All language subtitles for Nobody.Dumps.My.Daughter.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,375 --> 00:00:10,250 ♪♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:40,583 --> 00:00:42,458 [gunshots] 5 00:00:42,542 --> 00:00:43,458 [woman screams] 6 00:00:50,583 --> 00:00:51,583 Wait. 7 00:00:51,667 --> 00:00:53,042 Everybody warned me. 8 00:00:53,125 --> 00:00:54,750 Everybody told me to keep an eye out. 9 00:00:55,250 --> 00:00:56,625 I should've listened to them. 10 00:01:28,000 --> 00:01:29,292 My angel. 11 00:01:39,458 --> 00:01:40,333 [exhales] 12 00:02:01,500 --> 00:02:02,625 [prays softly] 13 00:02:16,083 --> 00:02:17,833 ♪ I can't believe it 14 00:02:19,167 --> 00:02:21,458 ♪ Didn't wanna see it 15 00:02:23,292 --> 00:02:27,167 ♪ I don't seem to get what it is you need ♪ 16 00:02:27,250 --> 00:02:28,875 Buenos dias, Mary. 17 00:02:28,875 --> 00:02:30,167 Buenos dias. 18 00:02:32,542 --> 00:02:36,125 My son came to me in a dream last night. 19 00:02:37,333 --> 00:02:40,667 Mmm. Your love is a beacon for his spirit. 20 00:02:42,083 --> 00:02:44,250 The pain never goes away. 21 00:02:45,042 --> 00:02:47,333 Even after all these years. 22 00:02:49,333 --> 00:02:51,792 He would've been 34 last month. 23 00:02:53,250 --> 00:02:55,458 He watches over you, Mary. 24 00:02:55,542 --> 00:02:57,750 You've been such a comfort to me, Anna. 25 00:03:04,875 --> 00:03:06,625 Something else is troubling you. 26 00:03:08,250 --> 00:03:10,250 It's my daughter, Theresa. 27 00:03:11,208 --> 00:03:13,667 I don't know what to do. She's so... 28 00:03:15,167 --> 00:03:16,000 ...teenage. 29 00:03:16,042 --> 00:03:17,167 [both laugh] 30 00:03:17,250 --> 00:03:18,583 Yes, yes. 31 00:03:18,667 --> 00:03:20,750 She's lost sight of our traditions. 32 00:03:20,833 --> 00:03:22,500 She just makes fun of them. 33 00:03:22,583 --> 00:03:25,625 She's 16 and she has no plans for the future. 34 00:03:25,708 --> 00:03:28,292 She just giggles with her girlfriends. 35 00:03:28,375 --> 00:03:30,792 She doesn't even talk about having a family of her own. 36 00:03:30,875 --> 00:03:33,208 She's still really young, Mary. 37 00:03:33,208 --> 00:03:34,417 It's just... 38 00:03:34,500 --> 00:03:37,167 Michael Junior was just so... 39 00:03:38,875 --> 00:03:40,125 ...perfect. 40 00:03:40,208 --> 00:03:42,292 People used to envy our family. 41 00:03:43,208 --> 00:03:44,708 They used to envy me. 42 00:03:45,208 --> 00:03:47,750 Theresa is some source of shame for you? 43 00:03:47,875 --> 00:03:49,167 No. No, Theresa, no. 44 00:03:49,250 --> 00:03:52,333 She is the... the brightest light in my life. 45 00:03:52,833 --> 00:03:55,708 But I worry about the decisions she makes. 46 00:03:55,708 --> 00:03:59,417 So... so what can you tell me about her future? 47 00:03:59,500 --> 00:04:01,625 Let's see what the cards say. 48 00:04:01,708 --> 00:04:02,583 Okay. 49 00:04:03,667 --> 00:04:07,958 ♪ 50 00:04:18,542 --> 00:04:19,208 Oh. 51 00:04:19,958 --> 00:04:21,333 What... what is it? 52 00:04:22,208 --> 00:04:23,958 I see a boy. 53 00:04:27,042 --> 00:04:27,875 [chuckles] 54 00:04:28,750 --> 00:04:29,625 Good. 55 00:04:30,625 --> 00:04:34,458 Since we know that P equals pressure and V equals volume, 56 00:04:34,542 --> 00:04:37,333 who can tell me what the N, R, and T stand for? 57 00:04:37,417 --> 00:04:39,375 [balloon squeaks] 58 00:04:40,458 --> 00:04:42,458 Jimmy. Is there some problem? 59 00:04:42,542 --> 00:04:43,250 No. 60 00:04:43,333 --> 00:04:45,167 That looks, uh... correct to me. 61 00:04:45,250 --> 00:04:46,833 I'm not talking about the equation. 62 00:04:46,875 --> 00:04:49,167 [balloon squeaks] 63 00:04:49,250 --> 00:04:50,583 [students laugh] 64 00:04:51,208 --> 00:04:53,625 Well, then, Miss Crosby, 65 00:04:53,708 --> 00:04:56,000 for the life of me, I don't know what you mean. 66 00:04:56,083 --> 00:04:57,333 Hand it over. 67 00:04:57,375 --> 00:04:58,667 [balloon squeaks] 68 00:04:58,750 --> 00:05:01,250 [thunder rumbles] 69 00:05:09,917 --> 00:05:10,875 Slut! 70 00:05:20,708 --> 00:05:21,500 Jimmy, hey! 71 00:05:22,042 --> 00:05:23,000 End the game. 72 00:05:23,083 --> 00:05:24,042 Women are evil. 73 00:05:27,917 --> 00:05:28,708 Foul! 74 00:05:28,792 --> 00:05:29,542 Oh my God. 75 00:05:30,208 --> 00:05:31,125 Hi. 76 00:05:31,208 --> 00:05:31,958 Hi. 77 00:05:32,792 --> 00:05:34,167 Are you okay? 78 00:05:34,208 --> 00:05:35,417 What are you doing tonight? 79 00:05:36,458 --> 00:05:38,458 Uh... I don't know. 80 00:05:38,542 --> 00:05:39,667 What's your name? 81 00:05:40,583 --> 00:05:41,583 Theresa. 82 00:05:46,000 --> 00:05:46,792 Jimmy. 