All language subtitles for Quark s01e02 May the Source Be With You
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,940 --> 00:01:06,680
Emergency! Emergency plan red! Gorgon
alert!
2
00:01:07,320 --> 00:01:08,320
Evacuate immediately!
3
00:01:08,660 --> 00:01:09,840
This is a red alert!
4
00:01:10,060 --> 00:01:10,979
It's an emergency!
5
00:01:10,980 --> 00:01:12,840
It's an emergency! But nobody panic!
6
00:01:13,040 --> 00:01:14,360
Please! Nobody panic!
7
00:01:14,740 --> 00:01:18,800
Uh, uh, Benzel, you're looking awfully
green. You can't go green on me now.
8
00:01:19,300 --> 00:01:20,920
You all I want to do... Relax.
9
00:01:21,200 --> 00:01:23,940
Relax. Remember, children and quasi
-norms first.
10
00:01:24,300 --> 00:01:26,660
That big people, big people... Dink!
11
00:01:26,900 --> 00:01:28,600
Dink! What are you doing?
12
00:01:29,620 --> 00:01:31,120
What do you mean you don't know?
13
00:01:31,760 --> 00:01:33,400
Will you two stop doing that?
14
00:01:33,840 --> 00:01:35,180
What do you mean you don't know?
15
00:01:36,400 --> 00:01:39,160
Well, you could organize the passenger
list. You could hand out weapons.
16
00:01:39,360 --> 00:01:42,140
Do something. This is an evacuation, not
a picnic.
17
00:01:42,980 --> 00:01:46,140
Oh, commanders, commanders, you're late.
You're late. We have a very important
18
00:01:46,140 --> 00:01:50,100
meeting with the head. Please be careful
with your tails and tentacles, and most
19
00:01:50,100 --> 00:01:51,640
of them must bring an extra pair of
socks.
20
00:01:52,100 --> 00:01:54,000
Come in, commanders, for a message from
the head.
21
00:01:59,400 --> 00:02:02,760
Commander, I appear before you.
22
00:02:03,200 --> 00:02:09,340
in the midst of the greatest crisis in
the 211 -year history of the United
23
00:02:09,340 --> 00:02:15,180
Galaxy. Our archenemies, the dreaded
Gorgons, have developed a weapon so
24
00:02:15,180 --> 00:02:20,860
powerful, I can't believe it. At this
very moment, the High Gorgon himself is
25
00:02:20,860 --> 00:02:23,460
speeding towards our beloved Perma One.
26
00:02:24,160 --> 00:02:28,040
Commander Walker, you will evacuate our
leading scientists.
27
00:02:29,710 --> 00:02:33,950
Commander Estro, you will evacuate our
top secret files.
28
00:02:35,450 --> 00:02:42,370
And Quark, you will seek out and destroy
the Gorgon doomsday ship
29
00:02:42,370 --> 00:02:45,610
down to your last breath of life.
30
00:02:45,950 --> 00:02:49,450
The galaxy ad infinitum.
31
00:02:52,440 --> 00:02:56,020
Calendrome, I've got to talk to you. Oh,
sure, there's nothing going on. I've
32
00:02:56,020 --> 00:02:59,440
got plenty of time. Should we talk about
poetry, or philosophy, or how about the
33
00:02:59,440 --> 00:03:00,440
history of rust?
34
00:03:02,560 --> 00:03:04,860
Calendrome. Wouldn't that make an
interesting conversation?
35
00:03:05,080 --> 00:03:07,520
Say, don't you have a mission or
something? I'm supposed to seek out and
36
00:03:07,520 --> 00:03:11,080
the High Gorgon's doomsday ship. Well,
that should keep you busy. Calendrome,
37
00:03:11,160 --> 00:03:12,960
it's huge, it's fast, it's powerful.
38
00:03:13,200 --> 00:03:15,600
What am I supposed to do, ram it with my
souped -up garbage ship?
39
00:03:16,320 --> 00:03:19,880
You're always asking for a good mission,
Quark. This is too good. Nobody could
40
00:03:19,880 --> 00:03:20,879
do this and survive.
41
00:03:20,880 --> 00:03:23,940
Ah, nobody but you, Quark. You've got
one of the finest crews in the fleet,
42
00:03:24,020 --> 00:03:27,760
don't you? Well, they're good with
garbage, but what can an emotional
43
00:03:27,800 --> 00:03:31,080
a homemade robot, a Betty, her clone,
and a plant do against the Gorgon's
44
00:03:31,080 --> 00:03:32,080
doomsday ship?
45
00:03:32,140 --> 00:03:34,920
You're not questioning the head, Quark.
Of course not. The head did not become
46
00:03:34,920 --> 00:03:38,340
the head by luck, you know. I know that.
You may not realize it, but the head
47
00:03:38,340 --> 00:03:41,720
always has something in mind, no matter
what he does. For you to question him...
48
00:03:41,720 --> 00:03:44,820
I'm not questioning. I'm not
questioning. No, wait, yes, I am
49
00:03:44,960 --> 00:03:47,540
That's exactly what I'm doing. The head
is ordering me to my death.
50
00:03:48,080 --> 00:03:52,640
Quark, Quark, the head has commanders
pleading, begging for the chance to go
51
00:03:52,640 --> 00:03:56,060
this mission. Then why doesn't he let
them go? Come with me. The head doesn't
52
00:03:56,060 --> 00:03:59,620
respect commanders who beg. The head
likes commanders who ask questions. But
53
00:03:59,620 --> 00:04:02,750
me? That's why he likes you. You ask
those questions.
54
00:04:03,070 --> 00:04:06,990
Calendron, do I have to? You're
beautiful, Quark. Keep asking those
55
00:04:07,370 --> 00:04:08,370
Calendron.
56
00:04:10,830 --> 00:04:15,690
Quark? The head himself has ordered me
to give you the United Galaxy's greatest
57
00:04:15,690 --> 00:04:17,250
weapon. He has?
58
00:04:17,550 --> 00:04:18,550
Yes.
59
00:04:18,649 --> 00:04:20,250
And here it is, Quark.
60
00:04:20,829 --> 00:04:21,829
The source.
61
00:04:31,950 --> 00:04:34,910
So this is the source.
62
00:04:35,550 --> 00:04:39,250
Well, we don't want you using it to wash
your portholes. We save it for the
63
00:04:39,250 --> 00:04:41,850
biggies, for clashes between good and
evil.
64
00:04:42,210 --> 00:04:45,250
All my life, I've heard tales of its
great power.
65
00:04:46,510 --> 00:04:48,250
The source can do anything.
66
00:04:48,510 --> 00:04:52,290
In fact, the last time the head ordered
the source used was during the Quasar
67
00:04:52,290 --> 00:04:54,930
Rebellion. That was 200 years ago.
68
00:04:55,450 --> 00:04:58,150
You mean this is the first time since...
That's right.
69
00:04:58,720 --> 00:05:03,660
You are the first man in 200 years to be
given the source.
70
00:05:06,000 --> 00:05:07,260
That's quite an honor.
71
00:05:07,940 --> 00:05:09,080
I'm going to make a prediction.
72
00:05:09,960 --> 00:05:13,600
With the help of the source, you, Adam
Quark, are going to defeat the High
73
00:05:13,600 --> 00:05:16,000
Gorgon and save the entire galaxy.
74
00:05:16,400 --> 00:05:17,800
That would look good on my record.
75
00:05:18,080 --> 00:05:22,060
And as an added incentive, if you make
it back, next week lunch is on me. If I
76
00:05:22,060 --> 00:05:22,899
make it back.
77
00:05:22,900 --> 00:05:23,900
All right, dinner.
78
00:05:27,850 --> 00:05:32,770
Star note. This is Commander Adam Quark.
Up until this moment, the most action
79
00:05:32,770 --> 00:05:36,650
I've seen was caused by a tear in a
space garbage baggie.
80
00:05:36,870 --> 00:05:41,970
Now the head has given me the source and
ordered me out to destroy the High
81
00:05:41,970 --> 00:05:47,670
Gorgon's doomsday ship. The fate of the
entire United Galaxy rides with me.
82
00:05:47,950 --> 00:05:53,550
From garbage to Gorgons, space is a very
unpredictable job.
83
00:05:54,060 --> 00:05:55,140
Betty? Yes?
84
00:05:55,460 --> 00:05:57,400
Take it up three points. Up three,
Commander.
85
00:05:58,340 --> 00:06:02,440
Betty? Yes? Any contact with the
Gorgons? None yet, Commander.
86
00:06:13,560 --> 00:06:14,459
Nervous, Commander?
