Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,811 --> 00:02:38,744
Kathelia spreekt niet.
2
00:02:40,988 --> 00:02:43,266
Eh, ze begrijpt spraak,
3
00:02:43,301 --> 00:02:44,716
en ze is slim.
4
00:02:44,785 --> 00:02:46,027
Ze vindt manieren om te communiceren,
5
00:02:46,096 --> 00:02:48,995
dus het is niet zo
Hoe uitdagend het ook klinkt.
6
00:02:48,996 --> 00:02:51,412
Kan ze praten?
7
00:02:52,862 --> 00:02:54,864
Dat weten we nog niet.
8
00:02:54,933 --> 00:02:56,175
Het zou een geboorteafwijking kunnen zijn
9
00:02:56,176 --> 00:02:58,385
of een soort van
copingmechanisme.
10
00:02:58,454 --> 00:03:01,905
En het is ook mogelijk dat ze
wil gewoon niet praten.
11
00:03:01,974 --> 00:03:03,182
Dit zegt dat
ze is teruggekeerd
12
00:03:03,183 --> 00:03:04,873
aan jullie al eerder verteld.
13
00:03:04,874 --> 00:03:07,670
Ja, we hebben haar geplaatst
met een ouder echtpaar.
14
00:03:07,704 --> 00:03:09,188
Gepensioneerd.
15
00:03:09,189 --> 00:03:11,881
Volwassen kinderen,
geen kleinkinderen.
16
00:03:13,089 --> 00:03:14,711
Ik denk gewoon dat ze
nog een beetje afbijten
17
00:03:14,780 --> 00:03:16,299
dan ze konden kauwen.
18
00:03:18,543 --> 00:03:21,304
En het lijkt erop dat daar
waren er enkele gezondheidsproblemen.
19
00:03:21,339 --> 00:03:22,719
Met Kathelia?
20
00:03:22,754 --> 00:03:24,307
Nee, die van Kathelia
lichamelijk in orde.
21
00:03:24,342 --> 00:03:26,378
Oké.
22
00:03:26,413 --> 00:03:28,380
Ze heeft gewoon een gezin nodig.
23
00:03:30,831 --> 00:03:33,696
We willen eigenlijk gewoon
het meeste goed doen.
24
00:03:38,735 --> 00:03:40,875
Welkom thuis.
25
00:03:56,719 --> 00:03:59,583
Daniel heeft zomervakantie,
26
00:03:59,584 --> 00:04:01,758
en ik werk vanuit huis
meestal,
27
00:04:01,793 --> 00:04:03,588
Dan zijn we allemaal samen.
28
00:04:04,451 --> 00:04:06,694
Dat is waar je naartoe gaat
naar school in de herfst.
29
00:04:06,729 --> 00:04:08,731
Misschien ben ik wel jouw leraar!
30
00:04:08,765 --> 00:04:09,766
Als je geluk hebt!
31
00:04:12,113 --> 00:04:13,287
Dat ben ik.
32
00:04:13,322 --> 00:04:16,221
Dat is Robin, aan het bouwen
nog een droomhuis.
33
00:04:25,920 --> 00:04:27,543
Houd jij van zwemmen?
34
00:04:34,619 --> 00:04:36,897
Nou, wat dacht je ervan om naar boven te gaan?
35
00:04:36,931 --> 00:04:39,279
Dan kunnen wij u uw kamer laten zien.
36
00:04:39,313 --> 00:04:40,624
Ja?
37
00:04:40,625 --> 00:04:42,109
Wees voorzichtig.
38
00:04:42,143 --> 00:04:45,802
Oké. Dus onze kamer is
net aan het einde van de gang,
39
00:04:45,837 --> 00:04:48,149
en je kamer is
hier.
40
00:04:58,781 --> 00:05:00,161
Dus...
41
00:05:01,680 --> 00:05:03,475
wat denk jij?
42
00:05:03,510 --> 00:05:05,443
Het is helemaal van jou.
43
00:05:08,135 --> 00:05:11,000
We hebben wat nieuwe kleren aangetrokken
in de kast voor jou.
44
00:05:11,034 --> 00:05:12,760
Ik hoop dat je ze leuk vindt.
45
00:05:18,870 --> 00:05:21,113
Oh, dat was mijn pop
toen ik jouw leeftijd had.
46
00:05:21,804 --> 00:05:23,667
-Mama, ik hou van je.
-Nu heeft ze iemand nieuws
47
00:05:23,668 --> 00:05:24,945
om mee te spelen.
48
00:05:30,951 --> 00:05:33,781
We zouden waarschijnlijk moeten krijgen
ook enkele donkerdere poppen.
49
00:05:34,748 --> 00:05:36,197
Mmm-hmm.
50
00:05:43,860 --> 00:05:45,414
Wil je lunchen?
51
00:05:46,794 --> 00:05:48,106
Houd je van korstjes?
52
00:05:48,140 --> 00:05:50,142
of geen korstjes op je broodjes?
53
00:05:51,558 --> 00:05:53,869
Ik denk dat jij een meisje bent dat niet van korstjes houdt.
54
00:05:53,870 --> 00:05:55,838
Ik ook.
55
00:05:57,218 --> 00:05:58,737
Hoi, mam.
56
00:05:58,806 --> 00:06:00,118
Ik kon niet langer wachten.
57
00:06:00,152 --> 00:06:01,671
Hoe gaat het met haar?
58
00:06:02,223 --> 00:06:04,916
Eh... ze is lief.
59
00:06:04,985 --> 00:06:06,400
Oh, gelukkig maar.
60
00:06:06,435 --> 00:06:09,196
Schat, ik moet je vertellen
omdat ik van jou hou.
61
00:06:09,230 --> 00:06:11,647
Ik ging op internet en
Ik kwam erachter wat er gebeurd was
62
00:06:11,681 --> 00:06:12,717
voor je nieuwe dochtertje.
63
00:06:12,786 --> 00:06:13,752
Het is verschrikkelijk.
64
00:06:13,821 --> 00:06:16,583
Wat? Mam... nee!
65
00:06:16,617 --> 00:06:19,206
De moeder heeft het geslacht
de hele familie!
66
00:06:19,240 --> 00:06:21,139
Haar man, haar
andere twee kinderen...
67
00:06:21,173 --> 00:06:22,520
Oh mijn god...
68
00:06:22,554 --> 00:06:23,935
De politie heeft de lichamen meegenomen
69
00:06:24,004 --> 00:06:25,729
in kleine zakjes.
-Mam, stop!
70
00:06:25,730 --> 00:06:26,869
Dit moet je horen...
71
00:06:26,903 --> 00:06:28,871
Dat weten wij al!
72
00:06:28,905 --> 00:06:31,044
Ja, ik snap het.
73
00:06:31,045 --> 00:06:32,392
Je had het er niet over gehad.
74
00:06:32,426 --> 00:06:33,738
Nee?
75
00:06:33,772 --> 00:06:35,015
Ze lijkt niet
uit, doet ze dat?
76
00:06:35,049 --> 00:06:36,912
Ik bedoel, soms
dat is erfelijk.
77
00:06:36,913 --> 00:06:39,571
Ze is een klein meisje, mam.
78
00:06:39,606 --> 00:06:40,744
Het gaat goed met haar.
79
00:06:40,745 --> 00:06:42,747
Ze is net geweest
door wat stront heen.
80
00:06:42,781 --> 00:06:44,749
Nou, ik hoop dat ze
waardeert je
81
00:06:44,783 --> 00:06:45,750
haar in huis nemen.
82
00:06:45,784 --> 00:06:47,890
Oh, goed! Daniel!
83
00:06:50,479 --> 00:06:53,965
Dat is dus jouw raam
daar.
84
00:06:54,034 --> 00:06:56,692
Dan het vogelhuisje
links ervan,
85
00:06:56,726 --> 00:06:58,279
Ik heb dat gebouwd.
86
00:06:59,280 --> 00:07:00,937
Robin, ze vindt het te klein
87
00:07:01,006 --> 00:07:02,593
maar ik weet het niet,
88
00:07:02,594 --> 00:07:03,975
Ik vind het wel leuk.
89
00:07:04,044 --> 00:07:06,079
Vogels zijn er dol op, dat is zeker.
90
00:07:06,080 --> 00:07:07,944
Heb nu een klein nestje.
91
00:07:08,013 --> 00:07:09,808
Kleine...kleine eitjes.
92
00:07:09,877 --> 00:07:11,638
Kleine vogeltjes.
93
00:07:13,467 --> 00:07:15,642
Hé, eet het fruit niet.
94
00:07:15,711 --> 00:07:16,815
Het is beschimmeld.
95
00:07:16,884 --> 00:07:18,472
-Wat?
-Het is rot.
96
00:07:18,541 --> 00:07:19,611
Het is goed.
97
00:07:19,646 --> 00:07:21,923
Ik heb broodjes meegenomen.
98
00:07:23,719 --> 00:07:25,272
Beroven...
99
00:07:26,307 --> 00:07:27,481
Wat is er in vredesnaam aan de hand?
100
00:07:32,003 --> 00:07:34,453
Ja, ik zie het niet
iets mis.
101
00:07:34,454 --> 00:07:35,489
De koelkast is prima.
102
00:07:35,558 --> 00:07:37,836
Alles in de koelkast
is verwend, Daniel.
103
00:07:37,905 --> 00:07:39,769
Het is duidelijk niet goed.
104
00:07:39,804 --> 00:07:40,839
Ik bedoel...
105
00:07:40,908 --> 00:07:41,944
Oh ja. Mm-hmm.
106
00:07:41,978 --> 00:07:43,116
Dit is ook verpest.
107
00:07:43,117 --> 00:07:45,119
Mosterd is eeuwig.
108
00:07:45,879 --> 00:07:46,983
Ruik het.
109
00:07:47,052 --> 00:07:48,088
Bah! Jezus Christus!
110
00:07:48,122 --> 00:07:49,330
Ja, ik heb het je verteld. Ik weet het.
111
00:07:49,399 --> 00:07:50,400
Bah!
112
00:07:50,435 --> 00:07:53,024
Oké, ik moet gaan
Kathelia is klaar om te gaan slapen.
113
00:07:53,093 --> 00:07:54,577
Ik weet het niet.
- Nou, ik zal het regelen.
114
00:07:54,612 --> 00:07:56,821
-Mmm-hmm.
-Ik kan het repareren!
115
00:08:06,002 --> 00:08:08,142
Kathelia!
116
00:08:27,368 --> 00:08:30,337
Je hebt me te pakken!
117
00:08:32,028 --> 00:08:33,098
Je bent als een...
118
00:08:33,133 --> 00:08:35,445
kleine gremlin!
119
00:08:35,480 --> 00:08:37,378
Dat is een heel mooi badpak.
120
00:08:37,413 --> 00:08:40,174
Ga je dragen?
dat om een bad te nemen?
121
00:08:40,209 --> 00:08:42,522
Weet je, we hoeven niet
122
00:08:42,556 --> 00:08:44,385
geheimen bewaren.
123
00:08:46,698 --> 00:08:48,389
Het is oké, ik snap het.
124
00:08:48,458 --> 00:08:50,046
Stap in.
125
00:08:52,014 --> 00:08:53,705
“Kathelia.”
126
00:08:54,879 --> 00:08:57,019
Je hebt zo'n
interessante naam.
127
00:08:59,366 --> 00:09:01,230
Weet je wat
naam die ik altijd leuk vond?
128
00:09:01,264 --> 00:09:03,473
Ik vind de naam “Jessica” leuk.
129
00:09:04,716 --> 00:09:06,511
Ik vind het echt heel mooi.
130
00:09:07,581 --> 00:09:09,134
Vind je het leuk?
131
00:09:09,894 --> 00:09:11,412
Jessica?
132
00:09:16,245 --> 00:09:18,834
Oké, wil je?
een geheim kennen?
133
00:09:19,697 --> 00:09:21,215
Over mij?
134
00:09:24,080 --> 00:09:26,082
Je bent niet mijn eerste kleine meisje.
135
00:09:29,707 --> 00:09:32,710
Ik had er vier vóór jou.
136
00:09:36,023 --> 00:09:38,094
Ik heb het niet gehaald
ontmoet ze maar.