83 00:05:49,417 --> 00:05:50,833 [laughing] 84 00:05:56,333 --> 00:05:58,458 [boys cheering] Ya! 85 00:06:02,125 --> 00:06:03,167 Hi, Mom. 86 00:06:03,250 --> 00:06:04,917 Hi! 87 00:06:05,000 --> 00:06:06,583 Come and give me a kiss. 88 00:06:10,167 --> 00:06:11,333 Oh, no. 89 00:06:11,417 --> 00:06:12,958 No, no, no, no. 90 00:06:13,083 --> 00:06:13,875 -What? -Come here. 91 00:06:13,958 --> 00:06:14,917 Bring your lips with you. 92 00:06:16,250 --> 00:06:18,458 Mom... I just got new lipstick at the mall. 93 00:06:18,542 --> 00:06:21,208 I don't know how you expect to meet a boy with your face 94 00:06:21,292 --> 00:06:22,417 all painted like that. 95 00:06:23,000 --> 00:06:26,458 Well, actually, I just got asked out by a very nice boy. 96 00:06:27,167 --> 00:06:28,167 Oh, really? 97 00:06:28,292 --> 00:06:29,042 Mm-hmm. 98 00:06:29,042 --> 00:06:29,917 Who? 99 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 Jimmy Simpson. 100 00:06:31,042 --> 00:06:32,042 He's a junior. 101 00:06:32,167 --> 00:06:34,375 Okay. Tell me more about this boy. 102 00:06:35,042 --> 00:06:38,292 I don't know, he's... he's just a boy. 103 00:06:38,375 --> 00:06:39,792 What do you want me to say? 104 00:06:39,792 --> 00:06:41,750 Bring him by so we can look him over. 105 00:06:41,833 --> 00:06:42,958 Mom. Come on. 106 00:06:43,042 --> 00:06:45,083 You're not going out with a boy if we haven't met him. 107 00:06:45,208 --> 00:06:46,167 Mom... 108 00:06:46,292 --> 00:06:47,833 I promise I won't embarrass you. 109 00:06:47,917 --> 00:06:49,250 Really? 110 00:06:49,333 --> 00:06:51,000 Well, your father might embarrass you, 111 00:06:51,042 --> 00:06:52,208 but it's part of his charm. 112 00:06:52,292 --> 00:06:53,083 [chuckles] 113 00:06:53,167 --> 00:06:55,042 Yeah. Great. 114 00:06:55,875 --> 00:06:57,375 You're so bad. 115 00:06:57,500 --> 00:06:59,208 Hey, it wasn't my fault. 116 00:06:59,292 --> 00:07:00,500 Oh, I'll bet. [laughs] 117 00:07:03,083 --> 00:07:05,208 So, listen, um... 118 00:07:05,292 --> 00:07:07,125 Friday night before we go out... 119 00:07:07,208 --> 00:07:10,833 would it be weird if you came over for dinner first? 120 00:07:10,958 --> 00:07:13,000 Like, for dinner with your parents? 121 00:07:13,083 --> 00:07:14,000 Yeah. 122 00:07:14,708 --> 00:07:18,000 My mom, she really wants to meet you, but she's... 123 00:07:18,042 --> 00:07:21,542 kinda old school, you know, a little crazy. 124 00:07:21,625 --> 00:07:24,333 Ooh! Dinner with a crazy lady. I'm so there. 125 00:07:24,417 --> 00:07:27,333 No, you know what I mean. 126 00:07:27,375 --> 00:07:30,792 She just has her own way of thinking. 127 00:07:30,875 --> 00:07:33,667 But not in a bad way, you know, she's nice and super sweet. 128 00:07:33,708 --> 00:07:35,625 Hey, hey, I'm just playing. 129 00:07:35,708 --> 00:07:37,333 Movie's on me. Dinner's on your mom. 130 00:07:37,375 --> 00:07:38,333 Should I bring anything? 131 00:07:38,417 --> 00:07:40,167 No. Just you. 132 00:07:45,625 --> 00:07:47,250 Dad, he's gonna be here any second. 133 00:07:47,250 --> 00:07:48,292 I had to get a shirt. 134 00:07:48,375 --> 00:07:49,542 And where are your shoes? 135 00:07:49,667 --> 00:07:52,500 Shoes? Shoes are for squares, Theresita. 136 00:07:52,542 --> 00:07:55,167 Dad, I'm not joking. Please hurry up. 137 00:07:55,208 --> 00:07:56,167 Hi. 138 00:07:56,208 --> 00:07:58,583 Mija, you worry too much. 139 00:08:05,792 --> 00:08:08,167 And why are there pictures of the Virgin Mary everywhere? 140 00:08:09,417 --> 00:08:10,667 Ah-ah-ah. 141 00:08:11,583 --> 00:08:12,958 He's gonna love us. 142 00:08:13,542 --> 00:08:14,792 [doorbell rings] 143 00:08:15,917 --> 00:08:18,167 Uh... I'll... I'll go get the door. 144 00:08:18,208 --> 00:08:19,917 He's so punctual. 145 00:08:25,042 --> 00:08:26,000 For you. 146 00:08:26,125 --> 00:08:27,292 Thank you. 147 00:08:27,375 --> 00:08:28,875 The rest are for the lady of the house. 148 00:08:28,958 --> 00:08:31,458 Oh. How beautiful. 149 00:08:32,750 --> 00:08:34,667 University of Texas. 150 00:08:34,792 --> 00:08:37,083 Yeah, um, my parents both went there. 151 00:08:37,208 --> 00:08:39,958 I mean, I still have a year before applications are due, 152 00:08:40,042 --> 00:08:42,083 but they have a really great engineering program. 153 00:08:42,167 --> 00:08:44,333 Mm-hmm. What's your grade point average? 154 00:08:44,417 --> 00:08:45,167 Mom. 155 00:08:46,167 --> 00:08:48,167 Um... 3.9. 156 00:08:48,250 --> 00:08:50,958 Ooh! Very impressive, son. 157 00:08:51,042 --> 00:08:52,500 Thank you, Dr. Ramirez. 158 00:08:52,625 --> 00:08:54,625 And your family, are they religious? 159 00:08:54,708 --> 00:08:56,125 Oh, yeah. We're Lutherans. 160 00:08:57,458 --> 00:08:59,042 Okay. [chuckles] 161 00:08:59,167 --> 00:09:00,042 Do you speak Spanish? 