87
00:06:14,460 --> 00:06:17,560
What makes you say that, Ficus? I've
noticed that you animals have a tendency
88
00:06:17,560 --> 00:06:21,380
under high pressure to activate
particular glands, producing a moisture
89
00:06:21,380 --> 00:06:22,460
very peculiar odor.
90
00:06:22,700 --> 00:06:26,280
You're speaking of sweat, Ficus? I have
heard that terminology used, Commander.
91
00:06:26,540 --> 00:06:30,020
And as a plant, you do not sweat, do not
feel nervous? Quite the contrary,
92
00:06:30,100 --> 00:06:32,140
Commander. We plants never feel
pressure.
93
00:06:32,360 --> 00:06:37,500
The worst we do is wilt. Ah, but as a
plant, you can never love. Yes.
94
00:06:37,960 --> 00:06:41,820
But as an animal, you must endure the
pain of love. That's true, Ficus. But
95
00:06:41,820 --> 00:06:44,140
pain of love is what makes love so
endearing.
96
00:06:44,380 --> 00:06:47,780
Following your logic, Commander, the
pain of a toothache makes a toothache
97
00:06:47,780 --> 00:06:50,140
endearing. The more painful, the more
endearing.
98
00:06:55,800 --> 00:06:56,800
Star Note.
99
00:06:57,200 --> 00:07:00,100
I've just argued over the concept of
love with a plant.
100
00:07:00,900 --> 00:07:01,900
And lost.
101
00:07:08,909 --> 00:07:13,810
Sir, the dreaded Gorgons are approaching
the planet Sparta. The Spartans are the
102
00:07:13,810 --> 00:07:16,430
fiercest and most savage warriors in the
galaxy.
103
00:07:16,870 --> 00:07:21,910
If the Gorgons can be stopped, it will
be in this battle.
104
00:07:27,490 --> 00:07:29,430
Hail Gorgon!
105
00:07:30,110 --> 00:07:36,190
Hail Gorgon, master of the galaxy!
106
00:07:36,800 --> 00:07:40,720
Hail High Gorgon, highest leader,
almighty seer of depth and perception.
107
00:07:50,360 --> 00:07:53,580
People of Sparta, this is the High
Gorgon.
108
00:07:54,080 --> 00:07:56,300
I demand your unconditional surrender.
109
00:07:56,640 --> 00:08:00,380
You shall be treated with compassion,
honor, and patience.
110
00:08:01,260 --> 00:08:04,780
You have 20 seconds before I blow you
out of the galaxy.
111
00:08:05,120 --> 00:08:09,380
This is Pyrrhos, leader of the Spartans.
We are conquerors. We do not capitulate
112
00:08:09,380 --> 00:08:10,179
to anyone.
113
00:08:10,180 --> 00:08:11,640
You have 10 seconds.
114
00:08:12,080 --> 00:08:15,600
Your threats don't frighten us, I,
Gorgon. Force is more powerful than you
115
00:08:15,600 --> 00:08:18,600
tried. I suggest you take a closer look
at my spaceship.
116
00:08:18,940 --> 00:08:20,580
Your ship? We see no spaceship.
117
00:08:21,000 --> 00:08:22,760
All we see is a large maroon planet.
118
00:08:23,200 --> 00:08:24,740
That is my spaceship.
119
00:08:25,260 --> 00:08:28,060
Just give us a few minutes to move our
things out of the palace.
120
00:08:31,630 --> 00:08:33,190
I don't believe it.
121
00:08:33,610 --> 00:08:36,770
So much for the fierce Spartans. Didn't
even fire a shot.
122
00:08:37,070 --> 00:08:42,010
I have known the Spartans to plunder
entire planets for the sheer fun of it.
123
00:08:42,010 --> 00:08:42,829
much for fun.
124
00:08:42,830 --> 00:08:46,370
Our only hope now is quark.
125
00:08:46,850 --> 00:08:47,850
Quark.
126
00:08:55,730 --> 00:08:58,570
Gene, I'd like to hold at this speed.
Can the reactor handle this?
127
00:08:59,020 --> 00:09:01,700
Sure, Commander. I'll get the thing so
hopped up we'll go through time
128
00:09:01,860 --> 00:09:05,440
Good. Commander, this mission is no
place for cowards.
129
00:09:05,660 --> 00:09:07,360
Please take me home.
130
00:09:08,220 --> 00:09:09,560
Will you quit whining?
131
00:09:09,900 --> 00:09:12,300
Andy's scared to death. He's driving me
space bonkers.
132
00:09:12,840 --> 00:09:15,380
Listen, space head, I am a machine.
133
00:09:15,680 --> 00:09:19,320
I will live forever unless this crew
gets me destroyed.
134
00:09:19,760 --> 00:09:22,120
Andy, in space, it's all for one and one
for all.
135
00:09:22,360 --> 00:09:26,380
Catchy phrase, but, um... We're not
gonna get destroyed. We've got the
136
00:09:26,560 --> 00:09:27,660
and the source is power.
137
00:09:28,200 --> 00:09:29,500
I'd rather have a gun.
138
00:09:29,920 --> 00:09:32,620
Hey, Commander, do you hate those grungy
gorgons like I do, huh?
139
00:09:33,640 --> 00:09:35,600
They aren't the dreaded gorgons for
nothing, Gene.
140
00:09:35,840 --> 00:09:38,980
Yeah, me too. Sometimes I dream about
them. You ever dream about them,
141
00:09:39,020 --> 00:09:41,440
Commander, those grungy, cruddy, lousy
gorgons, huh?
142
00:09:43,340 --> 00:09:44,340
I gotta go, Gene.
143
00:09:44,900 --> 00:09:48,220
Hey, listen, Commander, after we crush
the gorgons from the source, we crush
144
00:09:48,220 --> 00:09:49,500
the little gorgon friends, huh?
145
00:09:50,000 --> 00:09:54,480
Yeah, we get the blowtons, the pod
people, then we're gonna get the
146
00:09:54,840 --> 00:09:56,500
Maybe we'll get the wood people, too.
147
00:09:56,970 --> 00:09:59,010
Boy, I want to get the slime people next
to you.
148
00:10:05,210 --> 00:10:07,410
I'm sorry, Commander. I can't get into
this mission.
149
00:10:11,350 --> 00:10:12,350
Star note.
150
00:10:12,530 --> 00:10:18,310
Having a full set of male and female
chromosomes makes Gene a very unusual
151
00:10:18,310 --> 00:10:19,310
person.
152
00:10:21,270 --> 00:10:23,710
Gene, this is the best mission we've
ever had.
153
00:10:24,880 --> 00:10:29,500
I'm sorry, girls. I know you like
action, but I myself, I prefer the arts.
154
00:10:30,320 --> 00:10:31,840
We'll talk about this later, Jean.
155
00:10:32,560 --> 00:10:37,380
Right now, we're ready to release the
source.
156
00:10:49,560 --> 00:10:50,560
Source?
157
00:10:51,320 --> 00:10:52,320
Source?
158
00:10:55,990 --> 00:10:57,430
Source. The mission?
159
00:10:58,350 --> 00:11:01,750
You know, defeating the Gorgons and
saving the galaxy.
160
00:11:03,550 --> 00:11:05,290
Now is the time to turn back.
161
00:11:05,770 --> 00:11:07,210
Ficus, do you sense anything?
162
00:11:07,970 --> 00:11:10,210
I sense a heightening of the salon rays.
163
00:11:10,430 --> 00:11:12,590
I'm also getting a reading on the
accuracy.
164
00:11:13,010 --> 00:11:16,510
Ficus. It appears to be modulating on
its scooter axis. Ficus, for the sake of
165
00:11:16,510 --> 00:11:19,850
those of us who are not raised in
fertilizer, could you explain that in
166
00:11:20,010 --> 00:11:23,490
In other words, Commander, the energy in
this room is going up.
167
00:11:23,850 --> 00:11:25,590
I am the source.
168
00:11:27,190 --> 00:11:28,190
Source?
169
00:11:28,570 --> 00:11:29,650
Where are you?
170
00:11:29,950 --> 00:11:31,770
I am everywhere and everything.
171
00:11:32,890 --> 00:11:37,650
And as everything, how do we use you to
defeat the dreaded Gorgons?
172
00:11:38,030 --> 00:11:40,130
You must learn to believe in me.
173
00:11:40,370 --> 00:11:44,970
Your belief must be complete and
genuine. Do you believe, Adam Quark?
174
00:11:46,430 --> 00:11:48,510
Yes. Yes, I believe.
175
00:11:49,310 --> 00:11:53,430
Remove the gyro bearing from the robot's
autolibrum system.
176
00:11:54,510 --> 00:11:56,410
I am filled with anger.
177
00:11:56,690 --> 00:11:58,370
Your hands are cold.