137
00:09:45,585 --> 00:09:48,277
Maar dat is oké, want
Ik leer je kennen.
138
00:09:55,422 --> 00:09:58,425
Wauw!
139
00:09:59,288 --> 00:10:02,118
Zo knus als een insect in een tapijt.
140
00:10:02,153 --> 00:10:03,361
Ik heb je wat water gebracht
141
00:10:03,395 --> 00:10:04,949
voor het geval je dorst krijgt.
142
00:10:06,916 --> 00:10:08,400
Oh, wacht.
143
00:10:11,231 --> 00:10:13,785
Wat dacht je van een bedtijdvriendje?
144
00:10:17,030 --> 00:10:18,410
Het is voor jou.
145
00:10:25,832 --> 00:10:28,627
Als je iets nodig hebt,
146
00:10:28,628 --> 00:10:31,941
we hebben gewoon... gelijk
verderop in de gang, oké?
147
00:10:33,149 --> 00:10:34,875
Fijne eerste nacht thuis.
148
00:10:36,152 --> 00:10:37,947
Welterusten, Kathelia.
149
00:10:38,845 --> 00:10:40,329
Kathy.
150
00:10:40,916 --> 00:10:42,295
Kathy?
151
00:10:42,296 --> 00:10:44,091
Ik weet.
152
00:10:44,126 --> 00:10:45,161
Kathy?
153
00:10:45,196 --> 00:10:46,128
Ik weet het! Ik was gewoon...
154
00:10:47,198 --> 00:10:48,889
Ik probeer gewoon iets uit.
155
00:10:49,787 --> 00:10:50,995
Het was slecht.
156
00:10:51,029 --> 00:10:52,928
Ja, nou, dat is ze
niet echt een Kathy.
157
00:10:52,962 --> 00:10:54,826
Nee, dat is ze niet.
158
00:10:54,861 --> 00:10:57,760
Ze kijkt me aan alsof ze
en sneed mij mentaal open.
159
00:11:00,832 --> 00:11:02,523
Ik heb het gevoel dat ik
het helemaal verkeerd doen.
160
00:11:02,592 --> 00:11:04,456
Nee... Nee, nee, nee, nee.
161
00:11:08,046 --> 00:11:10,359
Ik denk niet dat we
moet zo hard mijn best doen.
162
00:11:11,429 --> 00:11:12,361
Oké?
163
00:11:12,430 --> 00:11:15,019
Laat haar gewoon... ademen.
164
00:11:16,330 --> 00:11:18,678
Hmm? Alles is nieuw.
165
00:11:20,887 --> 00:11:22,336
Vreemd.
166
00:11:25,132 --> 00:11:26,996
Ze kent ons niet.
167
00:11:27,894 --> 00:11:29,205
Wij kennen haar niet.
168
00:11:33,037 --> 00:11:35,866
Ik blijf aan haar moeder denken.
169
00:11:35,867 --> 00:11:38,042
Hoe vertrouw je iemand?
na zoiets?
170
00:11:38,076 --> 00:11:39,802
Hoe kun je iemand vertrouwen?
171
00:11:42,080 --> 00:11:44,496
Ik wil niet dat ze
dat gevoel heb ik ook bij ons.
172
00:11:45,635 --> 00:11:46,636
Hm.
173
00:11:46,671 --> 00:11:48,396
Ik...
174
00:11:48,397 --> 00:11:50,813
Ik wil haar gewoon heel graag
om zich veilig te voelen bij mij.
175
00:11:54,230 --> 00:11:56,716
Kathy zal haar niet overtuigen.
176
00:11:56,750 --> 00:11:57,889
Nee.
177
00:13:30,671 --> 00:13:32,225
-Hoi.
-Hoi.
178
00:13:33,157 --> 00:13:34,883
Kijk eens wat ik in het zwembad heb gevonden.
179
00:13:35,849 --> 00:13:37,332
Bah. Wat is dat?
180
00:13:37,333 --> 00:13:38,472
Leuk! Ik weet het niet.
181
00:13:38,507 --> 00:13:39,991
Ik vind het wel cool.
182
00:13:40,026 --> 00:13:41,164
Hé, Kathelia, wil je
om iets leuks te zien?
183
00:13:41,165 --> 00:13:42,510
Eh, ik denk dat ze slaapt.
184
00:13:42,511 --> 00:13:45,963
Hé, wat heb je gedaan?
met al mijn messen?
185
00:13:45,997 --> 00:13:47,827
Eh... niets.
186
00:13:47,861 --> 00:13:50,450
Echt? Dus als ik ga
in je mannenhol,
187
00:13:50,484 --> 00:13:51,830
Ik ga het niet vinden
al mijn messen?
188
00:13:51,831 --> 00:13:54,833
Nee, nee, nee. Jij
kom niet in mijn ruimte.
189
00:13:54,834 --> 00:13:56,663
Dat is mijn ruimte. Jij
Ga daar niet naar binnen.
190
00:13:56,697 --> 00:13:59,700
-Mmm-hmm.
-Het is verboden terrein voor, uh...
191
00:13:59,769 --> 00:14:00,770
moeders.
192
00:14:04,050 --> 00:14:05,292
Weg ermee!
193
00:14:07,398 --> 00:14:08,330
Fijne dag op het werk!
194
00:14:08,364 --> 00:14:10,263
Dank je wel. Doei.
195
00:14:10,297 --> 00:14:11,505
Doei.
196
00:14:12,368 --> 00:14:13,956
Ik zal bij de modelwoning zijn.
197
00:14:13,991 --> 00:14:16,164
Ik zal...
198
00:14:16,165 --> 00:14:17,339
hier.
199
00:14:58,311 --> 00:15:00,244
Hoi!
200
00:15:00,761 --> 00:15:02,349
Daar ben je.
201
00:15:02,384 --> 00:15:04,386
Hoe was je, uh...
202
00:15:04,420 --> 00:15:06,076
Hoe was je eerste nacht thuis?
203
00:15:06,077 --> 00:15:07,527
Jij... jij slaapt goed?
204
00:15:08,735 --> 00:15:13,429
Oh, dit zijn mijn
oude gereedschap van papa.
205
00:15:14,258 --> 00:15:16,260
Hij wilde dat ik dokter werd.
206
00:15:16,294 --> 00:15:18,400
Kunt u zich dat voorstellen?
207
00:15:19,608 --> 00:15:25,441
Oh! Dat is... niet voor jou.
208
00:15:25,476 --> 00:15:27,926
Ik zou waarschijnlijk moeten vinden
een andere plek daarvoor.
209
00:15:27,927 --> 00:15:29,687
Dat hoort daar.
210
00:15:32,966 --> 00:15:34,761
Wauw! Wauw, wauw, wauw, wauw!
211
00:15:37,626 --> 00:15:39,593
Ik moet het beter kindveilig maken.
212
00:15:40,456 --> 00:15:42,562
Jij bent een probleem, hè?
213
00:15:44,426 --> 00:15:45,427
Wat?
214
00:15:45,461 --> 00:15:46,634
Oh, dit?
215
00:15:46,635 --> 00:15:51,951
Ja, ik heb dit gevonden in
het zwembad vanmorgen.
216
00:15:51,985 --> 00:15:53,642
Best leuk, hè?
217
00:15:53,676 --> 00:15:56,438
Ik bedoel, dat was walgelijk
in het zwembad, maar...
218
00:15:56,472 --> 00:15:57,784
Wacht even...
219
00:15:59,959 --> 00:16:02,064
Ik denk dat het beweegt.
220
00:16:03,169 --> 00:16:04,480
Kijk hier eens naar.
221
00:16:07,518 --> 00:16:09,451
Aaaah!
222
00:16:09,485 --> 00:16:12,074
Eh, sorry. Het spijt me.
223
00:16:12,109 --> 00:16:14,352
Hé, Kathelia,
224
00:16:14,421 --> 00:16:16,285
Ik... ik... ik, uh,
dat was een grapje.
225
00:16:16,320 --> 00:16:17,838
Ik maakte maar een grapje!
226
00:16:53,495 --> 00:16:55,669
Ze verdwijnen niet voor altijd.
227
00:16:56,670 --> 00:16:58,603
Ze komen daar naar beneden.
228
00:17:01,779 --> 00:17:03,505
Ik ben Fiona.
229
00:17:03,539 --> 00:17:06,024
Ik woon daar.
230
00:17:10,063 --> 00:17:11,858
Mag ik het proberen?
231
00:17:13,204 --> 00:17:14,826
Ruilen voor een snoepje?
232
00:17:25,182 --> 00:17:26,562
Een andere?
233
00:17:41,888 --> 00:17:43,406
Haha.
234
00:17:43,407 --> 00:17:46,065
Je hebt zoveel poppen!
235
00:17:47,273 --> 00:17:48,895
Ik had vroeger poppen.
236
00:17:50,621 --> 00:17:52,933
Dat mag niet meer van mijn moeder.
237
00:17:55,591 --> 00:17:57,524
Welke moeten we kiezen?
238
00:18:01,942 --> 00:18:04,600
Oké, laten we daar eens mee spelen.
239
00:18:07,396 --> 00:18:08,915
Ze is knap.
240
00:18:12,539 --> 00:18:14,196
Hier.
241
00:18:14,438 --> 00:18:15,853
Je kunt haar vastbinden.
242
00:18:27,692 --> 00:18:29,452
De binnenkant is het lekkerst.
243
00:18:29,453 --> 00:18:32,387
Daar zijn de kleuren.
244
00:18:32,421 --> 00:18:36,115
Zie je? Deze is roze.
245
00:18:41,223 --> 00:18:43,225
Ik vind het leuk om met je te praten.
246
00:18:44,985 --> 00:18:48,506
Hé! Ben jij Fiona?
247
00:18:48,575 --> 00:18:51,233
Oei. We spelen poppenspel!
248
00:18:52,165 --> 00:18:53,960
Sterrenlicht!
249
00:18:53,994 --> 00:18:56,825
Je bezorgt mij een hartaanval!
250
00:18:56,859 --> 00:18:58,896
Ik heb gekeken
helemaal voor jou.
251
00:18:58,930 --> 00:18:59,931
Hoi.
252
00:18:59,966 --> 00:19:01,864
De meisjes waren bij de kreek.
253
00:19:01,933 --> 00:19:03,280
Ze hebben je niet gegeven
Geen problemen, toch?
254
00:19:03,314 --> 00:19:04,660
Was ze goed?
-Ja.
255
00:19:04,695 --> 00:19:05,972
Wij speelden met poppen.
256
00:19:06,006 --> 00:19:08,423
Poppen! Cool, wed ik.
Dat vond je leuk!
257
00:19:08,457 --> 00:19:09,492
Mmm-hmm.
258
00:19:09,493 --> 00:19:11,840
Neukt mij!
259
00:19:11,909 --> 00:19:13,428
Oh, ik ben Daniel.
260
00:19:13,462 --> 00:19:15,775
Lizzie Carmichael.
261
00:19:15,809 --> 00:19:17,604
Bedankt, jongens.
Jij bent mijn held.
262
00:19:18,674 --> 00:19:20,813
Dus, waar is je nieuwe vriend?
263
00:19:20,814 --> 00:19:23,852
Oh! O, oh, daar is ze.
264
00:19:23,886 --> 00:19:25,680
Dat is onze dochter, Kathelia.
265
00:19:25,681 --> 00:19:28,511
Hoi! Hoi, Kathelia.
266
00:19:28,512 --> 00:19:29,651
Oh, wat is ze mooi.
267
00:19:29,685 --> 00:19:30,686
Bedankt.
268
00:19:30,721 --> 00:19:32,826
Het gaat goed met haar. Helemaal goed.
269
00:19:35,691 --> 00:19:38,142
Die dame is een deur.
270
00:19:40,179 --> 00:19:42,733
Wat een onzin zeggen kinderen toch!
271
00:19:42,802 --> 00:19:46,185
Nou, onze meiden zijn
twee handen op één buik.
272
00:19:46,219 --> 00:19:48,359
Dat zou zijn...
273
00:19:48,394 --> 00:19:50,499
dat zou wat zijn.
274
00:19:50,534 --> 00:19:51,845
Ja.
275
00:19:51,880 --> 00:19:53,640
Oké, hartelijk dank.