162 00:09:00,125 --> 00:09:02,583 Well, I grew up in McAllen, so... un poco. 163 00:09:03,167 --> 00:09:04,292 [laughing] 164 00:09:04,875 --> 00:09:06,708 And you said you're on the honor roll. 165 00:09:06,792 --> 00:09:08,625 Yeah. Unless I blow it my senior year. 166 00:09:08,708 --> 00:09:11,125 Do you plan to follow in your father's footsteps? 167 00:09:11,208 --> 00:09:12,333 Go into business? 168 00:09:12,375 --> 00:09:13,667 He's 17, Mom. 169 00:09:13,708 --> 00:09:16,750 Your father and I married when we were 19. 170 00:09:17,375 --> 00:09:18,750 Is family important to you? 171 00:09:18,875 --> 00:09:19,958 Oh, yeah. 172 00:09:20,083 --> 00:09:22,000 I mean, I like the idea of a stable family life. 173 00:09:22,083 --> 00:09:23,958 My parents divorced when I was 11. 174 00:09:24,042 --> 00:09:25,167 Ay dios mio. 175 00:09:25,250 --> 00:09:26,625 Nobody died, Mom. 176 00:09:26,708 --> 00:09:28,042 People get divorced all the time. 177 00:09:28,125 --> 00:09:29,000 It's okay. 178 00:09:29,792 --> 00:09:32,125 And children, do you... do you like children? 179 00:09:32,208 --> 00:09:33,708 Yeah. Well, it, uh... 180 00:09:33,708 --> 00:09:34,958 it depends how you cook 'em. 181 00:09:35,042 --> 00:09:36,875 Oh! [laughs] 182 00:09:37,000 --> 00:09:38,500 [all laughing] 183 00:09:38,542 --> 00:09:40,667 You are terrible. 184 00:09:49,250 --> 00:09:52,000 I love Willie movies. Even when he doesn't sing. 185 00:09:52,042 --> 00:09:53,125 Oh, really? 186 00:09:53,125 --> 00:09:54,958 Are you sure it wasn't the Playboy model? 187 00:09:55,875 --> 00:09:58,042 There was a Playboy model in that movie? 188 00:09:59,333 --> 00:10:01,083 I wonder what her GPA was. 189 00:10:01,875 --> 00:10:03,042 Oh, God. 190 00:10:03,167 --> 00:10:04,958 Please don't remind me. 191 00:10:06,583 --> 00:10:09,292 Hey. I'm... I'm so sorry. 192 00:10:09,833 --> 00:10:12,333 Was that dinner pure torture? 193 00:10:12,417 --> 00:10:13,500 Pure? 194 00:10:13,583 --> 00:10:14,667 No. 195 00:10:14,708 --> 00:10:16,625 Oh, God. 196 00:10:17,292 --> 00:10:18,167 No, it was fine. 197 00:10:18,250 --> 00:10:20,042 I think I passed the test? 198 00:10:20,167 --> 00:10:22,833 Yeah, big time, with flying colors. 199 00:10:23,708 --> 00:10:26,042 I mean, my mom basically has us married now, 200 00:10:26,125 --> 00:10:28,000 if you didn't catch the subtlety. 201 00:10:28,042 --> 00:10:29,083 Yeah. 202 00:10:29,167 --> 00:10:31,208 I kinda figured that was a cultural thing. 203 00:10:32,708 --> 00:10:35,125 No, it was a... my mom thing. 204 00:10:37,208 --> 00:10:38,083 Theresa. 205 00:10:40,875 --> 00:10:43,333 It's gonna take a lot more than a nosy mom 206 00:10:43,375 --> 00:10:45,000 to scare me away from you. 207 00:10:50,208 --> 00:10:53,125 [romantic music] 208 00:11:06,625 --> 00:11:08,708 [car pulls up] 209 00:11:09,458 --> 00:11:12,208 [dramatic music] 210 00:11:22,917 --> 00:11:23,792 [whispers] Night. 211 00:11:23,875 --> 00:11:24,958 [whispers] Good night. 212 00:11:40,208 --> 00:11:41,500 Did you have fun? 213 00:11:41,583 --> 00:11:43,333 I had a great time. 214 00:11:43,375 --> 00:11:44,500 He's so funny. 215 00:11:44,583 --> 00:11:45,708 Escúchame, Theresa. 216 00:11:45,792 --> 00:11:48,125 Hold onto this boy with everything you've got. 217 00:11:48,208 --> 00:11:49,083 Do you like him? 218 00:11:49,167 --> 00:11:50,125 Are you kidding? 219 00:11:50,208 --> 00:11:53,333 Good student, good family, big ambitions. 220 00:11:53,917 --> 00:11:55,667 Well, we'll see where it goes. 221 00:11:55,750 --> 00:11:56,875 I mean, I really like him. 222 00:11:57,000 --> 00:11:58,333 Don't worry, it's gonna go well. 223 00:11:58,375 --> 00:11:59,917 Anna said she saw a boy. 224 00:12:00,458 --> 00:12:01,833 Anna saw what? 225 00:12:01,917 --> 00:12:03,542 [chuckles] Don't worry, it's all good. 226 00:12:03,625 --> 00:12:05,250 And it's late. Go to bed. 227 00:12:05,375 --> 00:12:06,750 -Okay. -Love you. 228 00:12:06,833 --> 00:12:08,667 [women laughing] 229 00:12:08,750 --> 00:12:09,875 Yeah. I know. 230 00:12:10,417 --> 00:12:11,500 What about Harvard? 231 00:12:11,542 --> 00:12:12,875 Uh... nope. She didn't even bother to apply 232 00:12:13,000 --> 00:12:13,875 to any other schools. 233 00:12:14,000 --> 00:12:16,667 To her, it was Yale or nothing. 234 00:12:16,708 --> 00:12:18,333 Wow, that is so great. 235 00:12:18,458 --> 00:12:19,708 Tell her I say congratulations. 236 00:12:19,708 --> 00:12:20,750 I will. 237 00:12:20,833 --> 00:12:22,667 And where is Theresa applying to? 238 00:12:22,708 --> 00:12:23,583 Oh... 239 00:12:23,667 --> 00:12:25,542 she's only a sophomore. 240 00:12:25,542 --> 00:12:27,708 Well, she should have an idea, don't you think? 241 00:12:27,833 --> 00:12:29,417 Sarah Rose knew where she wanted to go 242 00:12:29,542 --> 00:12:31,167 when she was in the sixth grade. 