178
00:11:58,650 --> 00:12:03,670
The rest of you set your gamma guns on
the equivalent of a pinprick. When I
179
00:12:03,670 --> 00:12:08,310
the word, I want you to fire at the
commander until I give you the signal to
180
00:12:08,310 --> 00:12:09,310
stop.
181
00:12:09,950 --> 00:12:13,110
Let me just get this straight.
182
00:12:13,570 --> 00:12:16,470
You want them to fire their guns at me?
183
00:12:16,870 --> 00:12:17,870
Yes.
184
00:12:20,260 --> 00:12:22,020
What am I supposed to be doing?
185
00:12:22,240 --> 00:12:24,140
You will block the shots with the ball
bearing.
186
00:12:24,480 --> 00:12:25,980
This I've got to see.
187
00:12:26,500 --> 00:12:30,940
If you believe in me, if you really
believe, not a single laser will reach
188
00:12:30,940 --> 00:12:33,520
body. Not one? Not a nick.
189
00:12:34,060 --> 00:12:35,720
You may fire at will.
190
00:12:36,120 --> 00:12:37,120
Night.
191
00:12:44,180 --> 00:12:45,180
Fire at will.
192
00:12:54,000 --> 00:12:55,200
Ficus, you enjoyed that.
193
00:12:55,460 --> 00:12:57,700
I can assure you, Commander, I was only
obeying orders.
194
00:12:57,940 --> 00:13:01,700
If you'll recall, the source said to
continue fire until the source itself
195
00:13:01,700 --> 00:13:05,640
the signal to stop. Source, why did you
not block one single shot?
196
00:13:06,120 --> 00:13:07,720
You didn't really believe.
197
00:13:08,060 --> 00:13:09,100
I was doing something.
198
00:13:09,800 --> 00:13:13,380
This time you must believe in me even as
the laser snippets your body.
199
00:13:13,980 --> 00:13:14,980
Commence firing.
200
00:13:17,340 --> 00:13:18,340
One more time.
201
00:13:26,060 --> 00:13:28,860
Release yourself into my power. Trust in
me.
202
00:13:31,460 --> 00:13:32,460
That's enough.
203
00:13:32,880 --> 00:13:34,600
You actually blocked our shots.
204
00:13:35,180 --> 00:13:37,920
You believe. You will learn quickly
about me now.
205
00:13:38,540 --> 00:13:41,040
And we can conquer the Gorgon's doomsday
ship?
206
00:13:41,240 --> 00:13:43,500
If you believe in me, you can do
anything.
207
00:13:44,000 --> 00:13:45,760
Commander, I'm picking up the Gorgon
ship.
208
00:13:54,380 --> 00:13:56,560
Sir, we are past the point of no return.
209
00:13:56,760 --> 00:13:59,020
Look at the size of that ship.
210
00:14:01,900 --> 00:14:03,600
Oh, my galaxy.
211
00:14:08,700 --> 00:14:11,920
Darno. Be calm, Quark. Be calm.
212
00:14:37,900 --> 00:14:41,940
Spicus, are we within their sensory
contactors? Probably not, as they are
213
00:14:41,940 --> 00:14:43,280
large and we are very small.
214
00:14:43,480 --> 00:14:45,260
We will be in a matter of moments,
however.
215
00:14:45,600 --> 00:14:46,539
Oh, gut.
216
00:14:46,540 --> 00:14:47,720
Andy, don't swear.
217
00:14:48,040 --> 00:14:52,080
Go directly to Gorgon's ship. I know
where you will be able to board safely.
218
00:14:52,220 --> 00:14:54,980
It's on the seventh quadrant, close to
the power center.
219
00:14:55,780 --> 00:14:56,780
Bettys? Yes?
220
00:14:57,180 --> 00:14:58,340
Head for the seventh quadrant.
221
00:15:01,080 --> 00:15:03,220
You are approaching a Gorgon vessel.
222
00:15:03,860 --> 00:15:04,860
Identify yourself.
223
00:15:04,960 --> 00:15:06,760
Don't answer it. Up speed four point.
224
00:15:10,410 --> 00:15:14,830
I repeat, you are approaching a Gorgon
vessel. You must identify yourself.
225
00:15:15,250 --> 00:15:16,930
Engage sensory deflectors.
226
00:15:19,550 --> 00:15:20,550
Deflectors engaged.
227
00:15:21,070 --> 00:15:23,430
Good. And in we go.
228
00:15:23,690 --> 00:15:25,230
Well, I hope no one gets hurt.
229
00:15:26,590 --> 00:15:28,030
Nothing to worry about, Jean.
230
00:15:28,230 --> 00:15:29,690
The force is with us.
231
00:15:29,990 --> 00:15:31,590
Nothing can stop us now.
232
00:15:36,390 --> 00:15:38,110
That's a very big ship.
233
00:15:38,870 --> 00:15:39,870
Fast, too.
234
00:15:40,590 --> 00:15:41,930
What are you saying?
235
00:15:42,230 --> 00:15:43,790
I have no idea.
236
00:15:44,290 --> 00:15:46,390
The High Gorgon's awfully tough.
237
00:15:46,850 --> 00:15:48,550
I'm not sure now.
238
00:15:49,030 --> 00:15:50,970
What do you mean you're not sure now?
239
00:15:51,730 --> 00:15:53,310
I believed in you completely.
240
00:15:53,770 --> 00:15:56,750
Well, it's been 200 years since I was
last out.
241
00:15:56,950 --> 00:15:58,770
You get rusty. Things change.
242
00:15:59,170 --> 00:16:00,990
Maybe it was the fourth quadrant.
243
00:16:01,510 --> 00:16:04,450
Oh, grot. Don't swear, Commander.
244
00:16:05,670 --> 00:16:07,030
I am the source.
245
00:16:07,790 --> 00:16:09,470
I am the source.
246
00:16:09,890 --> 00:16:11,330
Trust me.
247
00:16:11,690 --> 00:16:12,990
Trust me.
248
00:16:13,990 --> 00:16:15,230
Trust me.
249
00:16:28,850 --> 00:16:31,610
Attention. Alien vessel boarding.
250
00:16:31,830 --> 00:16:32,850
Sub -level three.
251
00:16:33,210 --> 00:16:35,430
We've landed successfully inside the
Gorgon ship.
252
00:16:36,050 --> 00:16:37,770
This has never happened to me before.
253
00:16:38,230 --> 00:16:41,670
We're in the seventh quadrant, and the
power center is near the fourth
254
00:16:41,850 --> 00:16:43,310
Is that what you're telling me?
255
00:16:45,290 --> 00:16:47,050
Well, are you mad?
256
00:16:47,330 --> 00:16:48,330
Don't be mad.
257
00:16:48,450 --> 00:16:51,330
Commander, it would appear two Gorgon
guards are about to board the ship.
258
00:16:51,330 --> 00:16:54,110
go out through the garbage hatch.
Everyone set your guns for stunts.
259
00:16:54,110 --> 00:16:55,570
Quark! Commander Quark!
260
00:16:56,830 --> 00:17:00,270
Freeze them in their tracks, huh? Go on,
get out.
261
00:17:01,050 --> 00:17:02,730
Andy, you stay here and stall the
guards.
262
00:17:03,130 --> 00:17:05,150
I'm no good at stalling. I'm good at
escaping.
263
00:17:05,530 --> 00:17:08,369
You can do it, Andy. We're depending on
you. The galaxy is depending on you.
264
00:17:08,589 --> 00:17:10,349
I wish to submit my resignation.
265
00:17:11,270 --> 00:17:12,270
Andy, that's an order.
266
00:17:13,329 --> 00:17:14,410
I am in a pickle.
267
00:17:14,690 --> 00:17:15,790
I am in a pickle.
268
00:17:16,109 --> 00:17:17,130
I am in a pickle.
269
00:17:17,349 --> 00:17:18,410
I am in a pickle.
270
00:17:18,630 --> 00:17:20,430
I am in a... Hello.
271
00:17:21,430 --> 00:17:22,430
Where's the crew?
272
00:17:22,829 --> 00:17:24,470
I run this ship myself.
273
00:17:24,829 --> 00:17:26,829
I am your friendly garbage man.
274
00:17:27,130 --> 00:17:28,910
And you pick up Gorgon garbage.
275
00:17:29,990 --> 00:17:32,030
There is not good... or bad garbage.
276
00:17:32,290 --> 00:17:33,850
There is only garbage.
277
00:17:34,410 --> 00:17:36,170
And you run this ship yourself.
278
00:17:36,570 --> 00:17:37,570
It's a snap.
279
00:17:37,790 --> 00:17:39,690
Let's see you work a few of these
controls.
280
00:17:40,110 --> 00:17:41,270
Try the modulator.