276
00:19:53,675 --> 00:19:55,054
Aangenaam.
277
00:19:55,055 --> 00:19:56,505
Ik ga mijn
prijs voor de slechtste moeder van het jaar.
278
00:19:56,540 --> 00:19:58,024
Nee.
279
00:19:59,715 --> 00:20:01,234
Ik vind dat het er beter uitziet.
280
00:20:01,303 --> 00:20:02,408
Je neemt me in de maling.
281
00:20:02,477 --> 00:20:04,203
Het lijkt wel een kleine zombie.
282
00:20:04,962 --> 00:20:06,722
God, wat waren ze raar!
283
00:20:06,757 --> 00:20:08,723
En ik weet niet hoe jij
Dat heb ik niet opgemerkt.
284
00:20:08,724 --> 00:20:11,210
Ik vond ze aardig.
285
00:20:11,244 --> 00:20:13,522
Mijn alarmen gingen af
de hele tijd uit.
286
00:20:13,557 --> 00:20:15,144
Haha.
287
00:20:15,179 --> 00:20:17,388
Haar moeder... Mm...
288
00:20:17,423 --> 00:20:18,561
Lizzie?
289
00:20:18,562 --> 00:20:21,254
Ja. Ik weet het niet.
het is alsof ze heeft
290
00:20:21,323 --> 00:20:23,705
enkele duistere geheimen
of zoiets.
291
00:20:23,739 --> 00:20:26,396
Ze is een alleenstaande moeder met
een kind met speciale behoeften.
292
00:20:26,397 --> 00:20:27,881
Dat is vast lastig, toch?
293
00:20:27,916 --> 00:20:29,228
Ja, ja, dat snap ik.
294
00:20:29,262 --> 00:20:31,575
Maar ik bedoel, dat is zoiets als
het gedrag van een seriemoordenaar.
295
00:20:31,609 --> 00:20:33,232
Nee, kinderen doen dingen zoals
dat de hele tijd.
296
00:20:33,266 --> 00:20:34,749
Dat heb ik niet gedaan!
297
00:20:34,750 --> 00:20:36,406
Kijk, Fiona... zij
vindt Kathelia leuk.
298
00:20:36,407 --> 00:20:37,857
Ik zie dat niet zo
momenteel iets slechts.
299
00:20:37,891 --> 00:20:39,686
Nee, ik wil dat ze vrienden heeft.
300
00:20:39,721 --> 00:20:41,412
Ik...
301
00:20:41,447 --> 00:20:43,069
Weet je wat we zouden kunnen doen?
302
00:20:43,103 --> 00:20:44,415
We zouden al onze vrienden kunnen hebben
303
00:20:44,450 --> 00:20:45,589
die kinderen over de vloer hebben.
304
00:20:45,623 --> 00:20:46,761
Zoals bij een barbecue.
305
00:20:46,762 --> 00:20:47,936
Als dat zo is, ja, als
dat is wat je wilt.
306
00:20:48,005 --> 00:20:49,108
Ja. Ik denk gewoon dat
307
00:20:49,109 --> 00:20:50,973
Kathelia heeft een beetje nodig
nu even normaal.
308
00:20:51,042 --> 00:20:52,699
Ik bedoel, ze is gewoon
omgeven door duisternis.
309
00:20:52,734 --> 00:20:55,426
Ik denk dat niet
Heeft ze nog meer nodig...
310
00:20:55,461 --> 00:20:57,739
Je hebt mijn messen gevonden!
311
00:20:57,773 --> 00:20:59,429
Waar waren ze?
312
00:20:59,430 --> 00:21:01,639
Zij... waren...
313
00:21:01,708 --> 00:21:03,952
in... Kathelia's kamer.
314
00:21:04,021 --> 00:21:05,367
Wat?
315
00:21:05,402 --> 00:21:06,437
Ja.
316
00:21:06,472 --> 00:21:07,990
Hé, kleintje! Hoe gaat het?
317
00:21:08,059 --> 00:21:09,820
-Hoi.
-We hadden het net over jou.
318
00:21:09,889 --> 00:21:11,408
Wij denken aan
een kleine barbecue houden.
319
00:21:11,442 --> 00:21:12,788
Nodig alle kinderen uit
in de buurt.
320
00:21:12,857 --> 00:21:13,962
Klinkt dat leuk?
321
00:21:16,102 --> 00:21:17,103
Ja.
322
00:22:31,384 --> 00:22:33,282
Kathelia?
323
00:23:05,211 --> 00:23:06,523
Hoi.
324
00:23:06,557 --> 00:23:07,557
Hoi.
325
00:23:12,011 --> 00:23:13,806
Wat doen we hier?
326
00:23:14,600 --> 00:23:16,981
Je gaat me uitlachen.
327
00:23:21,192 --> 00:23:24,989
Er is iets... niet in orde.
328
00:23:25,818 --> 00:23:27,336
In het huis.
329
00:23:31,202 --> 00:23:32,687
Het is alsof ik alleen ben,
330
00:23:32,721 --> 00:23:34,516
Ik heb niet het gevoel dat ik alleen ben.
331
00:23:35,103 --> 00:23:37,001
Ik krijg een knoop in mijn maag.
332
00:23:38,071 --> 00:23:39,970
En ik heb er moeite mee
even op adem komen.
333
00:23:40,039 --> 00:23:42,766
En het voelt alsof
Er is iets...
334
00:23:44,250 --> 00:23:46,597
iemand anders die daar bij mij was.
335
00:23:49,980 --> 00:23:52,292
Ik heb me altijd zo gevoeld
sinds we Kathelia kregen.
336
00:23:53,949 --> 00:23:55,848
Oh, jongen...
337
00:23:56,952 --> 00:23:59,921
Jij, eh,
338
00:23:59,955 --> 00:24:00,922
je bent echt geschrokken
deze keer aan jezelf.
339
00:24:00,923 --> 00:24:01,992
Kom op zeg!
340
00:24:02,061 --> 00:24:03,268
Dit is de reden dat ik het niet doe
je dingen vertellen!
341
00:24:03,269 --> 00:24:05,926
Nee, hé... nee,
Ik... ik ben bij je.
342
00:24:05,927 --> 00:24:07,790
Ik ben.
343
00:24:07,791 --> 00:24:09,378
Ik voelde mij ook vreemd.
344
00:24:09,413 --> 00:24:10,897
Ja?
345
00:24:10,932 --> 00:24:12,899
Ik weet zeker dat Kathelia dat ook doet.
346
00:24:14,107 --> 00:24:16,213
Ik weet niet wat ze voelt.
347
00:24:21,080 --> 00:24:22,909
Kom binnen.
348
00:24:24,773 --> 00:24:26,292
Zo dadelijk.
349
00:24:26,810 --> 00:24:28,259
Oké.
350
00:24:29,675 --> 00:24:31,228
Mmm.
351
00:24:34,334 --> 00:24:38,442
Hé! Ik denk dat we
kan wel een feestje gebruiken.
352
00:25:44,715 --> 00:25:47,200
Pas op met dat slijm.
Het zal je gezicht opeten.
353
00:25:47,235 --> 00:25:49,755
Kijk eens, man, hij is gewoon
stop met bedplassen.
354
00:25:59,488 --> 00:26:01,386
Oh, jee, meisje,
355
00:26:01,387 --> 00:26:02,906
je hebt je goud
ster die haar in huis nam.
356
00:26:02,940 --> 00:26:03,941
Ja.
357
00:26:04,010 --> 00:26:05,046
Hoe past ze zich aan?
358
00:26:05,080 --> 00:26:06,772
Goed. Ja.
359
00:26:06,841 --> 00:26:08,394
We hoorden over haar familie...
360
00:26:08,428 --> 00:26:12,087
Eh, Kathelia! Jij
Ziet er prachtig uit!
361
00:26:13,572 --> 00:26:15,194
Eh, dit is Maddox's moeder
362
00:26:15,228 --> 00:26:16,746
en... en Chelsea's moeder.
363
00:26:16,747 --> 00:26:17,747
Hallo, Kathelia.
364
00:26:17,748 --> 00:26:19,578
Leuk om je te ontmoeten.
365
00:26:21,752 --> 00:26:23,029
Kijk eens naar jezelf!
366
00:26:23,064 --> 00:26:25,963
Wat zie je er schattig uit in die jurk!
367
00:26:26,032 --> 00:26:28,240
Kijk eens naar dit feestje!
Al deze mensen!
368
00:26:28,241 --> 00:26:30,760
Heb je het naar je zin?
369
00:26:30,761 --> 00:26:32,590
Heb je mijn ontmoet?
dochter Maddox al?
370
00:26:32,591 --> 00:26:33,799
Je zult dol op haar zijn.
371
00:26:33,868 --> 00:26:36,766
Dode vogels! Het zijn dode vogels!
372
00:26:41,116 --> 00:26:43,291
Oh. Beth, je hebt
iets tussen je tanden.
373
00:26:43,360 --> 00:26:44,430
Oh.
374
00:26:47,467 --> 00:26:50,091
Hé. Ik hoorde je
mama heeft je vader vermoord.
375
00:26:50,125 --> 00:26:51,298
Herinner je het je nog?
376
00:26:51,299 --> 00:26:53,542
Was jij erbij toen ze dat deed?
377
00:26:54,474 --> 00:26:55,441
Ohhh!
378
00:26:55,475 --> 00:26:56,442
Maddox!
379
00:26:56,443 --> 00:26:57,616
Ga eraf!
380
00:27:01,620 --> 00:27:03,310
Wat ben je aan het doen?
381
00:27:03,311 --> 00:27:06,140
Kathelia! Ga van haar af!
382
00:27:06,141 --> 00:27:07,970
Kathelia! Dat is niet oké!
383
00:27:07,971 --> 00:27:10,180
Zo gedragen wij ons niet!
384
00:27:10,249 --> 00:27:12,216
Wauw, wauw, wauw!
Wat is er aan de hand?
385
00:27:12,251 --> 00:27:14,736
Kathelia?
386
00:27:14,771 --> 00:27:17,670
Kathelia?
387
00:27:44,835 --> 00:27:46,526
Kathelia ligt in bed.
388
00:27:49,771 --> 00:27:52,532
Iedereen is weg.
389
00:28:20,008 --> 00:28:21,458
Beroven?
390
00:28:21,872 --> 00:28:23,943
Ben je, ben je dronken?
391
00:28:35,230 --> 00:28:37,646
Misschien moet je daar maar niet naar binnen gaan.
392
00:28:37,681 --> 00:28:40,960
Het is... het is een beetje vies.
393
00:29:29,284 --> 00:29:32,943
Wij zijn er alleen. Geen gremlin.
394
00:30:49,951 --> 00:30:51,608
Ze is niet op haar kamer.
395
00:30:52,298 --> 00:30:54,438
Kathelia! Hé!
396
00:30:54,473 --> 00:30:57,199
Kathelia!
397
00:30:57,200 --> 00:30:58,235
Ga de kreek eens controleren.
398
00:30:58,304 --> 00:30:59,616
Ik ga de buren bellen.
399
00:31:01,618 --> 00:31:02,964
Kathelia!
400
00:31:17,565 --> 00:31:18,980
Kathelia!
401
00:31:20,223 --> 00:31:22,363
Nee, nee, nee.
402
00:31:23,053 --> 00:31:25,055
Gaat het wel?
403
00:31:25,090 --> 00:31:26,366
Kathelia. Hé, word wakker!
404
00:31:26,367 --> 00:31:28,402
Word wakker! Word wakker!
405
00:31:28,403 --> 00:31:30,819
Papa heeft je.
Het komt goed.
406
00:31:30,854 --> 00:31:32,234
Ik snap je.
407
00:31:32,235 --> 00:31:33,892
Papa heeft je.
Papa heeft je.
408
00:31:33,926 --> 00:31:36,548
Kom op! Kom op!
409
00:31:36,549 --> 00:31:38,550
Ik zit in de problemen.
410
00:31:38,551 --> 00:31:40,519
Verberg me, meisje! Alsjeblieft!
411
00:32:08,202 --> 00:32:10,066
Ik wil Kathelia zien.
412
00:32:10,963 --> 00:32:13,034
Hoi Fiona.
413
00:32:13,310 --> 00:32:15,209
Ik wil Kathelia zien.