243 00:12:31,208 --> 00:12:32,625 Mm-hmm. 244 00:12:32,708 --> 00:12:34,167 How is Theresa doing? 245 00:12:34,208 --> 00:12:35,667 Theresa's fine. 246 00:12:35,750 --> 00:12:37,167 Um, actually... 247 00:12:37,250 --> 00:12:40,292 she started getting serious with a boy at school. 248 00:12:40,375 --> 00:12:41,792 [in unison] Oh! 249 00:12:41,875 --> 00:12:43,208 Jimmy Simpson? 250 00:12:43,208 --> 00:12:44,000 Oh... 251 00:12:44,083 --> 00:12:46,375 Theresa's dating Jimmy Simpson? 252 00:12:46,500 --> 00:12:48,375 For about a month now. 253 00:12:48,458 --> 00:12:51,167 Oh. Very nice family. 254 00:12:51,250 --> 00:12:53,083 Mm-hmm. He is a catch, Mary. 255 00:12:53,167 --> 00:12:55,750 All the girls love Jimmy Simpson. 256 00:12:55,833 --> 00:12:57,667 It's true. You should hear Alexa Jordan go on 257 00:12:57,708 --> 00:12:59,000 and on about him. 258 00:12:59,125 --> 00:13:02,292 She is just going to hate Theresa's guts now. 259 00:13:02,375 --> 00:13:03,333 Oh... yes. 260 00:13:03,375 --> 00:13:04,875 [women laugh] 261 00:13:06,458 --> 00:13:07,458 [kissing sounds] 262 00:13:13,208 --> 00:13:14,333 What? 263 00:13:14,375 --> 00:13:15,500 Why can't I touch you? 264 00:13:17,375 --> 00:13:18,667 No... 265 00:13:18,708 --> 00:13:20,167 you can touch me. 266 00:13:21,625 --> 00:13:23,042 It's just, uh... 267 00:13:25,750 --> 00:13:26,583 What? 268 00:13:28,750 --> 00:13:29,917 My mom's in my head. 269 00:13:30,000 --> 00:13:32,208 Well, get her outta there. Huh? 270 00:13:32,833 --> 00:13:34,792 She just thinks that... 271 00:13:34,875 --> 00:13:36,708 if a girl... 272 00:13:36,792 --> 00:13:37,958 you know... 273 00:13:39,417 --> 00:13:44,125 goes a little too far before marriage, then she's ruined. 274 00:13:45,125 --> 00:13:47,625 She thinks that if I don't get married, like, 275 00:13:47,708 --> 00:13:49,458 a day after graduation, then... 276 00:13:50,000 --> 00:13:52,417 I'll be alone for the rest of my life. 277 00:13:52,542 --> 00:13:53,958 Hmm. 278 00:13:54,083 --> 00:13:56,625 What are her rules on over the shirt stuff, though? 279 00:13:56,708 --> 00:13:59,250 You know what I mean. 280 00:14:00,375 --> 00:14:01,458 But... 281 00:14:01,542 --> 00:14:02,708 that's my mom, though. 282 00:14:02,833 --> 00:14:05,542 You know, she's all about tradition and... 283 00:14:07,167 --> 00:14:09,500 something... I don't know. 284 00:14:10,792 --> 00:14:11,875 It's not me. 285 00:14:12,375 --> 00:14:15,167 Okay, so, if it's not your mom, then what is it? 286 00:14:18,583 --> 00:14:19,833 I just... 287 00:14:19,917 --> 00:14:22,333 don't wanna be the usual. 288 00:14:22,375 --> 00:14:24,333 You know? Like... 289 00:14:24,375 --> 00:14:27,042 I just don't wanna be another girl who falls 290 00:14:27,125 --> 00:14:30,667 for the charms of the great Jimmy Simpson. 291 00:14:32,292 --> 00:14:34,792 Well, I mean, you know what it is that makes me great, 292 00:14:34,875 --> 00:14:35,958 don't you? 293 00:14:37,875 --> 00:14:40,167 It's that I have the ability to know a girl 294 00:14:40,208 --> 00:14:42,250 who's worth waiting for when I see her. 295 00:14:43,542 --> 00:14:45,500 And I'm talking about you. 296 00:14:45,542 --> 00:14:47,667 Just to be crystal clear. 297 00:14:47,792 --> 00:14:49,000 Yeah, I got that. 298 00:14:57,667 --> 00:14:59,000 The news is good, Jeffrey. 299 00:14:59,083 --> 00:15:01,292 So, I want you to stay encouraged. 300 00:15:01,917 --> 00:15:03,583 She's all I care about in the world, Anna. 301 00:15:05,542 --> 00:15:06,542 I know. 302 00:15:06,625 --> 00:15:08,750 She's still your wife. Go talk with her. 303 00:15:08,875 --> 00:15:11,333 Gracias. And thank you for your patience. 304 00:15:11,417 --> 00:15:12,917 As soon as I get through tax season, 305 00:15:13,042 --> 00:15:15,083 I'll be able to settle all my accounts, I promise. 306 00:15:15,167 --> 00:15:16,792 It's okay. Alright. 307 00:15:16,875 --> 00:15:17,750 Gracias. 308 00:15:17,833 --> 00:15:19,083 Hasta luego. 309 00:15:21,458 --> 00:15:23,458 Someone looks happy. 310 00:15:24,875 --> 00:15:26,667 I don't understand, things are going well. 311 00:15:26,792 --> 00:15:28,000 Exactly. 312 00:15:28,083 --> 00:15:29,292 Anna, I worry. 313 00:15:29,375 --> 00:15:30,833 Whenever things go right for me, 314 00:15:30,958 --> 00:15:32,375 something always goes wrong. 315 00:15:32,458 --> 00:15:33,208 Not always. 316 00:15:33,292 --> 00:15:34,708 Your marriage is good. 317 00:15:34,792 --> 00:15:36,167 Your daughter's healthy. 318 00:15:36,292 --> 00:15:39,083 Your husband's practice, it is successful. 