281
00:17:42,210 --> 00:17:43,210
Modulator.
282
00:17:43,490 --> 00:17:44,610
No problem.
283
00:17:49,530 --> 00:17:51,370
Well, take him to the hide, Gorgon.
284
00:17:52,370 --> 00:17:53,710
I have a better idea.
285
00:17:54,010 --> 00:17:55,270
Let's let me go.
286
00:17:56,610 --> 00:17:58,170
Ask me if I'm happy.
287
00:18:24,750 --> 00:18:25,790
The source is here.
288
00:18:27,250 --> 00:18:28,430
I feel it.
289
00:18:28,730 --> 00:18:30,050
Is the source dangerous?
290
00:18:30,810 --> 00:18:32,230
Only if it's on your side.
291
00:18:40,110 --> 00:18:43,550
All my life I've dreamt about fighting
the Gorgons. What about you?
292
00:18:44,110 --> 00:18:45,230
Are you talking to me?
293
00:18:45,610 --> 00:18:46,950
No, I'm talking to the wall.
294
00:18:47,270 --> 00:18:48,930
Of course I'm talking to you.
295
00:18:49,670 --> 00:18:50,770
Oh, I see the problem.
296
00:18:51,210 --> 00:18:52,210
This is very interesting.
297
00:18:52,450 --> 00:18:55,930
You did not use my given name, Ficus,
thereby causing me to wonder if you
298
00:18:56,010 --> 00:18:58,950
in fact, addressing me. Ficus, I'm
trying to ask you a question.
299
00:19:00,170 --> 00:19:01,330
What is your question?
300
00:19:03,830 --> 00:19:07,050
The next
301
00:19:07,050 --> 00:19:13,570
time your garbage isn't collected,
302
00:19:13,730 --> 00:19:15,330
think about this day.
303
00:19:15,730 --> 00:19:19,030
Almighty Gorgon, United Galaxy Garbage
Ship has boarded us.
304
00:19:19,320 --> 00:19:21,320
This robot claims to be running the ship
itself.
305
00:19:22,000 --> 00:19:24,660
I heard a lot of good things about you.
306
00:19:25,380 --> 00:19:30,540
Is the source here on my ship? My name
is Andy. My star code is 765736.
307
00:19:30,900 --> 00:19:31,900
I have him destroyed.
308
00:19:32,460 --> 00:19:33,560
We've had a misunderstanding.
309
00:19:34,160 --> 00:19:35,840
The source is here.
310
00:19:36,100 --> 00:19:37,440
Who controls his power?
311
00:19:37,700 --> 00:19:41,120
You're asking me to squeal on a man who
built me with his own two hands?
312
00:19:41,620 --> 00:19:44,640
A man who gave up his lunches in order
to get my very parts?
313
00:19:45,440 --> 00:19:47,760
A man named Commander Adam Quark?
314
00:19:48,110 --> 00:19:49,110
Good garbage, man.
315
00:19:49,470 --> 00:19:51,590
Six feet tall, hair dark.
316
00:19:51,850 --> 00:19:54,170
I have a picture of him on this ship if
you'd like.
317
00:19:54,570 --> 00:19:55,570
Bring me Quark.
318
00:19:55,970 --> 00:19:58,050
And no, destroy the robot.
319
00:19:58,890 --> 00:20:03,150
Destroy? Do you know who you're dealing
with? Yes, I know who I'm dealing with.
320
00:20:03,430 --> 00:20:07,630
I'm dealing with a cowardly android who
would lie, cheat, grovel to save his own
321
00:20:07,630 --> 00:20:09,250
miserable, pathetic little existence.
322
00:20:09,690 --> 00:20:11,370
Well, so long as you know.
323
00:20:17,480 --> 00:20:20,760
In case we don't get out of this alive,
I just want you to know she's the clone.
324
00:20:21,100 --> 00:20:24,040
That's not true. She's been the clone
all along. Not now, Betty.
325
00:20:25,920 --> 00:20:27,860
Ficus, left or right?
326
00:20:28,060 --> 00:20:29,060
I know.
327
00:20:30,220 --> 00:20:32,580
Ficus? I know, Quark. Trust me.
328
00:20:32,820 --> 00:20:33,820
Will you be quiet?
329
00:20:34,560 --> 00:20:37,040
Don't you use that tone with me. I am
the source.
330
00:20:37,720 --> 00:20:39,000
I cannot be certain, Commander.
331
00:20:39,780 --> 00:20:41,820
I will go to the left.
332
00:20:43,210 --> 00:20:46,730
How does that sound? You don't need my
help, Commander Know -It -All.
333
00:20:47,430 --> 00:20:54,250
I knew about
334
00:20:54,250 --> 00:20:56,310
them. I could have told you about those
guards.
335
00:20:56,570 --> 00:20:57,570
Hey, quick in here!
336
00:20:58,830 --> 00:20:59,950
What about Gene?
337
00:21:00,550 --> 00:21:01,550
We'll have to get him later.
338
00:21:18,190 --> 00:21:21,370
Shut down Commander Quark. I am nothing
but a worthless coward.
339
00:21:21,570 --> 00:21:22,910
The scum of the universe.
340
00:21:23,150 --> 00:21:24,590
The lowest form of life.
341
00:21:25,010 --> 00:21:26,530
I deserve to be destroyed.
342
00:21:26,970 --> 00:21:29,290
Feel free to jump in and disagree
anytime.
343
00:21:42,120 --> 00:21:43,240
Give me another chance.
344
00:21:43,600 --> 00:21:45,520
I've been in the orb for 200 years.
345
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
Nobody's perfect.
346
00:21:47,060 --> 00:21:50,860
You don't expect me to sleep for 200
years and then get up and dance, do you?
347
00:21:51,560 --> 00:21:52,560
Shh.
348
00:21:52,780 --> 00:21:53,780
Vicus, how much further?
349
00:21:54,780 --> 00:21:57,540
Commander, like yourself, I've never
been on this ship. I can only assume.
350
00:21:58,180 --> 00:21:59,180
I know.
351
00:21:59,460 --> 00:22:01,760
Snow, I know this ship like the back of
my hand.
352
00:22:02,020 --> 00:22:03,620
These corridors are like a maze.
353
00:22:03,820 --> 00:22:05,460
A man could be lost in here for years.
354
00:22:06,180 --> 00:22:07,180
Trust me.
355
00:22:07,500 --> 00:22:08,500
Trust me.
356
00:22:09,160 --> 00:22:10,880
You won't regret this call. We'll see.
357
00:22:13,149 --> 00:22:14,330
Bettys, listen carefully.
358
00:22:15,750 --> 00:22:19,210
When we go to the power center, use this
telecommunicator to contact PERMA -1.
359
00:22:19,310 --> 00:22:20,770
Tell Palindrome not to surrender.
360
00:22:20,990 --> 00:22:24,630
Then try and find Gene. Go back to the
ship. If I'm not back in two hours, take
361
00:22:24,630 --> 00:22:26,270
off. But what about you?
362
00:22:26,530 --> 00:22:30,110
Forget about me. You were the strongest
man I ever knew. And brave.
363
00:22:30,410 --> 00:22:33,190
He was not like a man. He was like a
god.
364
00:22:33,510 --> 00:22:34,890
He was better than a god.
365
00:22:35,320 --> 00:22:39,020
I'm going to miss them so much. Betty,
will you stop talking about me in the
366
00:22:39,020 --> 00:22:39,739
past tense?
367
00:22:39,740 --> 00:22:40,599
I'm not dead yet.
368
00:22:40,600 --> 00:22:43,700
You never will be in my heart. Or mine.
369
00:22:44,120 --> 00:22:46,600
Enough already. This way. Right.
370
00:22:47,840 --> 00:22:49,320
What do you mean, this way?
371
00:22:49,520 --> 00:22:50,840
Which way? What way?
372
00:22:51,040 --> 00:22:52,040
You're everywhere.
373
00:22:52,400 --> 00:22:53,400
Oh, sorry.
374
00:22:53,520 --> 00:22:54,520
Straight ahead.
375
00:22:54,700 --> 00:22:55,700
Sorry.
376
00:23:01,000 --> 00:23:03,200
to the power center. I'll cover you. You
think you can handle both of them
377
00:23:03,200 --> 00:23:06,380
yourself? Certainly. As a human, you
become nervous. As a plant, I remain
378
00:23:06,380 --> 00:23:09,480
and cool even in battle. Yes, but as a
plant, you can never understand the
379
00:23:09,480 --> 00:23:12,420
elements how crucial in battle. True,
Commander, but it's... I just forget!
380
00:23:12,900 --> 00:23:14,640
I'll go to the power center. You cover
me.
381
00:23:14,860 --> 00:23:16,360
Exactly my original thesis, Commander.