414
00:32:15,243 --> 00:32:16,450
Lizzie?
415
00:32:16,451 --> 00:32:17,936
-Hoi.
-Ik wil Kathelia zien.
416
00:32:17,970 --> 00:32:21,455
Ja. Het is... het is 7:30 uur.
417
00:32:21,456 --> 00:32:22,492
Ik wil Kathelia zien.
418
00:32:22,561 --> 00:32:24,458
Fiona zou graag willen
om Kathelia te zien.
419
00:32:24,459 --> 00:32:27,116
Ze houdt er haar mond niet over.
420
00:32:27,117 --> 00:32:28,462
Kijk, eh, Kathelia...
421
00:32:28,463 --> 00:32:30,637
ze heeft een soort van
zware nacht, dus...
422
00:32:30,638 --> 00:32:32,295
Eigenlijk hebben we allemaal
een zware nacht gehad.
423
00:32:32,329 --> 00:32:34,262
Het is... het is niet
echt een leuke tijd.
424
00:32:34,297 --> 00:32:35,988
Kijk, Fiona, het is
geen goed moment.
425
00:32:36,057 --> 00:32:38,645
Fiona! Oh mijn god, man.
426
00:32:38,646 --> 00:32:41,373
Ze is zo
Wat een klootzak ben je vandaag!
427
00:32:49,243 --> 00:32:51,210
Je probeerde weg te komen.
428
00:32:53,074 --> 00:32:55,318
Je zit hier nu vast.
429
00:32:55,352 --> 00:32:57,837
Goed. Laten we spelen.
430
00:33:20,653 --> 00:33:23,173
Je kleuren zijn grappig.
431
00:33:24,002 --> 00:33:26,314
Ik praat met veel mensen.
432
00:33:26,763 --> 00:33:29,179
Sommige hebben mooie kleuren.
433
00:33:29,214 --> 00:33:31,354
De meeste zijn hetzelfde.
434
00:33:31,388 --> 00:33:33,356
Niemand heeft jouw kleuren.
435
00:33:34,633 --> 00:33:36,221
Hoi.
436
00:33:36,290 --> 00:33:41,019
Even eh, even checken
Ik ben op jullie, meiden.
437
00:33:43,193 --> 00:33:44,711
Wat ben je aan het doen?
438
00:33:44,712 --> 00:33:48,025
Het is Kathelia.
Ze is nog niet klaar.
439
00:33:48,026 --> 00:33:49,648
Ze heeft nog een hoofd nodig.
440
00:33:49,682 --> 00:33:51,788
Dan zal ze precies op haar lijken.
441
00:33:53,859 --> 00:33:55,033
Gaat het wel goed?
442
00:33:58,070 --> 00:33:59,968
Er komen monsters.
443
00:34:01,142 --> 00:34:03,696
Monsters? Hier?
444
00:34:03,731 --> 00:34:05,526
Naar dit... huis?
445
00:34:05,560 --> 00:34:07,252
Ze zullen er zo zijn.
446
00:34:07,321 --> 00:34:09,461
Monsters zoals deze?
447
00:34:16,226 --> 00:34:17,538
Mmm...nou ja.
448
00:34:19,229 --> 00:34:22,405
Oké. Nou, laten we,
449
00:34:22,439 --> 00:34:23,854
Laten we elkaar hier niet bang maken.
450
00:34:23,889 --> 00:34:25,925
Eh, monsters zijn niet...
451
00:34:25,994 --> 00:34:27,065
iets om bang voor te zijn.
452
00:34:27,099 --> 00:34:29,929
Het zijn net schaduwen.
453
00:34:29,964 --> 00:34:33,242
Ze lijken misschien eng,
maar ze kunnen ons geen kwaad doen.
454
00:34:38,214 --> 00:34:40,422
Waarom, waarom is dat grappig?
455
00:34:40,423 --> 00:34:42,390
Jij bent grappig.
456
00:34:42,425 --> 00:34:44,254
Je hebt het mis.
457
00:34:45,186 --> 00:34:49,017
Oké. Dat is... leuk.
458
00:34:49,639 --> 00:34:53,918
Oké, ik ga
jullie twee achterlaten om...
459
00:34:53,919 --> 00:34:56,266
verder spelen.
460
00:34:56,301 --> 00:34:57,749
Dag dag.
461
00:34:57,750 --> 00:34:58,923
Dag dag.
462
00:34:58,924 --> 00:35:01,409
Kleine psychopaat.
463
00:35:27,228 --> 00:35:29,437
Je hebt al eerder een monster gekend.
464
00:35:30,473 --> 00:35:32,095
Een echte.
465
00:35:33,510 --> 00:35:36,134
Eentje die je bang maakt.
466
00:35:36,962 --> 00:35:39,654
Eentje die mensen pijn doet.
467
00:35:41,069 --> 00:35:43,106
Je blijft ervoor wegrennen.
468
00:35:44,935 --> 00:35:46,489
Je kunt niet wegkomen.
469
00:35:46,558 --> 00:35:48,662
Het volgt je.
470
00:35:48,663 --> 00:35:51,390
Het volgt je overal.
471
00:35:53,358 --> 00:35:55,498
Het is er al.
472
00:36:02,367 --> 00:36:04,127
Ik wil naar huis.
473
00:36:12,653 --> 00:36:14,310
Baby!
474
00:36:20,212 --> 00:36:21,282
Bah!
475
00:36:24,112 --> 00:36:26,011
Ik weet niet eens wat ik moet zeggen.
476
00:36:39,921 --> 00:36:43,546
Dat is interessant
foto van jou, Kathelia.
477
00:36:43,580 --> 00:36:45,237
Kun je je eigen
familie voor mij?
478
00:37:02,668 --> 00:37:04,912
Dat is Robin, toch?
479
00:37:06,396 --> 00:37:08,087
Wie zitten er nog meer in jouw familie?
480
00:37:16,889 --> 00:37:18,512
Dat is Daniël.
481
00:38:17,122 --> 00:38:18,951
Heb je ooit eerder een swing gedaan?
482
00:38:22,058 --> 00:38:24,162
Oké, oké.
483
00:38:24,163 --> 00:38:25,819
Je kunt het op je eigen manier doen
eigen, maar wees voorzichtig.
484
00:38:25,820 --> 00:38:27,649
Je zou kunnen slingeren
helemaal rond.
485
00:38:42,147 --> 00:38:43,804
We hebben een fout gemaakt.
486
00:38:45,150 --> 00:38:46,807
Kathelia krijgen.
487
00:38:49,154 --> 00:38:50,535
Ik wilde geloven dat
488
00:38:50,604 --> 00:38:52,846
we waren aan het redden
haar van iets,
489
00:38:52,847 --> 00:38:56,368
en dat als we zouden geven
haar alles...
490
00:38:56,437 --> 00:38:58,508
dat ze mogelijk nodig zou kunnen hebben,
491
00:38:58,543 --> 00:39:00,130
dat het genoeg zou zijn.
492
00:39:00,165 --> 00:39:03,030
-Maar dat is het niet.
-Oké, laten we gewoon, eh...
493
00:39:04,997 --> 00:39:06,965
Wacht even een seconde.
494
00:39:06,999 --> 00:39:09,208
Ik weet niet hoe ik haar kan helpen!
495
00:39:09,243 --> 00:39:11,038
-We moeten het tijd geven.
-Ik heb geen tijd.
496
00:39:11,072 --> 00:39:12,866
-We hebben er geen tijd aan besteed.
-Ik heb geen tijd!
497
00:39:12,867 --> 00:39:13,834
Ze is verlaten
door iedereen anders
498
00:39:13,868 --> 00:39:14,903
in haar hele leven.
-Het kan mij niet schelen!
499
00:39:14,904 --> 00:39:16,940
Ze is gevaarlijk, Daniel.
-Ze is acht jaar oud!
500
00:39:16,975 --> 00:39:18,632
Haar moeder was psychotisch!
501
00:39:19,633 --> 00:39:21,911
Wil je het risico echt nemen?
502
00:39:21,980 --> 00:39:25,466
Ze zou mij pijn kunnen doen, Daniel.
503
00:39:26,812 --> 00:39:28,331
En niet alleen ik.
504
00:41:46,262 --> 00:41:49,196
Robin? Hé. Hé.
505
00:41:50,162 --> 00:41:52,544
Haal haar van me af!
506
00:41:52,613 --> 00:41:54,995
Stop!
507
00:41:55,029 --> 00:41:56,444
Stop daarmee!
508
00:41:59,344 --> 00:42:02,520
Jij... jij zit in grote problemen!
509
00:42:08,008 --> 00:42:10,043
Hé. Hé, hé, hé.
510
00:42:11,183 --> 00:42:12,218
Wat de...
511
00:42:12,219 --> 00:42:13,530
Dit is precies wat
Ik heb je gewaarschuwd!
512
00:42:13,531 --> 00:42:15,809
We zijn niet veilig! Onze
baby is niet veilig!
513
00:42:15,843 --> 00:42:16,878
-Het gaat goed.
-Dat zijn we niet!
514
00:42:16,879 --> 00:42:18,052
Het is oké.
515
00:42:18,087 --> 00:42:20,745
Nee! Ga van me af! Ga van me af.
516
00:42:20,814 --> 00:42:23,575
Ik wil haar weg hebben
dit huis, Daniel!
517
00:42:23,644 --> 00:42:25,369
Ik wil haar uit mijn huis hebben!
518
00:42:26,889 --> 00:42:28,649
Ga! Pak haar aan!
519
00:42:28,684 --> 00:42:30,858
Nu! Ga!
520
00:42:37,727 --> 00:42:39,522
De manier waarop je je net gedroeg
521
00:42:39,557 --> 00:42:41,903
is onacceptabel, oké?
522
00:42:41,904 --> 00:42:43,112
Zo kun je je niet gedragen.
523
00:42:43,181 --> 00:42:44,872
Zij zal je terugsturen naar
kinderzorg zoals die.
524
00:42:44,907 --> 00:42:47,909
Begrijp je wat
Ik zeg tegen jou?
525
00:42:47,910 --> 00:42:50,221
Nee, alsjeblieft.
526
00:42:50,222 --> 00:42:52,362
Hou op. Hou op.
527
00:42:52,777 --> 00:42:53,847
Stop, stop.
528
00:42:53,881 --> 00:42:55,814
Nee. Stop!
529
00:42:57,505 --> 00:42:59,577
Het spijt me. Gewoon...
530
00:43:03,028 --> 00:43:05,859
Kijk, ik weet niet wat
Het is alsof ik jij ben, oké?
531
00:43:05,893 --> 00:43:07,136
Ik heb geen idee.
532
00:43:07,205 --> 00:43:10,208
Je hebt dingen meegemaakt
dat kan ik me niet voorstellen.
533
00:43:11,554 --> 00:43:14,453
Maar wij zijn niet de vijand.
534
00:43:14,937 --> 00:43:17,387
Oké? Robin en ik, wij
proberen je te geven
535
00:43:17,422 --> 00:43:22,116
een leven dat veilig is
en... en dat is liefdevol.
536
00:43:22,151 --> 00:43:26,464
Maar Robin, zij is mijn familie.
537
00:43:26,465 --> 00:43:30,779
Zij is mijn vrouw, en ik
moet haar ook beschermen.
538
00:43:30,780 --> 00:43:33,955
Ik wil dat je stopt
doen wat je doet.
539
00:43:33,956 --> 00:43:35,439
Ik wil dat je stopt.
540
00:43:35,440 --> 00:43:36,890
Kan jij dat?
541
00:43:43,275 --> 00:43:45,174
Een adres? Wat is dit?
542
00:43:45,243 --> 00:43:47,107
Dit... dit is geen antwoord.
543
00:44:29,770 --> 00:44:32,808
Nee, nee, nee, nee, nee, nee.
544
00:45:33,592 --> 00:45:34,801
Kom je ook?
545
00:45:39,944 --> 00:45:41,152
Oké.
546
00:45:56,684 --> 00:45:57,824
Hallo?
547
00:46:04,451 --> 00:46:05,935
Hallo?
548
00:46:07,074 --> 00:46:09,387
Pardon, is er iemand thuis?
549
00:46:36,897 --> 00:46:38,071
Hallo?