319 00:15:39,167 --> 00:15:40,417 Yes. For now. 320 00:15:40,542 --> 00:15:41,750 For now. 321 00:15:42,417 --> 00:15:44,667 You know, when we lost Michael Jr., 322 00:15:44,708 --> 00:15:46,667 it was so out of the blue. 323 00:15:47,208 --> 00:15:50,167 My beautiful boy, he was just suddenly gone. 324 00:15:50,250 --> 00:15:53,833 We cannot live our lives always afraid another shoe might fall. 325 00:15:53,917 --> 00:15:55,542 I know. 326 00:15:55,625 --> 00:15:58,167 I just want to be prepared. 327 00:15:58,875 --> 00:16:01,333 And Theresa is so happy now. 328 00:16:02,500 --> 00:16:03,708 I worry for her. 329 00:16:05,250 --> 00:16:07,375 Okay, well, let's see what the cards say. 330 00:16:10,542 --> 00:16:13,375 ♪ 331 00:16:15,542 --> 00:16:16,583 Ah... 332 00:16:17,042 --> 00:16:18,500 What is it? 333 00:16:18,542 --> 00:16:22,500 This boy has a significant part in Theresa's future. 334 00:16:22,583 --> 00:16:23,625 Really? 335 00:16:23,708 --> 00:16:24,792 Yes. 336 00:16:24,875 --> 00:16:26,000 I am seeing he will be a part 337 00:16:26,125 --> 00:16:28,333 of your daughter's life forever. 338 00:16:28,958 --> 00:16:31,167 So, you see her married? 339 00:16:33,333 --> 00:16:36,417 ♪ 340 00:16:37,625 --> 00:16:39,167 I see her married. 341 00:16:40,542 --> 00:16:41,417 [exhales] 342 00:16:44,542 --> 00:16:45,500 Shut up! 343 00:16:45,583 --> 00:16:46,500 That's a yes? 344 00:16:46,583 --> 00:16:48,083 That's a hell yes! 345 00:16:52,542 --> 00:16:53,542 My lady. 346 00:16:53,625 --> 00:16:54,625 [Theresa giggles] 347 00:16:54,750 --> 00:16:56,250 Not quite. 348 00:16:58,125 --> 00:16:59,042 Like a glove. 349 00:16:59,167 --> 00:17:00,292 Yeah. [chuckles] 350 00:17:01,542 --> 00:17:03,667 You know, this is a very serious move. 351 00:17:03,708 --> 00:17:05,000 I'm a very serious guy. 352 00:17:05,125 --> 00:17:06,625 Oh, really? 353 00:17:06,708 --> 00:17:09,292 That's why everyone calls you Mr. Serious. 354 00:17:09,375 --> 00:17:11,167 Well, I'm serious about this. 355 00:17:11,250 --> 00:17:13,708 And I'm very serious about you. 356 00:17:21,917 --> 00:17:22,958 I'm home. 357 00:17:23,042 --> 00:17:24,167 Hi. 358 00:17:26,833 --> 00:17:28,792 What are you smirking at? 359 00:17:30,875 --> 00:17:32,375 Jimmy gave me something. 360 00:17:32,500 --> 00:17:33,167 Oh, really? 361 00:17:33,208 --> 00:17:34,875 What did Jimmy give you? 362 00:17:35,000 --> 00:17:37,667 Just his class ring. 363 00:17:40,958 --> 00:17:44,667 Oh my God. Mija! 364 00:17:44,708 --> 00:17:45,542 He's the one! 365 00:17:46,708 --> 00:17:48,500 Ay! He's the one! 366 00:17:49,875 --> 00:17:51,000 My baby! 367 00:17:51,125 --> 00:17:52,500 Okay, Mom. 368 00:17:56,833 --> 00:17:57,708 [door opens] 369 00:17:57,708 --> 00:17:59,167 [Mary] Theresa! 370 00:17:59,250 --> 00:18:00,500 Uh... yes? 371 00:18:02,625 --> 00:18:03,833 Oh, good. 372 00:18:03,875 --> 00:18:05,042 Jimmy's here. 373 00:18:05,125 --> 00:18:06,542 Hi, Mrs. Ramirez. 374 00:18:06,542 --> 00:18:07,833 Hello. 375 00:18:07,958 --> 00:18:09,000 Hi, Mom. 376 00:18:09,042 --> 00:18:10,208 Is this not beautiful? 377 00:18:10,333 --> 00:18:12,292 Yeah, it's so nice. 378 00:18:12,375 --> 00:18:14,333 Um... what's the occasion? 379 00:18:14,458 --> 00:18:17,042 Well, it's for Jimmy's junior prom, of course. 380 00:18:17,125 --> 00:18:18,917 Come on, let's try it on. 381 00:18:19,333 --> 00:18:20,667 [Mary giggles] 382 00:18:21,042 --> 00:18:22,083 Mom! 383 00:18:22,208 --> 00:18:23,708 What? 384 00:18:23,792 --> 00:18:25,500 What? What is wrong with it? 385 00:18:25,583 --> 00:18:26,958 Nothing. 386 00:18:26,958 --> 00:18:29,000 He hasn't asked me to prom. 387 00:18:29,083 --> 00:18:30,625 Ay mija, please. 388 00:18:30,708 --> 00:18:32,583 We know that he is going to take you to junior prom. 389 00:18:32,667 --> 00:18:35,083 No, we don't know that yet because he hasn't asked me. 390 00:18:35,208 --> 00:18:36,292 Hey, Theresa. 391 00:18:37,917 --> 00:18:39,542 Uh-huh? Yes? 392 00:18:39,625 --> 00:18:41,458 Do you wanna go to the prom with me? 393 00:18:43,792 --> 00:18:46,375 Sure. Yes, I'd love to. 394 00:18:46,458 --> 00:18:47,500 Great! 395 00:18:47,625 --> 00:18:49,875 I guess you're gonna need a dress, though, huh? 396 00:18:51,833 --> 00:18:52,708 Mm-hmm. 397 00:18:52,792 --> 00:18:54,875 I'm gonna go try this on. 398 00:18:58,125 --> 00:18:59,417 [exhales] 399 00:19:04,708 --> 00:19:05,708 [sighs] 400 00:19:07,917 --> 00:19:10,792 What is taking so long? I mean, it's a dress. 401 00:19:10,875 --> 00:19:13,500 I have a feeling this is gonna be worth waiting for. 402 00:19:13,583 --> 00:19:14,542 Yeah. 403 00:19:15,375 --> 00:19:16,667 Can I tell you something? 404 00:19:18,792 --> 00:19:20,208 She just adores you. 405 00:19:20,292 --> 00:19:21,917 Oh, I think she's really special. 406 00:19:22,000 --> 00:19:23,208 No, I mean, head over heels. 