382
00:23:17,340 --> 00:23:23,960
The number is 887 -942
383
00:23:23,960 --> 00:23:27,600
-605 -14379 -L9168.
384
00:23:28,090 --> 00:23:30,750
Is that galaxy to galaxy or species to
species?
385
00:23:31,270 --> 00:23:32,330
Species to species.
386
00:23:32,570 --> 00:23:34,450
Thank you. Just one moment, please.
387
00:23:37,910 --> 00:23:39,590
Betty. What is it, Betty?
388
00:24:04,490 --> 00:24:06,390
I told you I could get you to the power
center.
389
00:24:07,230 --> 00:24:11,410
Aren't I something else? I'm just wild
about me to think that you almost
390
00:24:11,410 --> 00:24:12,410
me.
391
00:24:14,650 --> 00:24:15,650
What was that?
392
00:24:15,670 --> 00:24:17,370
Whatever you do, Quark, don't look down.
393
00:24:19,530 --> 00:24:21,510
Oh, my galaxy.
394
00:24:21,890 --> 00:24:23,530
I told you not to look down.
395
00:24:27,050 --> 00:24:28,050
Now what do I do?
396
00:24:28,290 --> 00:24:29,290
Blow it up.
397
00:24:29,330 --> 00:24:30,390
Blow it up with what?
398
00:24:30,610 --> 00:24:32,110
Didn't you bring the UTE bomb?
399
00:24:32,910 --> 00:24:33,930
What UTE bomb?
400
00:24:34,510 --> 00:24:36,410
I told you about the UTE bomb.
401
00:24:36,710 --> 00:24:38,750
You never mentioned a UTE bomb.
402
00:24:39,110 --> 00:24:42,490
I specifically told you. You did not.
Did so.
403
00:24:42,790 --> 00:24:44,090
You did not. Did so.
404
00:24:44,290 --> 00:24:45,330
When? When?
405
00:24:45,590 --> 00:24:49,990
When? I? I? Well, I don't have any UTE
bombs, so what am I supposed to do?
406
00:24:50,410 --> 00:24:51,410
Look out for that guard.
407
00:24:55,550 --> 00:24:57,270
Did I take care of that guard?
408
00:25:02,890 --> 00:25:05,250
You gotta trust me now, Quark.
409
00:25:22,910 --> 00:25:27,130
Sir, Perma -1 is evacuated. We've lost
all telemetry with Quark, and the Gorgon
410
00:25:27,130 --> 00:25:30,230
doomsday ship is closing in on us. I'm
afraid we might as well give up.
411
00:25:30,879 --> 00:25:32,600
Not so fast, palindrome.
412
00:25:33,400 --> 00:25:35,500
We still have quark.
413
00:25:35,900 --> 00:25:37,780
That's what I mean, sir. We might as
well give up.
414
00:25:45,720 --> 00:25:46,720
Easy.
415
00:25:47,220 --> 00:25:48,500
Uh -huh, that's it.
416
00:25:48,800 --> 00:25:50,420
Now, you're almost there. Now, just keep
going.
417
00:25:51,140 --> 00:25:52,140
Good, good.
418
00:25:52,420 --> 00:25:54,760
Now, a little to your left. No, no, I
meant right.
419
00:25:55,280 --> 00:25:56,340
See, you know.
420
00:25:56,960 --> 00:25:58,060
I meant right.
421
00:25:58,380 --> 00:25:59,380
Trust me.
422
00:26:00,200 --> 00:26:02,480
Why should I trust you? You're always
wrong.
423
00:26:03,160 --> 00:26:06,140
Because I am the source.
424
00:26:06,740 --> 00:26:07,980
The source of what?
425
00:26:08,340 --> 00:26:11,100
I can't see. I'm standing on this light
bridge.
426
00:26:11,320 --> 00:26:14,040
There's a thing down there that wants to
eat my head.
427
00:26:14,280 --> 00:26:16,140
I don't think I need any more of your
help.
428
00:26:16,400 --> 00:26:19,720
You quit up. I'm not exactly in a
position to attack.
429
00:26:19,940 --> 00:26:25,040
I've lost my crew, and thanks to you, I
don't have a UTE bomb to blow up the
430
00:26:25,040 --> 00:26:25,939
power center.
431
00:26:25,940 --> 00:26:27,720
The UTE bomb was your fault.
432
00:26:27,960 --> 00:26:30,000
You never mentioned a UTE bomb.
433
00:26:30,220 --> 00:26:32,860
I specifically remember telling you.
Forget the bomb.
434
00:26:33,240 --> 00:26:34,240
Just get me off this boat.
435
00:26:34,460 --> 00:26:36,840
You want to know why you almost fell off
before?
436
00:26:37,080 --> 00:26:40,220
Yeah, because you told me to go left
when you really meant right.
437
00:26:40,480 --> 00:26:45,080
No. Why? Because you didn't really
believe in me. You almost believed, but
438
00:26:45,080 --> 00:26:46,660
heart flinched for an instant.
439
00:26:46,940 --> 00:26:49,440
I must put your faith to a test.
440
00:26:49,700 --> 00:26:50,379
A test?
441
00:26:50,380 --> 00:26:51,460
I don't want a test.
442
00:26:51,780 --> 00:26:56,300
If you really believe, your feet will
move along one after another until they
443
00:26:56,300 --> 00:26:57,300
reach safety.
444
00:26:57,360 --> 00:27:00,420
If you do not believe, that thing will
eat your head.
445
00:27:02,410 --> 00:27:04,870
Source! I will not say another word.
446
00:27:05,090 --> 00:27:06,090
Source!
447
00:27:07,290 --> 00:27:08,290
Source?
448
00:27:39,870 --> 00:27:46,630
really believe nothing can stop us now
come we must save
449
00:27:46,630 --> 00:27:53,450
ficus my name is ficus panda robert my
star code is three six one one two
450
00:27:53,450 --> 00:27:59,110
eight all right vegeton we'll place you
under a heat ray with no water you'll
451
00:27:59,110 --> 00:28:05,170
soon talk and tell us where the source
is i am worried i have never been
452
00:28:05,170 --> 00:28:06,170
destroyed before
453
00:28:08,280 --> 00:28:13,420
I love to work. Take me home with you. I
cook, I clean, I tell earthy stories.
454
00:28:14,380 --> 00:28:15,580
Yes, you do it.
455
00:28:15,880 --> 00:28:17,220
I'll make it quick.
456
00:28:17,480 --> 00:28:20,360
Quick? Where's the fire? I'm not in a
rush.
457
00:28:20,620 --> 00:28:21,620
Hold still.
458
00:28:22,220 --> 00:28:23,780
I am willing to grovel.
459
00:28:24,840 --> 00:28:26,220
Say your last words.
460
00:28:27,580 --> 00:28:32,240
I'd like to say I'm sorry to Commander
Quark. He built me with his own hand.
461
00:28:32,500 --> 00:28:37,160
In order to save my own neck, I told on
him and probably got him killed.
462
00:28:37,770 --> 00:28:39,270
I deserve to be destroyed.
463
00:28:39,610 --> 00:28:40,770
I'm all yours.
464
00:28:41,370 --> 00:28:44,330
Oh, are you all right? I'm sorry.
465
00:28:44,770 --> 00:28:47,650
Well, I'm not that sorry. See you,
sucker.
466
00:28:48,270 --> 00:28:50,230
Betty, we've got to get off home.
467
00:28:50,550 --> 00:28:52,910
I know it, Betty. I'm sorry. Terma One
is busy now.
468
00:28:53,130 --> 00:28:57,570
Please stay on hold. For your enjoyment,
we will show a short film about trout
469
00:28:57,570 --> 00:29:03,390
fishing on Pluto. Thank you. In early
Plutonian spring, the warm red runoff
470
00:29:03,390 --> 00:29:05,250
the Beldon mountain range... Betty,
look.
471
00:29:05,450 --> 00:29:06,930
...often spawned trout.
472
00:29:08,200 --> 00:29:10,840
In case there's any trouble, pretend
like we don't know each other.
473
00:29:11,180 --> 00:29:14,320
Betty, I'm your clone. We're identical
in every way.
474
00:29:15,420 --> 00:29:16,640
Talking foreign language.
475
00:29:17,460 --> 00:29:21,260
Are you two together?
476
00:29:21,560 --> 00:29:22,560
No.
477
00:29:23,340 --> 00:29:26,040
Okay, Vegeton. We want to know where the
source is.
478
00:29:26,260 --> 00:29:28,620
Talk. You don't have much time.
479
00:29:30,080 --> 00:29:31,420
Time, of course, is relative.
480
00:29:32,000 --> 00:29:33,320
I don't believe him.