550
00:46:47,011 --> 00:46:48,977
Hallo?
551
00:46:48,978 --> 00:46:50,566
-Wie is daar?
-Ah...
552
00:46:50,600 --> 00:46:52,326
Wat wil je?
553
00:46:52,361 --> 00:46:55,639
Hallo, mijn naam is Daniel Hutson.
554
00:46:55,640 --> 00:46:56,813
Ik ben hier alleen om...
555
00:46:56,814 --> 00:46:58,677
Ik ken je niet.
556
00:46:58,746 --> 00:47:01,646
Nee. Eh, nee, dat doe je niet.
557
00:47:01,680 --> 00:47:03,337
Kijk, ik was, uh...
558
00:47:03,406 --> 00:47:04,649
Sorry dat ik u stoor.
559
00:47:04,683 --> 00:47:05,684
Ik was gewoon...
560
00:47:05,753 --> 00:47:08,135
Mijn pleegdochter, zij
gaf mij jouw adres.
561
00:47:08,170 --> 00:47:12,760
En ik weet het niet eens
waarom ik hier ben, dus...
562
00:47:12,795 --> 00:47:15,763
Huh, een mysterie!
563
00:47:18,214 --> 00:47:19,906
Kom maar binnen.
564
00:47:24,945 --> 00:47:27,430
Deze kant op, Daniel Hutson!
565
00:47:54,354 --> 00:47:56,632
Je zult hierheen moeten komen.
566
00:47:58,220 --> 00:48:02,086
Ik, eh... bedoel niet
om u lastig te vallen, mevrouw.
567
00:48:02,155 --> 00:48:04,916
Oh, juffrouw Evelyn, lieverd.
568
00:48:04,985 --> 00:48:06,366
Ik krijg niet vaak bezoek.
569
00:48:06,400 --> 00:48:08,056
Ik weet niet meer hoe ik me moet gedragen.
570
00:48:08,057 --> 00:48:09,748
Ik zou je een
glas zoete thee,
571
00:48:09,817 --> 00:48:11,059
maar ik kan niet opstaan.
572
00:48:11,060 --> 00:48:13,890
Mijn man vindt mij niet leuk
aan mijn voeten als hij weg is.
573
00:48:13,891 --> 00:48:16,410
Nee, nee, ga dichterbij zitten.
574
00:48:16,445 --> 00:48:21,139
Ugh! Kom dichterbij zodat ik
je goed aan kan kijken.
575
00:48:22,106 --> 00:48:24,211
Of... naar.
576
00:48:28,906 --> 00:48:30,045
Een...
577
00:48:30,079 --> 00:48:31,770
Oh, dat is beter.
578
00:48:31,839 --> 00:48:33,841
Wat knap.
579
00:48:33,876 --> 00:48:38,294
Waar gaat dit nu over?
een pleegdochter?
580
00:48:38,363 --> 00:48:41,021
Kathelia Harris. Ik
denkt dat ze jou kent.
581
00:48:42,402 --> 00:48:45,922
Ja, ik ken Kathelia.
582
00:48:45,923 --> 00:48:47,096
Altijd zo stil,
583
00:48:47,131 --> 00:48:49,029
je bent nauwelijks eens
weet dat ze er is.
584
00:48:50,755 --> 00:48:54,483
Maar laat je niet
wacht neer. Ooit.
585
00:48:54,552 --> 00:48:57,450
Ja. Uh, ik en mijn vrouw,
586
00:48:57,451 --> 00:49:01,317
we hebben... wat
problemen met haar.
587
00:49:01,386 --> 00:49:03,456
Ja, ze is een lastige.
588
00:49:03,457 --> 00:49:04,976
Altijd maar ergens mee bezig zijn,
589
00:49:05,045 --> 00:49:08,290
kan nooit zomaar zitten
stil en gedraag je.
590
00:49:09,222 --> 00:49:11,362
Stout tot op het bot.
591
00:49:12,811 --> 00:49:18,609
Wat ze nodig heeft is een goede
een klap op de achterkant.
592
00:49:18,610 --> 00:49:21,061
Waar is dat duiveltje?
593
00:49:21,096 --> 00:49:23,167
Heb je haar meegenomen om mij te zien?
594
00:49:25,134 --> 00:49:28,448
Ze is thuis. Bij mijn vrouw.
595
00:49:31,106 --> 00:49:34,488
O, nou, dat is dan jammer.
596
00:49:34,557 --> 00:49:37,146
Ik had graag...
597
00:49:38,320 --> 00:49:42,495
Nou, je bent gekomen om
zie mij toch.
598
00:49:42,496 --> 00:49:45,154
Je nieuwe vader is een leugenaar.
599
00:49:47,915 --> 00:49:50,021
Kom nu maar eens hier.
600
00:49:50,090 --> 00:49:51,989
Geef me een knuffeltje.
601
00:49:59,755 --> 00:50:00,825
Hoi!
602
00:50:03,000 --> 00:50:05,347
Haal dat meisje hier weg!
603
00:50:05,416 --> 00:50:07,004
Haal haar eruit!
604
00:50:10,214 --> 00:50:11,767
Haal haar hier weg!
605
00:50:12,975 --> 00:50:14,977
Hou op! Het is goed.
606
00:50:16,737 --> 00:50:18,049
Hoi!
-Zet jou voorin de auto.
607
00:50:18,118 --> 00:50:20,188
Wat ben je in godsnaam aan het doen?
608
00:50:20,189 --> 00:50:23,330
Haar hierheen brengen
mijn vrouw van streek maken?
609
00:50:23,365 --> 00:50:24,848
Is dit hoe je het doet?
voor een kind zorgen, hè?
610
00:50:24,849 --> 00:50:27,023
Daar opgesloten
met een gekke vrouw?
611
00:50:27,024 --> 00:50:29,197
Mijn vrouw heeft een gebarsten lip
vanwege dat kind!
612
00:50:29,198 --> 00:50:31,062
Je vrouw heeft ons verdomme aangevallen!
613
00:50:31,131 --> 00:50:32,374
Ze is gestoord!
614
00:50:32,408 --> 00:50:35,342
Waag het niet!
Zeg dat maar niet!
615
00:50:35,377 --> 00:50:36,723
Denk je dat je weet wie wij zijn?
616
00:50:36,757 --> 00:50:39,070
Wie we waren vóór
dat meisje hier is gekomen?
617
00:50:39,139 --> 00:50:40,864
Je weet niets over ons.
618
00:50:40,865 --> 00:50:43,523
Niets! Of over haar.
619
00:50:44,869 --> 00:50:47,320
Maar je zult het weten. Je zult het weten.
620
00:50:49,736 --> 00:50:51,048
Oké.
621
00:50:51,082 --> 00:50:54,051
Ben je getrouwd? Is ze al zwanger?
622
00:50:57,433 --> 00:50:59,090
Mijn vrouw kan geen kinderen krijgen.
623
00:50:59,159 --> 00:51:00,401
Ze heeft niet de juiste onderdelen.
624
00:51:00,402 --> 00:51:02,749
Ze verloor ze aan kanker.
625
00:51:02,818 --> 00:51:04,406
Maar er schoot iets in haar wortel,
626
00:51:04,440 --> 00:51:07,029
iets vreselijks, zoals
zodra we dat meisje te pakken kregen.
627
00:51:08,237 --> 00:51:10,928
Ik geloofde vroeger in God
keek uit over iedereen.
628
00:51:10,929 --> 00:51:13,208
Maar toen we dat kregen
meisje naar het huis,
629
00:51:13,242 --> 00:51:16,211
Hij kneep Zijn ogen stijf dicht!
630
00:51:17,833 --> 00:51:19,421
Kom van haar af zolang het nog kan,
631
00:51:19,490 --> 00:51:21,250
op welke manier dan ook!
632
00:51:29,914 --> 00:51:31,742
Verdomme!
633
00:51:31,743 --> 00:51:34,091
Sorry.
634
00:51:37,473 --> 00:51:39,889
Je zou nooit moeten,
nooit zijn geplaatst
635
00:51:39,924 --> 00:51:41,788
in dat huis met die mensen.
636
00:51:44,618 --> 00:51:49,485
Kijk, ik geloof het niet
in duivels of demonen
637
00:51:49,554 --> 00:51:50,969
of wat het ook is
Hij denkt dat jij dat bent.
638
00:51:51,038 --> 00:51:53,248
Die dingen, zij,
Ze bestaan niet.
639
00:51:57,321 --> 00:51:58,598
Kijk...
640
00:52:00,462 --> 00:52:04,810
De vrouw van die man is ziek.
641
00:52:04,811 --> 00:52:06,640
Hij is bang voor
wat er gaat komen en...
642
00:52:06,675 --> 00:52:08,470
en hij wil iemand de schuld geven.
643
00:52:08,504 --> 00:52:11,437
Het is verschrikkelijk,
verschrikkelijke, trieste situatie.
644
00:52:11,438 --> 00:52:12,957
Maar jij...
645
00:52:14,648 --> 00:52:16,581
Jij bent niet de oorzaak ervan.
646
00:52:19,343 --> 00:52:22,415
Jij, ik, Robin.
647
00:52:25,625 --> 00:52:27,144
Het komt wel goed.
648
00:53:03,041 --> 00:53:04,871
Blijf hier.
649
00:53:22,199 --> 00:53:23,372
Hoi.
650
00:53:33,037 --> 00:53:34,797
Wij wilden dit.
651
00:53:42,219 --> 00:53:43,737
Ja.
652
00:53:54,403 --> 00:53:56,888
Het gaat gebeuren
deze keer anders.
653
00:53:58,787 --> 00:54:01,652
Deze baby gaat
goed voor ons zijn.
654
00:54:18,427 --> 00:54:20,912
Mevrouw Hutson?
655
00:54:21,258 --> 00:54:22,673
Wij zijn er klaar voor om u te zien.
656
00:54:23,846 --> 00:54:26,780
Robin, leuk je te zien.
657
00:54:28,610 --> 00:54:30,128
Hoe voelt u zich?
658
00:54:30,197 --> 00:54:31,613
Geweldig.
659
00:54:32,545 --> 00:54:35,548
Goed. Hoe gaat het met Daniel?
660
00:54:37,929 --> 00:54:39,379
Goed.
661
00:54:39,414 --> 00:54:41,588
Is hij behulpzaam?
662
00:54:45,282 --> 00:54:46,559
Ja.
663
00:54:48,146 --> 00:54:52,633
Goed. En ik zal zijn
daar ook met jou,
664
00:54:52,634 --> 00:54:54,394
bij elke stap.
665
00:54:55,326 --> 00:54:57,052
Bedankt.
666
00:54:58,122 --> 00:55:02,125
Ik was een beetje
bezorgd dat misschien,
667
00:55:02,126 --> 00:55:03,990
dat ik de baby verloren heb.
668
00:55:04,059 --> 00:55:05,991
Wat bedoel je?
669
00:55:05,992 --> 00:55:07,786
Er zat bloed op de lakens
670
00:55:07,787 --> 00:55:11,411
en ik vond dit.
671
00:55:13,413 --> 00:55:16,105
Heb je dit in het bloed gevonden?
672
00:55:17,624 --> 00:55:20,661
Ja, maar toen ik
voelde haar zo bewegen
673
00:55:20,662 --> 00:55:22,733
Ik wist dat het goed was.
674
00:55:23,768 --> 00:55:27,462
Jij... jij voelde je baby?
675
00:55:27,496 --> 00:55:30,396
Ja. En toen vanmorgen...
676
00:55:32,329 --> 00:55:33,916
er was dit.
677
00:55:46,273 --> 00:55:47,551
Oh.
678
00:55:51,727 --> 00:55:53,315
Robin, we moeten je halen
679
00:55:53,350 --> 00:55:55,696
naar het ziekenhuis voor een
volledig onderzoek vandaag.
680
00:55:55,697 --> 00:55:56,629
Nee, nee. Ik hoef niet te gaan.
681
00:55:56,663 --> 00:55:57,836
naar het ziekenhuis.
682
00:55:57,837 --> 00:55:59,009
Lieverd, het spijt me.
683
00:55:59,010 --> 00:56:00,873
Er is een complicatie opgetreden.