407 00:19:23,292 --> 00:19:25,208 And she would wanna kill me for saying this, 408 00:19:25,292 --> 00:19:27,250 but how can it hurt to tell someone how you feel? 409 00:19:27,333 --> 00:19:28,208 Don't you agree? 410 00:19:28,292 --> 00:19:29,583 Well, it's more, um... 411 00:19:29,667 --> 00:19:32,167 You know, I get it. Times are different. 412 00:19:32,208 --> 00:19:33,458 I understand. 413 00:19:33,542 --> 00:19:35,875 When I was Theresa's age, you meet someone, 414 00:19:35,958 --> 00:19:37,333 two weeks later, engaged. 415 00:19:37,375 --> 00:19:38,792 Two weeks? Whoa. I mean... 416 00:19:38,875 --> 00:19:42,458 Theresa's father and I knew after our first date. 417 00:19:43,208 --> 00:19:44,417 [chuckles] 418 00:19:44,542 --> 00:19:46,167 And I only bring this up, Jimmy, 419 00:19:46,208 --> 00:19:48,458 because I don't want you to feel any pressure. 420 00:19:48,542 --> 00:19:49,833 You two take your time. 421 00:19:49,958 --> 00:19:52,625 What's gonna happen is what's gonna happen. 422 00:19:53,167 --> 00:19:54,208 But... 423 00:19:54,833 --> 00:19:56,000 [exhales] 424 00:19:56,083 --> 00:19:57,833 I just think you are so right for her. 425 00:20:03,875 --> 00:20:04,667 [Theresa] Ready? 426 00:20:04,750 --> 00:20:05,667 Yes! 427 00:20:05,750 --> 00:20:07,292 Yes, very ready for you to come in now. 428 00:20:07,708 --> 00:20:09,917 ♪ 429 00:20:10,042 --> 00:20:11,458 -[Jimmy] Wow. - ♪ Superstar 430 00:20:11,542 --> 00:20:13,458 I mean, do I know what I'm doing? 431 00:20:13,542 --> 00:20:14,542 432 00:20:14,625 --> 00:20:17,833 ♪ Superstar, you are the superstars ♪ 433 00:20:17,958 --> 00:20:19,833 ♪ We shine, oh 434 00:20:19,917 --> 00:20:21,833 ♪ We shine 435 00:20:21,875 --> 00:20:25,083 ♪ We shine, oh, you are the superstars ♪ 436 00:20:25,167 --> 00:20:26,250 ♪ shining so bright, 437 00:20:26,375 --> 00:20:27,458 ♪ living so large 438 00:20:27,583 --> 00:20:29,042 ♪ Big time moves Goin real far ♪ 439 00:20:29,125 --> 00:20:30,458 ♪ Goin, goin... 440 00:20:30,542 --> 00:20:31,333 ♪ Ah 441 00:20:31,417 --> 00:20:32,708 ♪ It's about to go down 442 00:20:32,792 --> 00:20:34,917 ♪ Joke aside, we won't ever phase out ♪ 443 00:20:35,000 --> 00:20:36,875 ♪ Worked too long gotta raise a glass now ♪ 444 00:20:36,875 --> 00:20:38,000 ♪ It's our time 445 00:20:38,042 --> 00:20:39,250 ♪ Let the music get loud 446 00:20:39,375 --> 00:20:40,792 There you are. 447 00:20:40,792 --> 00:20:41,542 Hi. 448 00:20:41,625 --> 00:20:43,000 I just needed some air. 449 00:20:43,167 --> 00:20:45,583 ♪ 450 00:20:46,750 --> 00:20:49,792 You know, my parents have a condo on South Padre Island. 451 00:20:49,875 --> 00:20:51,292 Yeah? 452 00:20:51,375 --> 00:20:52,833 Yeah, and sometimes my girlfriends and I go there 453 00:20:52,958 --> 00:20:54,708 just to get away. 454 00:20:54,792 --> 00:20:55,750 Sounds cool. 455 00:20:56,583 --> 00:20:57,917 So... 456 00:20:58,000 --> 00:21:00,500 I can actually get the keys to the condo this weekend. 457 00:21:01,208 --> 00:21:03,167 Maybe you can come join us. 458 00:21:03,250 --> 00:21:06,000 Welly, well, well, well, well. 459 00:21:06,042 --> 00:21:07,417 I am so there. 460 00:21:10,208 --> 00:21:11,542 And maybe... 461 00:21:12,333 --> 00:21:13,958 I'll forget to invite them. 462 00:21:14,958 --> 00:21:17,958 463 00:21:18,042 --> 00:21:19,208 ♪ Oh, yeah 464 00:21:19,333 --> 00:21:20,458 ♪ yeah 465 00:21:26,375 --> 00:21:28,333 [chuckles] You got a whole new regimen going there, 466 00:21:28,417 --> 00:21:29,833 or are you coming to bed? 467 00:21:29,917 --> 00:21:31,333 I'm upset. 468 00:21:31,417 --> 00:21:32,667 I can see that. 469 00:21:33,292 --> 00:21:34,917 So... what's wrong? 470 00:21:35,708 --> 00:21:36,667 Well... [sighs] 471 00:21:37,667 --> 00:21:42,208 Theresa and Jimmy have been together for three months, 472 00:21:42,292 --> 00:21:44,167 and the families have yet to get together. 473 00:21:44,250 --> 00:21:45,542 Mi amor... 474 00:21:45,708 --> 00:21:47,667 they're just going to the prom, they're not engaged. 475 00:21:47,792 --> 00:21:49,750 What, they can't invite us over for a dinner? 476 00:21:49,875 --> 00:21:52,125 A single dinner? They're too good for us? 477 00:21:52,125 --> 00:21:53,458 Well, why don't we invite them? 478 00:21:54,208 --> 00:21:55,667 That isn't how it's done. 479 00:21:55,750 --> 00:21:57,250 Oh, well, I guess I'd better brush up 480 00:21:57,333 --> 00:22:00,250 on my teenage dating handbook, 'cause where is it written 481 00:22:00,333 --> 00:22:02,333 that they have to be the inviters? 482 00:22:02,417 --> 00:22:05,833 When a girl marries a boy, she joins his family. 483 00:22:05,833 --> 00:22:07,750 She takes his name. 484 00:22:07,750 --> 00:22:10,875 It is his family's responsibility to reach out, 485 00:22:10,958 --> 00:22:12,375 at the very least. 