481
00:29:34,260 --> 00:29:35,260
What's true?
482
00:29:35,740 --> 00:29:36,780
What is time?
483
00:29:39,630 --> 00:29:41,990
Are there good times? Are there bad
times?
484
00:29:42,850 --> 00:29:44,850
This, I would say, is a bad time.
485
00:29:45,190 --> 00:29:46,190
What is death?
486
00:29:46,450 --> 00:29:48,470
Do we die? Will you shut up?
487
00:29:51,130 --> 00:29:53,750
Or draw your gamma gun.
488
00:29:54,950 --> 00:29:57,370
I know I shouldn't ask this, but why?
489
00:29:57,830 --> 00:30:01,190
We've got to save Vitus. He's being held
inside this room.
490
00:30:02,090 --> 00:30:03,890
Where? Over there.
491
00:30:11,360 --> 00:30:12,360
That's it.
492
00:30:12,500 --> 00:30:13,500
That a boy.
493
00:30:13,940 --> 00:30:14,940
Quickly.
494
00:30:15,280 --> 00:30:16,280
Go on.
495
00:30:16,420 --> 00:30:20,400
You want me to barge into this room,
gamma gun blasting, even though I can't
496
00:30:20,400 --> 00:30:22,840
see? I'm hot. I can feel it. Trust me.
497
00:30:23,140 --> 00:30:24,140
It's impossible.
498
00:30:24,500 --> 00:30:31,480
If you believe in me, if you really
believe... Don't move or I'll
499
00:30:31,480 --> 00:30:32,480
disintegrate you.
500
00:30:32,600 --> 00:30:34,400
A little more to the right. I mean left.
501
00:30:35,300 --> 00:30:36,640
Now, raise your arms quick.
502
00:30:36,960 --> 00:30:38,780
Sir, their arms are raised. I know that.
503
00:30:39,860 --> 00:30:41,140
Now. Untie Ficus.
504
00:30:42,680 --> 00:30:45,540
I said untie him. Sir, I am untied. I
know that.
505
00:30:46,500 --> 00:30:48,020
Ficus, take this and cover them.
506
00:30:48,940 --> 00:30:51,920
I said cover them. Sir, I am covering
them. I know that.
507
00:30:52,160 --> 00:30:54,640
You believe me. See, I told you.
508
00:31:02,200 --> 00:31:03,200
Sir,
509
00:31:06,120 --> 00:31:08,040
Perma One is completely evacuated.
510
00:31:08,490 --> 00:31:13,510
The High Gorgon ship will be in range of
us within an hour. Sir, I love
511
00:31:13,510 --> 00:31:14,510
Permoborn.
512
00:31:14,990 --> 00:31:16,050
I was born here.
513
00:31:17,090 --> 00:31:21,710
I know every square inch of the space
station by heart. Sir, I say we split.
514
00:31:22,190 --> 00:31:23,190
Split?
515
00:31:23,350 --> 00:31:27,030
Yes, yes. I've got a ship just loaded to
the brim with the proper stimulating
516
00:31:27,030 --> 00:31:31,530
companions and ambrosia. We can sail
away to some far -off galaxy.
517
00:31:31,970 --> 00:31:33,470
I'll hear no more of this talk.
518
00:31:33,820 --> 00:31:37,080
Face it, the end of the United Galaxy is
here. I don't want to be captured.
519
00:31:37,480 --> 00:31:41,400
Quark will come through. Quark? Well, I
mean you've made some bad decisions in
520
00:31:41,400 --> 00:31:42,159
the past.
521
00:31:42,160 --> 00:31:46,660
Palindrome, do you know what you're
saying? But sending Quark on this
522
00:31:46,660 --> 00:31:51,000
Palindrome, I order you... You order me.
Your troops are gone, your ships are in
523
00:31:51,000 --> 00:31:53,440
retreat. We're equal. You and I equal?
524
00:31:54,300 --> 00:31:57,100
I order you, Palindrome, to stop
talking.
525
00:31:57,400 --> 00:32:00,300
And if I don't listen to you, what can
you do about it? Bite me?
526
00:32:03,229 --> 00:32:04,229
I'm incredible.
527
00:32:04,290 --> 00:32:07,450
I was just a little rusty before. Pick
up the pace a little, Quark.
528
00:32:07,870 --> 00:32:11,890
I'm going as fast as I can. Trust me,
trust me. Sorry, just had a thought.
529
00:32:12,170 --> 00:32:15,750
What if we converted some crystalline
Lathucyan gristitones by elongating an
530
00:32:15,750 --> 00:32:16,750
automatic nimble?
531
00:32:17,410 --> 00:32:18,470
I have two questions.
532
00:32:18,790 --> 00:32:22,770
First of all, why do you think about
things like that? And secondly, what
533
00:32:22,770 --> 00:32:23,770
that mean?
534
00:32:23,990 --> 00:32:27,750
Normally, the crystalline Lathucyan
gristitones are activated by a positive
535
00:32:27,950 --> 00:32:31,430
But if the arc were negated, it's only
logical that a vast combustion would be
536
00:32:31,430 --> 00:32:32,430
the result.
537
00:32:32,720 --> 00:32:33,720
Star Note.
538
00:32:33,760 --> 00:32:36,320
It is only 20 minutes since my rescue of
Ficus.
539
00:32:37,160 --> 00:32:40,100
A feeling of regret is beginning to set
in.
540
00:32:41,760 --> 00:32:45,120
Ficus is right. Instead of going back to
the ship, we can make a bomb.
541
00:32:45,360 --> 00:32:46,560
I know where to get the pause.
542
00:32:49,360 --> 00:32:50,360
What was that?
543
00:32:50,420 --> 00:32:51,500
Run into an ambush.
544
00:32:53,000 --> 00:32:56,060
Source. It's not my fault. I was talking
to you guys.
545
00:32:56,400 --> 00:32:58,800
Ficus, in simple words, what's your
appraisal of the situation?
546
00:32:59,080 --> 00:32:59,839
Hopeless, sir.
547
00:32:59,840 --> 00:33:02,920
You threw my concentration on him. I was
doing great.
548
00:33:03,660 --> 00:33:04,780
I've had it with you.
549
00:33:05,120 --> 00:33:06,640
Sir, I can't hold him off much longer.
550
00:33:07,180 --> 00:33:09,340
I can't believe I'm doing this.
551
00:33:09,560 --> 00:33:11,740
I must have my wires crossed.
552
00:33:13,040 --> 00:33:14,040
Geronimo.
553
00:33:23,080 --> 00:33:27,100
Andy charged into the Gorgons and drove
them back. You charged into the Gorgons,
554
00:33:27,160 --> 00:33:31,660
Andy? I felt terrible. I told on you. I
thought I got you killed.
555
00:33:31,880 --> 00:33:33,840
Well, it's all part of growing up.
556
00:33:35,080 --> 00:33:37,520
I think I'm having a warm moment with a
robot.
557
00:33:38,360 --> 00:33:42,020
Soon the Gorgons will be coming back. I
suggest that we hide in an airbed I saw
558
00:33:42,020 --> 00:33:43,020
earlier.
559
00:33:46,740 --> 00:33:47,840
Come on.
560
00:33:50,020 --> 00:33:52,620
You mean you don't know each other? No.
561
00:33:53,740 --> 00:33:55,680
when I got in line. See, a slobbered
dog.
562
00:33:56,020 --> 00:33:57,160
Come on, I'm in a hurry.
563
00:33:59,440 --> 00:34:01,560
I was getting hot.
564
00:34:01,840 --> 00:34:04,040
If Ficus hadn't made me think about
making the bomb.
565
00:34:04,240 --> 00:34:06,140
I don't want to hear it. I don't believe
in you.
566
00:34:06,540 --> 00:34:10,239
Did I ever tell you about the time I
charged into ten gorgons?
567
00:34:10,900 --> 00:34:11,900
Andy, you were great.
568
00:34:12,100 --> 00:34:14,239
I'm a hero. I'm also a fool.
569
00:34:14,560 --> 00:34:15,379
Sir, look.
570
00:34:15,380 --> 00:34:16,739
Ficus, I can't see.
571
00:34:16,940 --> 00:34:18,380
The source appears to be fading, sir.
572
00:34:18,909 --> 00:34:21,590
He's our only means of getting the parts
to make the bomb and locate the power
573
00:34:21,590 --> 00:34:24,290
center. You can't let him die. He
doesn't believe in me.
574
00:34:24,570 --> 00:34:28,030
Source, I'm sorry. I got angry, but I
believe in you.
575
00:34:28,250 --> 00:34:29,929
No, you don't. He's fading fast, sir.
576
00:34:30,130 --> 00:34:32,350
Source, you got me into this. You can't
die.