684
00:56:00,874 --> 00:56:02,875
We moeten ervoor zorgen
685
00:56:02,876 --> 00:56:04,705
er is geen onmiddellijke
gezondheidsprobleem voor u.
686
00:56:04,706 --> 00:56:07,881
Nee, nee, nee. Nee.
687
00:56:07,916 --> 00:56:09,987
Ik ben zwanger.
688
00:56:10,021 --> 00:56:11,747
Dat is eigenlijk niet mogelijk.
689
00:56:11,816 --> 00:56:15,233
Ik ben zwanger. Ik ben zwanger.
690
00:56:15,302 --> 00:56:17,719
Ik hoor de hartslag van mijn baby.
691
00:56:17,788 --> 00:56:19,755
Ik voel haar.
692
00:56:19,824 --> 00:56:23,380
Ik voel haar bewegen!
Ze is sterk.
693
00:56:27,142 --> 00:56:28,799
Roodborstje.
694
00:56:29,316 --> 00:56:32,734
Robin!
695
00:57:10,288 --> 00:57:12,256
Kathelia!
696
00:57:29,446 --> 00:57:31,275
Kathelia!
697
00:57:36,936 --> 00:57:38,869
Kathelia!
698
00:57:45,392 --> 00:57:46,635
Hoi.
699
00:57:51,295 --> 00:57:56,989
Ik wil dat je weet dat
Dit is niet mijn schuld.
700
00:57:56,990 --> 00:57:59,855
Ik wilde een band met je opbouwen.
701
00:57:59,924 --> 00:58:01,892
Ik wilde een gezin.
702
00:58:04,446 --> 00:58:06,275
Het maakt nu niet meer uit.
703
00:58:08,001 --> 00:58:10,797
Ik heb alles wat ik
wil met deze.
704
00:58:18,322 --> 00:58:22,947
Misschien als je schreeuwt,
Hij zal je horen.
705
00:58:22,982 --> 00:58:25,536
Denk je dat hij je zal redden?
706
00:58:25,605 --> 00:58:27,538
Ga je gang, schreeuw maar.
707
00:58:27,607 --> 00:58:29,159
Schreeuw om hem.
708
00:58:29,160 --> 00:58:30,333
Schreeuw! Kom op!
709
00:58:30,334 --> 00:58:31,680
Kom op! Laat het eruit!
710
00:58:31,715 --> 00:58:33,510
Laat het eruit!
711
00:58:35,857 --> 00:58:37,167
Kijk naar ons.
712
00:58:37,168 --> 00:58:38,756
Kijk naar ons.
713
00:58:39,481 --> 00:58:41,862
Dat zou nooit gewerkt hebben.
714
00:58:41,863 --> 00:58:44,520
Je kunt mij nog niet eens moeder noemen.
715
00:58:44,521 --> 00:58:48,179
Laten we stoppen met doen alsof
dat we een familie zijn.
716
00:58:52,701 --> 00:58:54,220
Loop.
717
00:58:54,289 --> 00:58:55,290
Loop!
718
00:59:11,651 --> 00:59:15,551
Hé. Erwten in een peul!
719
00:59:15,552 --> 00:59:17,277
Fiona is binnen.
720
00:59:17,346 --> 00:59:19,935
Hebben je ouders
Weet je dat je hier bent?
721
00:59:20,004 --> 00:59:21,074
Natuurlijk doen ze dat.
722
00:59:21,109 --> 00:59:23,145
ze zijn verdomd goede ouders.
723
00:59:31,119 --> 00:59:34,053
Ik kan het je niet vertellen
hoe je het kunt bestrijden.
724
00:59:36,780 --> 00:59:40,921
Het spijt me. Ik weet niet hoe.
725
00:59:42,371 --> 00:59:43,751
Wees niet boos.
726
00:59:43,752 --> 00:59:48,585
Ik blijf het proberen.
Kom hierheen.
727
00:59:48,619 --> 00:59:51,104
Ik ben bij mijn vrienden.
728
01:00:06,326 --> 01:00:09,813
Dit zijn allemaal de
mensen die hier wonen.
729
01:00:09,882 --> 01:00:11,779
Ik praat soms met ze
730
01:00:11,780 --> 01:00:14,093
als mama er niet is.
731
01:00:16,751 --> 01:00:18,304
Mijn vrienden zijn hier.
732
01:00:20,547 --> 01:00:22,204
Kom luisteren.
733
01:00:30,281 --> 01:00:32,318
Kun je ze horen?
734
01:00:35,390 --> 01:00:36,909
Ze zeggen...
735
01:00:47,989 --> 01:00:49,784
Ze komen eraan.
736
01:01:05,489 --> 01:01:07,905
Kleine vlekjes kleur.
737
01:01:10,252 --> 01:01:12,116
Wil je ze ontmoeten?
738
01:01:17,639 --> 01:01:19,192
Wees niet bang.
739
01:01:40,110 --> 01:01:42,215
Ze vinden je leuk.
740
01:01:57,368 --> 01:01:59,681
Al jouw kleuren.
741
01:02:06,170 --> 01:02:09,035
Zo mooi.
742
01:02:32,749 --> 01:02:35,027
Jij bent een geluksvogel.
743
01:02:35,061 --> 01:02:36,960
Geen breuk, geen
ernstige bloedingen.
744
01:02:37,029 --> 01:02:38,581
Alleen een paars bultje.
745
01:02:38,582 --> 01:02:40,100
Dat is geweldig.
746
01:02:40,101 --> 01:02:42,241
Kinderen springen erop los. Geweldig.
747
01:02:42,275 --> 01:02:43,794
Er kunnen complicaties optreden.
748
01:02:43,863 --> 01:02:44,932
Houd haar in de gaten.
749
01:02:44,933 --> 01:02:48,108
Duizeligheid, misselijkheid,
iets ongewoons.
750
01:02:48,109 --> 01:02:50,145
Eh... nog iets.
751
01:02:50,214 --> 01:02:52,458
Ik zag wel iets opvallends.
752
01:02:52,527 --> 01:02:53,942
Geen kanker.
753
01:02:53,977 --> 01:02:55,943
Iets ouds. Een litteken.
754
01:02:55,944 --> 01:02:56,980
Ik wil graag een nadere toelichting
Kijk naar haar scans.
755
01:02:57,049 --> 01:02:58,291
Eh, is dat iets?
756
01:02:58,326 --> 01:02:59,636
waarover we ons zorgen moeten maken?
757
01:02:59,637 --> 01:03:01,122
Nee, nee. Ik ben gewoon nieuwsgierig.
758
01:03:01,156 --> 01:03:02,779
Als er nieuws is, bel ik je.
759
01:03:02,813 --> 01:03:04,124
Mijn advies voor nu:
760
01:03:04,125 --> 01:03:05,989
als Kathelia heeft
nog een speelafspraakje
761
01:03:06,058 --> 01:03:09,647
met de uh, hamer
Meisje, laat het onder toezicht doen.
762
01:03:33,154 --> 01:03:34,811
Ze slaapt.
763
01:03:36,674 --> 01:03:37,986
Geweldig.
764
01:03:40,161 --> 01:03:41,471
Ik weet dat je dat niet was
rond om het te zien,
765
01:03:41,472 --> 01:03:44,509
maar de jongen had een zware dag.
766
01:03:44,510 --> 01:03:46,823
Denk je echt dat het mij iets kan schelen?
767
01:03:47,962 --> 01:03:50,136
Wat?
768
01:03:54,313 --> 01:03:56,349
Ik hou niet van haar.
769
01:03:57,661 --> 01:03:59,766
En jij houdt ook niet van haar.
770
01:04:01,285 --> 01:04:03,253
Hoe kon je dat doen?
771
01:04:03,287 --> 01:04:04,979
Ze is niet van ons.
772
01:04:06,118 --> 01:04:07,429
Robin?
773
01:04:08,775 --> 01:04:11,018
Wat is er met je aan de hand?
774
01:04:11,019 --> 01:04:14,022
Ik wil haar niet!
775
01:04:14,057 --> 01:04:16,128
Wij hebben inmiddels zelf een kind.
776
01:04:16,162 --> 01:04:18,544
Ons echte kind.
777
01:04:19,372 --> 01:04:22,375
Kathelia is een parasiet.
778
01:04:24,205 --> 01:04:26,379
En ze zal
deze familie vernietigen.
779
01:04:26,448 --> 01:04:28,243
Dat zal ik niet laten gebeuren.
780
01:04:28,312 --> 01:04:30,073
Je zult het niet eens missen
haar als ze weg is.
781
01:04:30,142 --> 01:04:32,282
Kijk, Robin, ik, eh...
782
01:04:33,559 --> 01:04:35,871
Ik denk dat er iets is
Er is iets heel erg mis met je.
783
01:04:35,872 --> 01:04:37,355
Ik denk dat je hulp nodig hebt.
784
01:04:37,356 --> 01:04:39,220
Jij en de baby.
785
01:04:39,254 --> 01:04:41,118
Wij hebben geen hulp nodig.
786
01:04:42,223 --> 01:04:43,533
Het gaat verdomd goed met ons.
787
01:05:44,285 --> 01:05:45,769
Ja?
788
01:06:00,266 --> 01:06:01,785
Beroven?
789
01:06:03,960 --> 01:06:05,547
De dokter belde.
790
01:06:07,273 --> 01:06:10,173
Hij wil vanmorgen afspreken.
791
01:06:10,242 --> 01:06:13,521
Sommige...
792
01:06:13,590 --> 01:06:15,764
Een paar updates over Kathelia.
793
01:06:20,804 --> 01:06:22,564
Ga maar.
794
01:06:27,776 --> 01:06:29,468
Bijna.
795
01:06:30,365 --> 01:06:32,574
Bijna, kleine Jessica.
796
01:06:33,506 --> 01:06:35,336
Sorry dat ik zo opgewonden ben.
797
01:06:35,405 --> 01:06:37,200
Ik voel me, eh...
798
01:06:37,269 --> 01:06:39,478
Als Kathelia niet had
had haar ongeluk,
799
01:06:39,512 --> 01:06:40,962
dat hadden we nooit geweten.
800
01:06:40,997 --> 01:06:42,169
Wat weten?
801
01:06:42,170 --> 01:06:44,759
Alsjeblieft. Je moet gaan zitten.
802
01:06:46,933 --> 01:06:48,176
Oké.
803
01:06:49,660 --> 01:06:52,525
Dit is Kathelia's CT-scan.
804
01:06:52,560 --> 01:06:53,836
Dat is het litteken waar ik het over had.
805
01:06:53,837 --> 01:06:55,183
Gewoon een klein dingetje daar
806
01:06:55,218 --> 01:06:56,564
in de frontale kwab.
807
01:06:56,633 --> 01:06:59,531
Het gebied van de hersenen
die spraak creëert.
808
01:06:59,532 --> 01:07:01,879
Daarom is dit
trok mijn aandacht.
809
01:07:01,914 --> 01:07:07,195
Als we vergroten,
litteken wordt een object.
810
01:07:07,230 --> 01:07:08,817
Een foetus.
811
01:07:10,716 --> 01:07:12,027
Een wat?
812
01:07:12,028 --> 01:07:15,375
Ja. Het syndroom van de verdwijnende tweeling.
813
01:07:15,376 --> 01:07:19,380
Bizar. Heel ongebruikelijk,
maar volkomen natuurlijk.
814
01:07:19,414 --> 01:07:21,244
Toen Kathelia nog in de baarmoeder zat,
815
01:07:21,313 --> 01:07:23,729
ze had een tweelingbroer of -zus
vrolijk zwevend
816
01:07:23,798 --> 01:07:25,386
naast haar.
817
01:07:25,420 --> 01:07:27,457
Totdat Kathelia haar opat.
818
01:07:29,390 --> 01:07:30,839
Ik maak een dramatische opmerking.
819
01:07:30,874 --> 01:07:31,944
Maar het is verschrikkelijk.
820
01:07:32,013 --> 01:07:34,947
Kathelia absorbeerde haar
tweeling in haar eigen lichaam,
821
01:07:35,016 --> 01:07:38,053
en de overblijfselen van haar
broer of zus hier gehuisvest
822
01:07:38,054 --> 01:07:40,504
in Kathelia's hoofd.
823
01:07:40,539 --> 01:07:43,714
Het belemmeren van Kathelia's
vermogen om te spreken.