486 00:22:12,500 --> 00:22:15,667 And I know... they're not engaged yet, but still. 487 00:22:15,708 --> 00:22:18,833 Why are you getting so ahead of yourself? 488 00:22:18,875 --> 00:22:21,375 Everyone can see where this is going with them. 489 00:22:21,375 --> 00:22:22,667 It's plain as day. 490 00:22:22,750 --> 00:22:23,917 I just... 491 00:22:24,000 --> 00:22:26,292 I don't understand where tradition went. 492 00:22:27,000 --> 00:22:28,958 Well, maybe we're dodging a bullet. Huh? 493 00:22:29,042 --> 00:22:32,167 Maybe that's not the family she should marry into. 494 00:22:32,250 --> 00:22:33,958 Oh, you bite your tongue. 495 00:22:36,042 --> 00:22:36,917 Come on. 496 00:22:43,542 --> 00:22:45,917 I don't know why you do this to yourself. 497 00:22:48,542 --> 00:22:49,750 Do you realize... 498 00:22:50,417 --> 00:22:52,500 that if Michael were still alive... 499 00:22:53,458 --> 00:22:55,542 we'd be grandparents by now? 500 00:22:58,375 --> 00:22:59,167 Maybe. 501 00:23:01,125 --> 00:23:02,458 Maybe not. 502 00:23:05,208 --> 00:23:06,208 Mi amor. 503 00:23:06,208 --> 00:23:07,375 Yeah? 504 00:23:07,458 --> 00:23:08,792 Theresita... 505 00:23:09,458 --> 00:23:10,833 isn't Michael. 506 00:23:11,375 --> 00:23:12,958 She's her own person. 507 00:23:14,458 --> 00:23:16,167 She's not a replacement. 508 00:23:19,333 --> 00:23:20,917 Is that what you think I want? 509 00:23:21,958 --> 00:23:23,208 I'm just saying. 510 00:23:25,375 --> 00:23:28,167 Let's just let this thing between Theresita and Jimmy 511 00:23:28,208 --> 00:23:30,000 play itself out. Okay? 512 00:23:30,125 --> 00:23:31,792 Let it surprise you a little. 513 00:23:32,875 --> 00:23:35,333 You don't always have to know the future. 514 00:23:36,000 --> 00:23:38,667 You certainly don't need to control it. Hmm? 515 00:23:45,333 --> 00:23:46,833 [Mary] You sure he's not upset? 516 00:23:46,917 --> 00:23:48,083 Mom, trust me. 517 00:23:48,167 --> 00:23:50,625 I think Jimmy can survive a weekend without me. 518 00:23:50,708 --> 00:23:52,708 Well, he may say that, but inwardly, 519 00:23:52,833 --> 00:23:54,292 he could resent you for this. 520 00:23:54,375 --> 00:23:55,125 Resent me? 521 00:23:55,208 --> 00:23:56,542 Yes. 522 00:23:56,625 --> 00:23:57,708 I'm just going to the condo with my girlfriends 523 00:23:57,833 --> 00:23:59,417 like I've done a zillion times. 524 00:24:00,042 --> 00:24:02,500 Yes, but Jimmy is your boyfriend now, 525 00:24:02,542 --> 00:24:03,750 it's different. 526 00:24:03,875 --> 00:24:05,833 You know what? Just call him again, 527 00:24:05,833 --> 00:24:07,833 just to ask and make sure. 528 00:24:07,875 --> 00:24:09,000 Mom. Trust me. 529 00:24:09,083 --> 00:24:11,875 Jimmy's perfectly fine with my weekend plans. 530 00:24:13,083 --> 00:24:14,000 He told you this? 531 00:24:14,042 --> 00:24:15,208 Mm-hmm. 532 00:24:15,333 --> 00:24:16,250 With a big grin. 533 00:24:19,292 --> 00:24:20,833 [exhales] Okay. 534 00:24:29,167 --> 00:24:30,042 [fire roars on] 535 00:24:30,875 --> 00:24:31,833 Wow. 536 00:24:31,917 --> 00:24:33,333 It's cold in here as it is out there. 537 00:24:33,375 --> 00:24:35,458 Not too shabby. 538 00:24:36,083 --> 00:24:38,167 Yeah, and the water is right over there. 539 00:24:38,250 --> 00:24:39,625 Let's go swimming. 540 00:24:45,542 --> 00:24:47,125 It'll heat up pretty fast. 541 00:24:48,292 --> 00:24:49,667 Prob--probably. 542 00:24:56,458 --> 00:24:57,500 Are you hungry? 543 00:24:57,542 --> 00:24:58,917 We have lots of food. 544 00:24:59,000 --> 00:24:59,750 No, I'm good. 545 00:25:01,125 --> 00:25:02,792 Me too, I'm good. Yeah. 546 00:25:11,042 --> 00:25:13,500 You-- we should probably get warm. 547 00:25:13,583 --> 00:25:15,625 It's really cold. 548 00:25:24,542 --> 00:25:25,667 Hey, Theresa? 549 00:25:27,375 --> 00:25:28,042 Mm-hmm? 550 00:25:33,958 --> 00:25:34,917 Hey, Theresa. 551 00:25:36,792 --> 00:25:37,917 Yes? 552 00:25:38,042 --> 00:25:39,833 If you're nervous, we don't have to do anything. 553 00:25:44,708 --> 00:25:47,042 I am... okay. 554 00:25:47,583 --> 00:25:48,625 I'm just... 555 00:25:49,542 --> 00:25:51,375 [sighs] I'm really nervous about this. 556 00:25:51,458 --> 00:25:52,792 Hey, me too. 557 00:25:53,417 --> 00:25:54,167 Really? 558 00:25:54,250 --> 00:25:55,167 Yeah. 559 00:25:55,292 --> 00:25:56,333 Guys can get nervous, too. 560 00:25:57,042 --> 00:25:58,875 Even the great Jimmy Simpson? 561 00:25:59,000 --> 00:25:59,917 [scoffs] 562 00:26:00,000 --> 00:26:01,417 I think you know me well enough by now 563 00:26:01,500 --> 00:26:03,208 that you can just call me Jimmy. 564 00:26:03,333 --> 00:26:05,500 As long as you always appreciate my greatness. 