577
00:34:32,850 --> 00:34:34,270
I've no reason to live.
578
00:34:34,489 --> 00:34:37,929
You don't really believe in me. I
believe in you.
579
00:34:38,230 --> 00:34:41,230
No, you don't. And neither does Ficus,
and neither does Andy.
580
00:34:41,840 --> 00:34:46,239
Did I ever tell you about the time I
charged into 20 Gorgons? He's almost
581
00:34:46,280 --> 00:34:49,460
sir. Source, what can we do to help you
regain your will to live?
582
00:34:50,320 --> 00:34:54,480
Maybe. Well, just maybe. If everyone
really believed in me, I could live.
583
00:34:54,980 --> 00:34:56,659
Try cheering for me.
584
00:34:58,540 --> 00:35:00,080
You want us to cheer for you?
585
00:35:00,520 --> 00:35:04,280
Nothing fancy. Just a simple cheer, like
we want the source.
586
00:35:07,780 --> 00:35:09,020
Dicus, Andy.
587
00:35:10,440 --> 00:35:11,440
We're going to cheer.
588
00:35:12,180 --> 00:35:13,480
We want the sauce.
589
00:35:14,940 --> 00:35:20,140
We want the sauce. We want the sauce.
590
00:35:20,440 --> 00:35:21,660
You don't really.
591
00:35:42,280 --> 00:35:43,520
The source will take care of him.
592
00:35:44,180 --> 00:35:45,340
He's coming alive, sir.
593
00:35:45,680 --> 00:35:46,680
Cheer harder.
594
00:35:46,980 --> 00:35:49,240
We want the source.
595
00:35:49,500 --> 00:35:53,820
The source. We want the source. He's
alive, sir.
596
00:35:54,500 --> 00:35:56,160
I am the source.
597
00:35:59,220 --> 00:36:00,720
I can see.
598
00:36:05,420 --> 00:36:08,720
Ficus, are you sure this bomb will work?
The conduction would appear to be.
599
00:36:09,320 --> 00:36:13,220
There is, however, the possibility that
the original hypothesis of negating the
600
00:36:13,220 --> 00:36:17,220
crystalline lithium gristathones will
prove to be erroneous. I'm sorry I
601
00:36:17,420 --> 00:36:21,320
With just a little encouragement, I've
restored your sight. I found the parts
602
00:36:21,320 --> 00:36:23,300
make a bomb and led you to the power
center.
603
00:36:23,540 --> 00:36:26,180
It gives me goosebumps just to think how
wonderful I am.
604
00:36:27,380 --> 00:36:32,540
Did I ever tell you about the time I
charged 57 dreaded Gorgons?
605
00:36:32,780 --> 00:36:33,820
Wasn't bad, Andy.
606
00:36:34,040 --> 00:36:35,540
Quiet! You'll get us caught.
607
00:36:35,780 --> 00:36:36,780
Sir, it's ready.
608
00:36:36,830 --> 00:36:37,850
What should I set the timer on?
609
00:36:38,350 --> 00:36:43,930
Give it an hour. Nah, 20 minutes is
plenty. Trust me, trust me. Set it for
610
00:36:43,930 --> 00:36:44,930
an hour.
611
00:36:45,250 --> 00:36:46,250
Chicken.
612
00:36:59,150 --> 00:37:00,210
Let's get back to the ship.
613
00:37:00,530 --> 00:37:02,090
I'm really something, aren't I?
614
00:37:05,130 --> 00:37:06,710
I don't mean to put down air...
615
00:37:07,150 --> 00:37:08,590
You've done some good things.
616
00:37:09,150 --> 00:37:11,530
Palindrome, you're giving me such a
headache.
617
00:37:14,090 --> 00:37:15,090
Who is it?
618
00:37:15,130 --> 00:37:16,170
Who do you think it is?
619
00:37:16,870 --> 00:37:21,970
Gorgon. So, I finally meet the
Incredible Head.
620
00:37:22,430 --> 00:37:24,610
Gorgon, I'm warning you.
621
00:37:24,890 --> 00:37:26,270
Oh, now he's warning him.
622
00:37:26,710 --> 00:37:30,030
Gorgon the Head is not himself. On
behalf of the entire staff, we'd like to
623
00:37:30,030 --> 00:37:31,250
welcome you to Permal One.
624
00:37:31,570 --> 00:37:33,270
Silence! Anything you say.
625
00:37:33,790 --> 00:37:35,610
Surrender or die, Head.
626
00:37:35,960 --> 00:37:38,860
I would rather die than live under your
rule.
627
00:37:39,120 --> 00:37:40,120
Speak for yourself.
628
00:37:40,220 --> 00:37:41,220
As you wish, Ed.
629
00:37:41,800 --> 00:37:42,800
As you wish.
630
00:37:42,960 --> 00:37:46,760
The source will take care of you,
Gorgon. The source?
631
00:37:50,580 --> 00:37:54,600
Oh, you were beautiful. The man's scared
to death. He's shivering in his boots.
632
00:37:55,020 --> 00:37:57,440
I would rather die than live under your
rule.
633
00:37:57,660 --> 00:37:59,900
Let's see what some of you loving
citizens think about that.
634
00:38:01,860 --> 00:38:03,680
Betty, we've gotten through.
635
00:38:05,230 --> 00:38:08,570
Betty? Quark knows Caporato. No
entregar.
636
00:38:09,010 --> 00:38:10,610
What? Speak English.
637
00:38:10,930 --> 00:38:12,810
The Gorgons will hear us. Keep them
busy.
638
00:38:13,690 --> 00:38:15,810
The heel on my boot is blue.
639
00:38:21,630 --> 00:38:22,970
Quark has been captured.
640
00:38:23,270 --> 00:38:24,470
Do not surrender.
641
00:38:24,810 --> 00:38:27,370
I repeat, do not surrender.
642
00:38:27,750 --> 00:38:33,390
Quark has gotten through? So,
palindrome, you and I are equal?
643
00:38:34,030 --> 00:38:37,770
Sir, you don't really think I meant
that. Personally, sir, it's been a
644
00:38:37,770 --> 00:38:40,870
tremendous honor working under such a
wise and understanding head.
645
00:38:41,230 --> 00:38:43,650
I was a fool to send Quark.
646
00:38:44,050 --> 00:38:48,230
Oh, such wisdom, such brilliance, sir. I
love my job to err as human to forgive
647
00:38:48,230 --> 00:38:52,950
divine. And if I don't forgive you, what
are you going to do about it?
648
00:38:53,790 --> 00:38:54,790
Bite me?
649
00:38:55,290 --> 00:38:58,770
Exactly my feeling, sir. You took the
words right off the tip of my tongue.
650
00:38:58,970 --> 00:39:00,190
Quiet, palindrome.
651
00:39:00,670 --> 00:39:01,670
Yes.
652
00:39:02,040 --> 00:39:03,080
Oh, my galaxy.
653
00:39:09,860 --> 00:39:11,560
Adam, we've almost given up hope.
654
00:39:11,820 --> 00:39:14,920
Come on, we have to hurry. The ship is
going to explode in 17 minutes. Where's
655
00:39:14,920 --> 00:39:16,920
Gene? We thought he was with you. We
checked everywhere.
656
00:39:17,760 --> 00:39:20,180
Logically, Gene would probably go back
to the ship. On the other hand, Gene is
657
00:39:20,180 --> 00:39:21,380
very thick. He could be anywhere.
658
00:39:22,140 --> 00:39:23,140
Back to the ship.
659
00:39:23,220 --> 00:39:26,140
Those sissies from the United Galaxy
sure folded up quick.
660
00:39:27,440 --> 00:39:29,360
Just ignore them. Yeah, I thought they'd
fight.
661
00:39:30,400 --> 00:39:31,359
Keep going.
662
00:39:31,360 --> 00:39:34,620
Nah, they don't have the stomach for
fighting. Don't do it. Think they'll let
663
00:39:34,620 --> 00:39:35,620
board, Perma One?
664
00:39:35,700 --> 00:39:37,420
They'd better. I want to get a souvenir.
665
00:39:37,800 --> 00:39:39,220
Maybe one of those ugly heads.
666
00:39:39,740 --> 00:39:40,658
Do it!
667
00:39:40,660 --> 00:39:41,700
Perma One, live!
668
00:39:46,920 --> 00:39:48,500
Bettys, prepare us to get out of here.
669
00:39:50,760 --> 00:39:53,440
We'll wait for James. There's no reason
to panic, sir. We've still got 12
670
00:39:53,440 --> 00:39:54,440
minutes.
671
00:39:54,820 --> 00:39:56,800
Let's panic. Let's get out of here.
