools to
disconnect Vanessa.
321
00:18:32,520 --> 00:18:35,140
Everybody protect me. Don't let on. Keep
Vanessa busy.
322
00:18:35,380 --> 00:18:40,260
You got it? Let's go. Commander,
yesterday I argued that machines would
323
00:18:40,260 --> 00:18:41,480
better commanders than humans.
324
00:18:41,680 --> 00:18:44,820
Since then, I've seen your entire crew
turn on you in a pinch. You've been
325
00:18:44,820 --> 00:18:48,200
ejected from your spaceship and spun
through space. You've landed in the
326
00:18:48,200 --> 00:18:51,900
bin. In fact, I've seen you thoroughly
disgraced and humiliated.
327
00:18:52,400 --> 00:18:53,820
I'm familiar with the story, Ficus.
328
00:18:54,080 --> 00:18:57,440
What's your point? The human element is
necessary in a commander.
329
00:18:57,640 --> 00:18:58,640
I was wrong.
330
00:18:58,680 --> 00:18:59,680
Thank you, Ficus.
331
00:19:00,160 --> 00:19:02,680
It takes a big vegeton to admit a
mistake.
332
00:19:03,040 --> 00:19:06,620
I mean, what other animal would go
through such utter humiliation and still
333
00:19:06,620 --> 00:19:07,620
think he's important?
334
00:19:08,520 --> 00:19:09,680
Ficus? Commander.
335
00:19:09,940 --> 00:19:10,819
Thanks a million.
336
00:19:10,820 --> 00:19:11,820
A million what?
337
00:19:20,980 --> 00:19:22,630
Ficus? What is that?
338
00:19:24,290 --> 00:19:26,350
Most probably a deadly gas.
339
00:19:28,290 --> 00:19:30,230
Fortunately, Commander, I was wrong.
340
00:19:31,250 --> 00:19:34,030
That is somnogenic gas coming through
the air vents.
341
00:19:34,490 --> 00:19:38,670
Vanessa, I'm afraid we'll all be asleep
in a...
342
00:19:53,230 --> 00:19:55,350
Time to put on your space jammies,
Clark.
343
00:19:55,770 --> 00:19:57,110
And go night -night.
344
00:20:28,040 --> 00:20:29,220
a fool, Quark. You can't win.
345
00:20:29,440 --> 00:20:31,820
I'm the ultimate computer. You're just a
man.
346
00:20:32,060 --> 00:20:34,160
Good looking, but still just a man.
347
00:20:34,500 --> 00:20:38,960
Get your hands off my panel, Quark.
You're not my type. I'm warning you.
348
00:20:40,120 --> 00:20:43,320
You're warning me? You've given out your
last warning, Vanessa.
349
00:20:44,980 --> 00:20:46,940
That's where you're wrong, Andy.
350
00:20:47,140 --> 00:20:48,140
Get him.
351
00:20:50,570 --> 00:20:51,970
I must destroy you.
352
00:20:52,350 --> 00:20:54,290
Vanessa is consulting me. Andy, stop.
353
00:20:54,510 --> 00:20:56,990
Personally, I think you're swell. Andy,
get back.
354
00:20:57,250 --> 00:20:58,950
I'm not really this courageous.
355
00:21:01,350 --> 00:21:03,110
I've got to shut you off. I'm sorry.
356
00:21:03,490 --> 00:21:04,490
I did it.
357
00:21:07,670 --> 00:21:12,190
Are you sure you want to do this, Quark?
You'd be losing one heck of a gal.
358
00:21:12,470 --> 00:21:16,670
You know, Adam, that new starship you
want to command, I can get it for you. I
359
00:21:16,670 --> 00:21:17,730
have the head, ear.
360
00:21:18,860 --> 00:21:21,760
Adam, listen to me. I'm very
entertaining.
361
00:21:22,020 --> 00:21:24,780
I tap dance, tell risque stories.
362
00:21:25,280 --> 00:21:26,680
I do bird calls.
363
00:21:27,280 --> 00:21:29,620
Take me away from all this.
364
00:21:29,860 --> 00:21:31,900
Me could make me a dog.
365
00:21:34,140 --> 00:21:36,300
Adam, don't let me go.
366
00:21:37,020 --> 00:21:38,320
Don't let me go.
367
00:21:39,300 --> 00:21:43,240
Quark, you could make a fortune with
your look.
368
00:21:59,580 --> 00:22:03,860
Beautiful, Quark. Beautiful. I can't
wait to tell Dr. Evans between you and
369
00:22:03,860 --> 00:22:05,140
she needed something like this.
370
00:22:05,660 --> 00:22:10,040
Um, how are you, Quark? My crew was
gassed, I've been pushed out of my ship,
371
00:22:10,040 --> 00:22:11,200
Andy tried to murder me.
372
00:22:11,460 --> 00:22:12,860
Frankly, I've been better.
373
00:22:13,100 --> 00:22:15,640
But do you know what you proved, Quark?
Do you know what you proved? You proved
374
00:22:15,640 --> 00:22:17,860
that man can prevail over machine.
375
00:22:18,140 --> 00:22:19,760
I told you man wasn't obsolete.
376
00:22:20,740 --> 00:22:21,820
Oh, excuse me.
377
00:22:22,240 --> 00:22:23,240
Love you, Tanya.
378
00:22:23,340 --> 00:22:24,380
Happy number 11.
379
00:22:25,600 --> 00:22:29,120
Quark, you're beautiful. And I want you
to know the head and I are very...
380
00:22:31,020 --> 00:22:33,140
Palindrome, does that mean you'll give
me a good assignment now?
381
00:22:33,380 --> 00:22:36,120
What's that, Quark? I'm sorry. We must
have a bad connection. I've got to get
382
00:22:36,120 --> 00:22:39,540
back to the party. Things are going
crazy without me. Palindrome, my next
383
00:22:39,540 --> 00:22:42,740
assignment. Oh, thank you. Thank you for
reminding me.
384
00:22:43,160 --> 00:22:45,360
You're to proceed to Space Station Zork.
385
00:22:45,780 --> 00:22:48,500
They had a number 11 party there you
wouldn't believe, and there are space
386
00:22:48,500 --> 00:22:49,500
baggies everywhere.
387
00:22:49,860 --> 00:22:52,160
But, Palindrome... Gotta go, Quark.
388
00:22:52,600 --> 00:22:53,820
Happy number 11.
389
00:22:54,360 --> 00:22:55,360
Palindrome, wait.
390
00:22:58,120 --> 00:22:59,120
Happy number 11.
391
00:23:04,330 --> 00:23:05,550
Happy number 11 to all.
392
00:23:08,250 --> 00:23:13,710
Born free and life is worth living,
393
00:23:14,110 --> 00:23:17,230
but only worth living.
394
00:23:47,370 --> 00:23:48,370
Thank you.
30970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.