824
01:07:44,853 --> 01:07:46,993
Jij bent een zus.
825
01:07:47,028 --> 01:07:48,892
Een hele ondeugende.
826
01:07:58,867 --> 01:08:00,731
Wil je gaan spelen?
827
01:08:02,733 --> 01:08:03,906
Ik snap het.
828
01:08:03,907 --> 01:08:05,252
Deze week was een
een hoop rare dingen.
829
01:08:05,253 --> 01:08:07,600
Nummer 47.
830
01:08:09,257 --> 01:08:10,879
Ik ben zo terug.
831
01:08:14,745 --> 01:08:16,402
Hoi.
832
01:08:38,769 --> 01:08:40,287
Dubbele patty, dubbele kaas,
833
01:08:40,288 --> 01:08:42,772
extra grote frieten,
834
01:08:42,773 --> 01:08:45,292
en een milkshake.
835
01:08:45,293 --> 01:08:46,812
Oh.
836
01:09:36,827 --> 01:09:38,518
Hé Robin, ben je daar?
837
01:09:39,830 --> 01:09:41,349
Robin?
838
01:09:47,838 --> 01:09:49,426
Ik moet met haar praten.
839
01:09:54,604 --> 01:09:56,882
Nee nee.
840
01:09:58,470 --> 01:09:59,471
Nee.
841
01:10:01,473 --> 01:10:03,026
Zorg ervoor dat ze je niet ziet.
842
01:10:11,862 --> 01:10:13,864
Hé, Rob?
843
01:10:25,255 --> 01:10:26,808
Robin?
844
01:11:35,325 --> 01:11:37,810
Je kwam bij ons terug.
845
01:11:41,573 --> 01:11:43,299
Nee, dat heb je niet gedaan.
846
01:11:46,612 --> 01:11:49,304
Robin. Robin,
847
01:11:49,305 --> 01:11:51,790
Ik denk, eh...
848
01:11:51,824 --> 01:11:54,517
Ik denk dat we moeten
je naar een ziekenhuis brengen.
849
01:11:54,586 --> 01:11:57,589
Het is te laat. Ze is hier.
850
01:13:01,480 --> 01:13:02,619
Neuken!
851
01:13:12,249 --> 01:13:14,561
Hoi.
852
01:13:14,562 --> 01:13:17,669
Eh, ik ga halen
Ga jij maar weg, oké?
853
01:13:22,087 --> 01:13:24,089
Wat?
854
01:13:24,158 --> 01:13:26,918
Wat? Ik weet niet...
855
01:13:26,919 --> 01:13:28,714
Waar heb je het over?
856
01:13:31,061 --> 01:13:33,650
De pop is...
857
01:13:33,685 --> 01:13:35,169
Jij.
858
01:13:39,587 --> 01:13:41,002
Fiona?
859
01:13:43,177 --> 01:13:44,489
Neuken!
860
01:13:45,593 --> 01:13:47,250
Weet Fiona het?
861
01:13:47,284 --> 01:13:48,665
Ja?
862
01:13:50,909 --> 01:13:54,568
Oké. Oké. Oké.
863
01:14:07,788 --> 01:14:09,410
Hé Lizzie!
864
01:14:10,584 --> 01:14:13,620
Fiona is een lief, vrolijk meisje!
865
01:14:13,621 --> 01:14:14,933
Kijk, ik moet gewoon
even met je praten.
866
01:14:14,967 --> 01:14:15,968
Zij doet geen mensen pijn!
867
01:14:16,003 --> 01:14:17,106
Kijk, ik probeer het niet
om te ruziën of zoiets.
868
01:14:17,107 --> 01:14:19,282
Ik denk dat Fiona verstand van zaken heeft.
869
01:14:19,316 --> 01:14:21,456
Op manieren die...
870
01:14:21,457 --> 01:14:22,803
Verdomme, ik kan het niet eens geloven
871
01:14:22,837 --> 01:14:24,460
dat ik neuk
dit nu zeggen.
872
01:14:26,462 --> 01:14:28,671
Er gebeurt iets vreselijks
873
01:14:28,740 --> 01:14:31,294
aan mijn familie, en
Fiona weet wat.
874
01:14:32,122 --> 01:14:34,608
Dus ik... ik heb gewoon jouw hulp nodig.
875
01:14:38,439 --> 01:14:40,234
Hé, Kathelia...
876
01:14:41,960 --> 01:14:42,995
Fiona is boven.
877
01:14:43,030 --> 01:14:45,170
Zou je het erg vinden?
haar voor ons halen?
878
01:14:45,239 --> 01:14:47,482
Ze bijt niet.
879
01:14:47,483 --> 01:14:49,001
Dank je wel, lieverd.
880
01:14:50,416 --> 01:14:52,003
Dus... wat?
881
01:14:52,004 --> 01:14:53,143
Ga... ga je het me vertellen?
882
01:14:53,178 --> 01:14:55,835
dat engelen Fiona een geschenk gaven?
883
01:14:55,836 --> 01:14:57,146
Nee, geen engelen.
884
01:14:57,147 --> 01:14:59,495
Ik heb haar helemaal in mijn eentje verneukt.
885
01:14:59,529 --> 01:15:01,462
Toen ik zwanger werd van Fiona,
886
01:15:01,497 --> 01:15:02,670
Ik zag er vreselijk uit.
887
01:15:02,705 --> 01:15:04,879
Dat was ik al een tijdje.
888
01:15:04,948 --> 01:15:07,847
Artsen vertelden mij dat ze dat niet was
zich normaal ontwikkelen.
889
01:15:07,848 --> 01:15:09,676
Ik dacht niet dat ik
van haar kon houden.
890
01:15:09,677 --> 01:15:11,506
Ik had niets om haar te geven.
891
01:15:11,507 --> 01:15:12,818
Dus...
892
01:15:14,855 --> 01:15:17,374
Ik heb geprobeerd beide te repareren
ons de enige manier die ik kende.
893
01:15:18,997 --> 01:15:21,275
Ik ging dood. Fiona niet.
894
01:15:22,863 --> 01:15:26,349
Ik lag nog steeds in het ziekenhuis
toen Fiona geboren werd.
895
01:15:26,383 --> 01:15:29,351
Ik had nog nooit zoiets gezien
een zonnige baby, man.
896
01:15:29,352 --> 01:15:32,631
Ik kon het niet geloven
Zij kwam van mij.
897
01:15:32,666 --> 01:15:35,358
Ze was licht. En dat is ze nog steeds.
898
01:15:36,704 --> 01:15:39,880
Toen ze vijf was,
haar kat is overleden.
899
01:15:41,226 --> 01:15:44,229
Ik was kapot, maar Fiona niet.
900
01:15:44,263 --> 01:15:47,058
Voor haar de kat
was niet anders.
901
01:15:47,059 --> 01:15:48,715
Een paar weken daarna,
902
01:15:48,716 --> 01:15:50,649
ze begon geld uit te geven
tijd met haar vader,
903
01:15:50,684 --> 01:15:52,409
waarvan ik wist dat hij dood was.
904
01:15:53,514 --> 01:15:55,377
En ik heb het gekregen.
905
01:15:55,378 --> 01:15:58,899
Voor Fiona, leven, dood
906
01:15:58,933 --> 01:16:00,727
het is hetzelfde.
907
01:16:00,728 --> 01:16:04,249
Ze woont in beide
werelden. Ziet beide.
908
01:16:04,283 --> 01:16:07,216
Je bent leuker
om mee te spelen...
909
01:16:07,217 --> 01:16:08,564
Hé, sterrenlicht!
910
01:16:08,598 --> 01:16:09,565
Kom hier. Kom hier.
911
01:16:09,599 --> 01:16:11,981
Herinner je je Kathelia's vader nog?
912
01:16:12,015 --> 01:16:13,223
Hoi.
913
01:16:15,743 --> 01:16:17,918
Je zag een monster.
914
01:16:19,782 --> 01:16:22,094
Niet de echte.
915
01:16:22,163 --> 01:16:24,165
Niet die in Kathelia.
916
01:16:26,029 --> 01:16:27,686
Kijk, jij... jij gaf mij dit.
917
01:16:27,721 --> 01:16:29,964
Het is Kathelia.
918
01:16:30,033 --> 01:16:31,966
Dit? Nee, dit...
919
01:16:32,035 --> 01:16:34,934
Wie is dit? Deze
is niet Kathelia.
920
01:16:34,935 --> 01:16:37,592
Ze zei haar naam niet.
921
01:16:37,593 --> 01:16:39,422
Gewoon lelijke dingen.
922
01:16:40,630 --> 01:16:43,599
Ik heb je pijn gedaan zodat jij het kon vinden.
923
01:16:44,945 --> 01:16:46,256
Oké, dus...
924
01:16:48,258 --> 01:16:49,777
dit...
925
01:16:49,812 --> 01:16:52,468
monster... ding,
926
01:16:52,469 --> 01:16:56,438
is dat... is dat
Wat doet mijn vrouw pijn?
927
01:16:56,439 --> 01:16:57,923
Ja.
928
01:16:58,959 --> 01:17:00,063
Dus wat moet ik doen?
929
01:17:05,344 --> 01:17:10,314
Oké. We gaan
Ik wil nog één drankje.
930
01:17:10,315 --> 01:17:12,662
En dan misschien wij
kunnen allemaal naar boven
931
01:17:12,731 --> 01:17:14,456
en met het monster praten?
932
01:17:36,306 --> 01:17:37,653
Wie zijn ze?
933
01:17:39,620 --> 01:17:41,760
Dode mensen.
934
01:17:42,761 --> 01:17:47,178
Oké. We praten dus met...
935
01:17:47,179 --> 01:17:49,353
Maak je maar vast.
936
01:17:49,354 --> 01:17:51,805
Wat, spoken of zoiets?
937
01:17:51,839 --> 01:17:56,706
Geen geest. Er waren levende geesten.
938
01:17:56,775 --> 01:17:59,536
Het monster werd niet geboren.
939
01:17:59,605 --> 01:18:01,124
Oh.
940
01:18:12,653 --> 01:18:14,724
Hey, is het goed met haar?
941
01:18:20,178 --> 01:18:25,183
Zij droomt van het leven.
942
01:18:25,217 --> 01:18:28,013
Jij hebt het van haar afgepakt.
943
01:18:29,014 --> 01:18:31,050
Ze is gek.
944
01:18:31,051 --> 01:18:32,708
Haar woede verspreidt zich.
945
01:18:34,226 --> 01:18:37,229
Maakt alles ziek.
946
01:18:37,264 --> 01:18:41,578
Zij zoekt naar
deuren om u te bereiken.
947
01:18:41,647 --> 01:18:43,063
Net als je echte moeder.
948
01:18:44,892 --> 01:18:46,514
Net als de oude vrouw.
949
01:18:47,515 --> 01:18:52,899
Je nieuwe mama is ook een deur.
950
01:18:52,900 --> 01:18:54,868
Ze is nu zwak.
951
01:18:54,902 --> 01:18:56,731
Te zwak om te leven.
952
01:18:56,732 --> 01:18:58,906
Te zwak om erdoorheen te breken.
953
01:18:58,941 --> 01:19:02,219
Maar ze wordt sterker
elke keer dat ze het probeert.
954
01:19:02,220 --> 01:19:04,015
Ik ga hier nu wonen.
955
01:19:04,049 --> 01:19:05,256
Wat... wat kan ik doen?
956
01:19:05,257 --> 01:19:08,225
Hoe doe ik, hoe doe ik
Hou hiermee op, Fiona?
957
01:19:08,226 --> 01:19:09,917
Graaf het lichaam op.
958
01:19:09,952 --> 01:19:12,126
Graaf het lichaam op.
959
01:19:12,195 --> 01:19:14,231
Graaf het uit. Laat haar vrij.
960
01:19:14,232 --> 01:19:15,232
Wauw, wauw, wauw!
961
01:19:15,233 --> 01:19:16,441
Graaf het lichaam op!
962
01:19:16,510 --> 01:19:18,961
Snel! Graaf het op.
963
01:19:19,030 --> 01:19:22,136
Voordat ze jullie allemaal pijn doet.
964
01:19:22,205 --> 01:19:24,621
Ze staat bij de deur.