672
00:39:57,980 --> 00:40:01,740
Source. Why did you make me set the
timer on half an hour? If you believe,
673
00:40:01,740 --> 00:40:02,740
you really believe.
674
00:40:08,080 --> 00:40:09,940
Come on, come and get me. No,
675
00:40:15,000 --> 00:40:19,460
you stay here. If I'm not back in four
minutes, you blast off, and that's an
676
00:40:19,460 --> 00:40:20,920
order. Flikus, don't argue.
677
00:40:21,140 --> 00:40:21,738
I'm not.
678
00:40:21,740 --> 00:40:24,380
Does that four minutes begin now, or has
it been running concurrently with our
679
00:40:24,380 --> 00:40:26,380
conversation? Flikus, get on the ship
now.
680
00:40:32,430 --> 00:40:33,490
Gene, you all right? Let's go.
681
00:40:34,670 --> 00:40:37,210
The garbage man. That's right, Gorgon.
682
00:40:39,530 --> 00:40:40,530
How'd you get through?
683
00:40:41,170 --> 00:40:44,170
I saw him slinging you. Believe me, it
wasn't easy.
684
00:40:46,330 --> 00:40:50,230
Gorgon, 200 years ago, your great -great
-great -grandfather didn't want. He
685
00:40:50,230 --> 00:40:51,390
said a lot of cruel things.
686
00:40:51,630 --> 00:40:53,290
Now I'll have my revenge.
687
00:40:53,830 --> 00:40:57,710
No! Because of me, your doomsday ship
will blow up in eight minutes.
688
00:40:58,070 --> 00:40:59,070
No!
689
00:40:59,560 --> 00:41:01,320
This is your moment of truth.
690
00:41:01,540 --> 00:41:05,340
If you believe in me, really believe,
you will win this fight.
691
00:41:05,680 --> 00:41:06,860
I'd rather have a weapon.
692
00:41:07,160 --> 00:41:08,600
You don't need a weapon.
693
00:41:09,020 --> 00:41:12,400
Believe with all your heart and you will
defeat Gorgon.
694
00:41:12,780 --> 00:41:15,460
The only thing I believe in is ducking.
695
00:41:39,280 --> 00:41:40,280
But I was incredible.
696
00:41:40,520 --> 00:41:42,920
You were the one because you really
believed in me.
697
00:41:44,580 --> 00:41:46,280
I feel terribly faint.
698
00:41:46,520 --> 00:41:47,520
Get on the ship.
699
00:42:13,960 --> 00:42:15,640
It's an exciting moment, isn't it,
Commander?
700
00:42:15,860 --> 00:42:16,578
Yes, Ficus.
701
00:42:16,580 --> 00:42:17,580
I thought so.
702
00:42:17,720 --> 00:42:22,940
You're the biggest hero in the history
of the United Galaxy.
703
00:42:23,260 --> 00:42:24,480
I do my job.
704
00:42:24,700 --> 00:42:27,580
In my humble opinion, we owe a great
deal of thanks to me.
705
00:42:27,940 --> 00:42:29,480
Let's hear it for me.
706
00:42:29,820 --> 00:42:30,820
Thank you very much.
707
00:42:31,040 --> 00:42:32,940
Gordon, this is Gorgon.
708
00:42:33,540 --> 00:42:35,480
Gorgon? That's impossible.
709
00:42:35,840 --> 00:42:38,300
I escaped on my private space shuttle.
710
00:42:38,700 --> 00:42:43,060
Mark my words. I personally hold you
responsible for destroying my ship.
711
00:42:43,440 --> 00:42:46,880
There was nothing personal. You were
trying to take over the universe. You
712
00:42:46,880 --> 00:42:48,640
to expect people to drive to top you.
713
00:42:49,040 --> 00:42:52,800
I'm going to get you. I will follow you
to the ends of the universe.
714
00:42:53,280 --> 00:42:54,820
There is no place that you can hide.
715
00:42:55,100 --> 00:42:56,920
I will stop at nothing.
716
00:42:58,100 --> 00:42:59,100
Nothing.
717
00:43:00,980 --> 00:43:02,280
Excuse me. Excuse me.
718
00:43:03,180 --> 00:43:04,180
Star note.
719
00:43:04,740 --> 00:43:05,740
Oh!
720
00:43:18,090 --> 00:43:19,730
I appreciate it, Palindrome. You've got
a fan.
721
00:43:20,050 --> 00:43:23,450
Does this mean I might be promoted out
of garbage? Don't be greedy, Quark. I
722
00:43:23,450 --> 00:43:26,870
saved the United Galaxy. Quark, and I
mean this sincerely, a few more missions
723
00:43:26,870 --> 00:43:30,390
like this and I might just talk to the
head. You're beautiful, Quark.
724
00:43:30,750 --> 00:43:32,390
A few more missions like this?
725
00:43:33,630 --> 00:43:35,510
Quark, what do you want to do now?
726
00:43:36,370 --> 00:43:41,170
Source, it's time to go back into the
orb. Back into the orb? I'm just getting
727
00:43:41,170 --> 00:43:45,610
hot. Sorry, you've got to go back in the
orb. I don't want to go back into the
728
00:43:45,610 --> 00:43:48,350
orb. Last time it was 200 years.
729
00:43:48,850 --> 00:43:50,850
You can't always do everything you want.
730
00:43:51,050 --> 00:43:52,870
I don't want to go back into the orb.
731
00:43:53,830 --> 00:43:54,910
Didn't we have fun?
732
00:43:55,190 --> 00:43:56,190
Yes, we did.
733
00:43:56,770 --> 00:43:57,770
But it's time.
734
00:43:58,470 --> 00:44:00,310
You were the one who forgot the bomb.
735
00:44:00,690 --> 00:44:03,110
Source, don't go out like this.
736
00:44:03,910 --> 00:44:05,630
Go out strong and brave.
737
00:44:06,370 --> 00:44:08,050
Be the hero you really are.
738
00:44:08,930 --> 00:44:09,970
You think so?
739
00:44:10,370 --> 00:44:11,370
Yes.
740
00:44:12,940 --> 00:44:16,040
You don't want people saying you were
afraid to go back in the orb, do you?
741
00:44:16,600 --> 00:44:17,860
No, I guess not.
742
00:44:18,400 --> 00:44:20,860
We were a great team, weren't we, Quark?
743
00:44:21,100 --> 00:44:22,180
We certainly were.
744
00:44:23,120 --> 00:44:24,540
Will you call on me again?
745
00:44:26,060 --> 00:44:27,060
Trust me.
746
00:44:27,220 --> 00:44:28,220
Trust me.
747
00:44:28,760 --> 00:44:29,940
Goodbye, Quark.
748
00:44:31,240 --> 00:44:32,300
I love you.
749
00:44:32,760 --> 00:44:36,840
And remember, I am the sauce.
750
00:44:46,760 --> 00:44:52,580
For good work, loyalty, and
perseverance, I hereby promote you to
751
00:44:52,580 --> 00:44:53,700
your own starship.
752
00:44:54,820 --> 00:45:01,260
My own starship? What I've always
dreamed of. Ah, sir, much of the credit
753
00:45:01,260 --> 00:45:05,920
good work really belongs to my crew. I
assume my crew is promoted with me.
754
00:45:06,220 --> 00:45:10,720
Quark, your crew will remain aboard the
garbage ship. Sir, if my crew doesn't
755
00:45:10,720 --> 00:45:14,020
come with me, I'd rather not be
promoted.
756
00:45:14,440 --> 00:45:15,440
Very well.
757
00:45:15,680 --> 00:45:16,980
The galaxy ad infinitum.
758
00:45:17,580 --> 00:45:18,580
Quark.
759
00:45:18,800 --> 00:45:21,080
That was the noblest thing I've ever
heard.
760
00:45:21,600 --> 00:45:22,700
Also the dumbest.
761
00:45:22,940 --> 00:45:26,620
I didn't think you'd say very well. You
don't say very well. You say sure. Take
762
00:45:26,620 --> 00:45:27,558
your crew with you.
763
00:45:27,560 --> 00:45:31,820
No, no, no. You'd say that. The head
would say very well. That'll be all,
764
00:45:32,040 --> 00:45:33,040
Thank you.
765
00:45:39,960 --> 00:45:42,700
Maybe someone would say, bring your crew
later.
766
00:45:43,040 --> 00:45:44,660
But nobody would say...
767
00:45:45,240 --> 00:45:46,178
Very well.
768
00:45:46,180 --> 00:45:49,340
Maybe I should have said yes.
769
00:45:50,000 --> 00:45:51,680
Then discuss the crew.
770
00:45:51,940 --> 00:45:54,460
But you can't just figure.
771
00:45:54,740 --> 00:45:55,800
Very well.
57235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.