965
01:19:42,432 --> 01:19:46,816
Hallo? Ik ben Dr. Billie Neil.
966
01:19:46,885 --> 01:19:49,577
Ik ben hier om mevrouw Hutson te zien.
967
01:19:50,820 --> 01:19:52,614
Vandaag niet.
968
01:19:52,615 --> 01:19:55,342
Robin? Ik probeerde te bellen.
969
01:19:55,411 --> 01:19:57,965
Je hebt nooit gereageerd
op mijn berichten.
970
01:19:58,966 --> 01:20:02,142
Ik zou heel graag willen
om met je te praten,
971
01:20:02,211 --> 01:20:03,729
over je baby.
972
01:20:05,317 --> 01:20:06,767
Ik zal bij je zijn
tot het einde,
973
01:20:06,802 --> 01:20:08,217
en dat meen ik.
974
01:20:23,059 --> 01:20:24,474
Robin?
975
01:20:36,521 --> 01:20:38,005
Robin?
976
01:20:46,876 --> 01:20:48,464
Robin?
977
01:20:53,676 --> 01:20:55,091
Robin?
978
01:21:14,662 --> 01:21:16,733
Robin ik...
979
01:21:16,802 --> 01:21:18,666
Ik moet je mijn excuses aanbieden. Ik...
980
01:21:20,151 --> 01:21:22,394
Laatst op kantoor...
981
01:21:22,429 --> 01:21:24,810
Ik heb je niet de
ondersteuning die u nodig had.
982
01:21:26,536 --> 01:21:28,745
Het spijt me.
983
01:21:33,164 --> 01:21:34,579
Robin?
984
01:21:43,001 --> 01:21:45,728
Als je je voelt
Als je het gevoel hebt dat je overweldigd bent, kan ik je helpen.
985
01:21:50,112 --> 01:21:52,493
Ik wil je graag helpen.
986
01:21:54,081 --> 01:21:56,704
Ik beloof dat ik dat niet ben
hier om je pijn te doen.
987
01:22:00,916 --> 01:22:02,434
Of je baby.
988
01:22:07,681 --> 01:22:09,027
Roodborstje.
989
01:22:09,925 --> 01:22:12,098
Kom alsjeblieft, alsjeblieft.
990
01:22:18,243 --> 01:22:20,935
Misschien is een ander moment beter.
991
01:22:20,936 --> 01:22:23,110
U kunt mij altijd bellen.
992
01:22:23,145 --> 01:22:25,388
Ik zie je wanneer dan ook
Vind je het leuk, oké?
993
01:22:27,735 --> 01:22:30,290
Ik ga naar de
nu de voordeur.
994
01:22:30,359 --> 01:22:31,947
Ik ga weg!
995
01:22:31,981 --> 01:22:33,638
Oh, shit!
996
01:22:33,672 --> 01:22:36,123
Oh! Je hebt me de stuipen op het lijf gejaagd
uit mij, klein meisje.
997
01:22:37,883 --> 01:22:39,437
Meneer Hutson!
998
01:22:40,610 --> 01:22:42,611
Je moet hier weg.
999
01:22:42,612 --> 01:22:44,062
Nu meteen.
1000
01:23:25,552 --> 01:23:28,072
Je hoeft het niet te doen
dit. Rustig ademhalen.
1001
01:24:24,438 --> 01:24:25,991
Moordenaar.
1002
01:24:27,648 --> 01:24:29,236
Moordenaar.
1003
01:24:30,720 --> 01:24:32,377
Moordenaar.
1004
01:24:33,344 --> 01:24:35,000
Moordenaar.
1005
01:24:36,036 --> 01:24:37,589
Moordenaar.
1006
01:24:38,728 --> 01:24:40,316
Moordenaar.
1007
01:24:41,835 --> 01:24:43,250
Moordenaar.
1008
01:24:44,251 --> 01:24:45,942
Moordenaar.
1009
01:24:47,427 --> 01:24:48,945
Moordenaar.
1010
01:24:50,257 --> 01:24:51,845
Moordenaar.
1011
01:24:52,949 --> 01:24:54,537
Moordenaar.
1012
01:24:55,711 --> 01:24:57,230
Moordenaar.
1013
01:25:21,323 --> 01:25:23,463
Kwelgeest!
1014
01:26:03,365 --> 01:26:04,986
Welkom thuis.
1015
01:26:24,040 --> 01:26:27,043
Oh mijn god. Kathelia!
1016
01:26:47,409 --> 01:26:49,031
Mooi meisje.
1017
01:26:50,377 --> 01:26:51,896
Goed, gooi het eruit.
1018
01:26:51,965 --> 01:26:53,517
Haal het eruit.
1019
01:26:53,518 --> 01:26:54,830
Gaat het?
1020
01:27:09,224 --> 01:27:10,880
Oh, shit.
1021
01:27:12,710 --> 01:27:13,882
Hé, kom op.
1022
01:27:13,883 --> 01:27:15,437
Nee, nee, nee, nee. Kom op.
1023
01:27:15,506 --> 01:27:17,576
Ik weet het, ik weet het,
Ik weet het. Ik weet het.
1024
01:27:17,577 --> 01:27:20,235
Het spijt me zo. Het spijt me zo.
1025
01:27:22,340 --> 01:27:26,275
Wacht. Ze is er niet.
1026
01:27:26,344 --> 01:27:28,760
Die dame is gewoon een deur.
1027
01:27:30,417 --> 01:27:32,039
Ze is hier.
1028
01:27:34,766 --> 01:27:36,354
Hé. Ben je erbij?
1029
01:27:36,389 --> 01:27:39,771
Oh, hallo. Rustig maar,
Rustig maar, rustig maar.
1030
01:27:42,015 --> 01:27:43,188
Doe het rustig aan.
1031
01:27:43,223 --> 01:27:44,742
-Waar is Kathelia?
-Het gaat goed met haar.
1032
01:27:44,776 --> 01:27:46,364
Het gaat goed met haar.
1033
01:27:46,744 --> 01:27:48,055
Robin?
1034
01:27:49,194 --> 01:27:50,610
Ja, ze is...
1035
01:27:50,644 --> 01:27:52,336
Ik ga even kijken.
1036
01:27:54,130 --> 01:27:55,477
Met weinig... oké.
1037
01:27:55,546 --> 01:27:57,132
Nee hoor.
1038
01:27:57,133 --> 01:27:58,963
-Ik voel me rot.
- Nou, het gaat goed, oké?
1039
01:27:58,997 --> 01:28:01,206
Je gaat hebben
een supersexy litteken.
1040
01:28:10,285 --> 01:28:12,113
Jij bent een beetje een bloederig type.
1041
01:28:12,114 --> 01:28:13,977
We moeten de
wegwezen hier.
1042
01:28:13,978 --> 01:28:16,463
Starlight, ik heb je nodig
Zoek een telefoon voor mij, oké?
1043
01:28:16,498 --> 01:28:17,913
Sterrenlicht!
1044
01:28:20,605 --> 01:28:22,089
Sterrenlicht!
1045
01:28:28,268 --> 01:28:29,304
Oké, oké, oké.
1046
01:28:29,338 --> 01:28:30,649
Kom op. Goed.
1047
01:28:30,650 --> 01:28:31,823
Zit jij hier.
1048
01:28:31,858 --> 01:28:33,825
-Houd je handen hier.
-Oké.
1049
01:28:33,860 --> 01:28:35,654
En ik zal gelijk hebben
Terug, oké?
1050
01:28:35,655 --> 01:28:36,965
Oh, verdomde familie.
1051
01:28:36,966 --> 01:28:39,314
Jezus. Echt waar.
1052
01:28:39,348 --> 01:28:40,832
Ik houd van je.
1053
01:28:45,665 --> 01:28:47,494
Oh, klootzak!
1054
01:28:58,988 --> 01:29:01,025
Ik ben de kat.
1055
01:29:34,472 --> 01:29:35,853
Doe de deur open!
1056
01:29:35,887 --> 01:29:37,716
Ga, ga, ga!
1057
01:29:40,029 --> 01:29:41,410
Ga, ga, ga!
1058
01:29:41,479 --> 01:29:42,721
Ga, ga, ga!
1059
01:29:42,722 --> 01:29:44,240
Doe de deur open!
1060
01:29:47,554 --> 01:29:49,591
Open het!
1061
01:29:49,660 --> 01:29:51,039
Oh, shit!
1062
01:29:57,564 --> 01:29:59,635
Doe de deur dicht! Doe dicht!
De deur! Doe hem op slot!
1063
01:30:14,754 --> 01:30:15,926
Dit gaat pijn doen.
1064
01:30:15,927 --> 01:30:17,756
Wat?
1065
01:30:17,757 --> 01:30:19,517
Hoe weet je dat?
Hoe doe je dat?
1066
01:30:22,762 --> 01:30:25,281
Jij bent de volgende. Graaf het lichaam op.
1067
01:30:25,350 --> 01:30:26,421
Nu.
1068
01:30:26,455 --> 01:30:28,457
Fiona? Nee.
1069
01:30:29,769 --> 01:30:31,771
Graaf het lichaam uit
of het stopt niet.
1070
01:30:32,979 --> 01:30:34,359
Graaf het lichaam op, anders gaan we allemaal dood.
1071
01:30:34,394 --> 01:30:35,291
Dat weet je niet.
1072
01:30:35,360 --> 01:30:36,292
Nu!
1073
01:30:36,361 --> 01:30:37,570
Niet hier.
1074
01:30:37,604 --> 01:30:40,780
Wat Fiona wil dat je doet
gaat je pijn doen, oké?
1075
01:30:40,814 --> 01:30:42,022
Dat doen we nu niet.
1076
01:30:42,057 --> 01:30:43,126
Dat kunnen we later doen.
1077
01:30:43,127 --> 01:30:44,265
We kunnen u naar een ziekenhuis brengen.
1078
01:30:44,266 --> 01:30:45,301
Geen tijd meer!
1079
01:30:45,370 --> 01:30:47,131
Wij gaan niet open
in iemands hoofd.
1080
01:30:53,413 --> 01:30:56,622
Nu, Kathelia! Maak er een eind aan!
1081
01:30:56,623 --> 01:30:58,797
Maak er nu een einde aan!
1082
01:30:59,765 --> 01:31:00,972
Neuken!
1083
01:31:13,157 --> 01:31:15,090
Nee...
1084
01:31:15,124 --> 01:31:17,471
Laat mij dit alsjeblieft niet doen.
1085
01:31:17,472 --> 01:31:19,612
Als je dat niet doet, is ze dood.
1086
01:31:40,046 --> 01:31:43,428
Kathelia!
1087
01:31:47,018 --> 01:31:48,986
Vertel me waar ik dat moet doen.
1088
01:31:53,335 --> 01:31:54,612
Graaf daar.
1089
01:31:58,443 --> 01:32:00,204
Oké.
1090
01:32:04,173 --> 01:32:05,450
Oh oké.
1091
01:32:11,284 --> 01:32:13,700
Ik ben zo opgewonden.
1092
01:32:22,157 --> 01:32:24,469
Ik houd van je.
1093
01:33:03,854 --> 01:33:05,233
Bijna.
1094
01:33:26,946 --> 01:33:30,708
Kathelia?
1095
01:33:32,607 --> 01:33:34,712
Nee, nee, nee.
1096
01:33:37,197 --> 01:33:39,096
Shit. Het werkte niet.
1097
01:33:40,062 --> 01:33:43,100
Jij zei dat dit zou werken!
1098
01:33:58,011 --> 01:34:01,463
Hé. Hoi. Hoi. Gaat het?
1099
01:34:01,497 --> 01:34:03,741
Het gaat goed. Het gaat goed.
1100
01:34:03,776 --> 01:34:06,399
Ik ga hier kijken.
1101
01:34:09,298 --> 01:34:10,886
Oh God.
1102
01:34:13,406 --> 01:34:15,753
Oh God!
1103
01:34:43,988 --> 01:34:45,680
Wat de fuck?!
1104
01:35:08,357 --> 01:35:09,531
Zus.
1105
01:35:26,859 --> 01:35:28,550
Begraaf het lichaam.
1106
01:35:36,765 --> 01:35:38,318
Oké.72551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.