565 00:26:05,667 --> 00:26:07,667 I'll appreciate yours if you appreciate mine. 566 00:26:07,750 --> 00:26:09,375 From the second I met you. 567 00:26:24,375 --> 00:26:25,333 May I? 568 00:26:26,167 --> 00:26:26,792 Yeah. 569 00:26:36,542 --> 00:26:38,333 Do you know about hypothermia? 570 00:26:38,417 --> 00:26:41,708 Isn't that, like, a fancy word for freezing your ass off? 571 00:26:41,792 --> 00:26:43,917 Yeah. Pretty much. 572 00:26:44,000 --> 00:26:48,042 It's when the body starts losing heat faster than 573 00:26:48,125 --> 00:26:49,417 it can produce it. 574 00:26:50,125 --> 00:26:54,500 The core temperature drops and everything starts to shut down. 575 00:26:55,042 --> 00:26:57,958 However, and this is really interesting... 576 00:26:58,583 --> 00:27:01,458 there is a technique or a method where 577 00:27:01,542 --> 00:27:04,958 I could use my heat to warm you back up. 578 00:27:05,042 --> 00:27:07,417 It's kind of embarrassing, but it saves lives. 579 00:27:08,333 --> 00:27:09,875 How is that embarrassing? 580 00:27:10,917 --> 00:27:12,083 Well... 581 00:27:12,208 --> 00:27:14,542 this is the really fascinating part. 582 00:27:15,292 --> 00:27:19,208 The technique involves skin to skin contact. 583 00:27:19,208 --> 00:27:22,333 Total strangers have stripped down naked 584 00:27:22,417 --> 00:27:25,250 and hugged just to survive. 585 00:27:26,833 --> 00:27:30,167 Right, that would be really embarrassing. 586 00:27:30,208 --> 00:27:33,125 I... I would hate to be in a situation like that. 587 00:27:33,208 --> 00:27:35,875 Yeah. With a total stranger? That would suck. 588 00:27:35,958 --> 00:27:37,208 Yeah. 589 00:27:37,375 --> 00:27:40,167 But I guess it would be better if you knew that person. 590 00:27:40,792 --> 00:27:43,375 If you were maybe in a situation... 591 00:27:43,458 --> 00:27:44,833 where you were so cold. 592 00:27:45,542 --> 00:27:48,042 Hypothetically, in a condo. 593 00:27:48,167 --> 00:27:49,625 Near the beach. 594 00:27:49,708 --> 00:27:50,875 Right. 595 00:27:51,583 --> 00:27:53,125 You know, Jimmy... 596 00:27:53,208 --> 00:27:55,167 I don't think I'm gonna survive. 597 00:27:55,208 --> 00:27:59,333 You know, I'm freezing, and I'm just at the mercy of nature. 598 00:27:59,375 --> 00:28:03,958 But I'd never ask you to take my clothes off and... 599 00:28:04,042 --> 00:28:05,958 press up against me. 600 00:28:06,042 --> 00:28:09,208 That'd just be way too selfish. 601 00:28:09,292 --> 00:28:10,167 Right? 602 00:28:10,875 --> 00:28:13,042 The headline will read... 603 00:28:13,042 --> 00:28:15,750 he was willing to give his life for hers. 604 00:28:23,500 --> 00:28:26,292 ♪ 605 00:28:28,667 --> 00:28:31,292 [ominous music] 606 00:28:39,125 --> 00:28:40,000 Hmm. 607 00:28:40,083 --> 00:28:43,708 No, I see no anger from this boy. 608 00:28:43,792 --> 00:28:46,125 His feelings for Theresa have not changed. 609 00:28:46,125 --> 00:28:48,000 Why she wants to spend the weekend with these 610 00:28:48,125 --> 00:28:50,292 silly girlfriends of hers, I'll never know. 611 00:28:51,042 --> 00:28:52,167 Um... 612 00:28:52,292 --> 00:28:54,667 you said she's with her girlfriends this weekend? 613 00:28:54,750 --> 00:28:55,958 Mm-hmm. 614 00:28:56,042 --> 00:28:58,417 In the future, can you show me anything? 615 00:28:58,500 --> 00:28:59,417 Oh, yes. 616 00:29:05,542 --> 00:29:07,958 [dramatic music] 617 00:29:16,375 --> 00:29:19,917 November morning in southern Texas...[radl 618 00:29:20,042 --> 00:29:22,667 what you just heard when you hear his newest single, 619 00:29:22,708 --> 00:29:25,000 "I will always love you" 620 00:29:25,042 --> 00:29:28,167 from the Kevin Costner film, "The Bodyguard" 621 00:29:38,042 --> 00:29:40,167 Good morning, Mother. 622 00:29:40,250 --> 00:29:41,917 Good morning. 623 00:29:42,042 --> 00:29:44,583 [laughs] You are in a good mood. 624 00:29:44,708 --> 00:29:47,042 I'm a happy person, Mom. 625 00:29:47,125 --> 00:29:48,250 Ay... 626 00:29:49,708 --> 00:29:51,250 You don't sound too happy. 627 00:29:52,417 --> 00:29:54,917 Curandera Anna showed me something troubling, 628 00:29:55,042 --> 00:29:58,000 but I think I just misinterpreted it. 629 00:29:58,083 --> 00:29:59,333 -Yeah? -Yeah. 630 00:29:59,417 --> 00:30:00,167 What? 631 00:30:00,750 --> 00:30:03,583 At first, I thought it was an omen for your future. 632 00:30:03,708 --> 00:30:05,167 Mmhmm. 633 00:30:05,250 --> 00:30:07,125 But I just got off the phone with Angie Parker's mother. 634 00:30:07,875 --> 00:30:08,917 Pregnant. 635 00:30:09,500 --> 00:30:10,333 Angie? 636 00:30:10,417 --> 00:30:11,167 Mm-hmm. 637 00:30:11,250 --> 00:30:12,708 Wow. 638 00:30:12,833 --> 00:30:14,625 Not the sweet little girl from kindergarten anymore, is she? 639 00:30:14,708 --> 00:30:15,542 No. 640 00:30:16,250 --> 00:30:18,958 And now the boy wants nothing to do with her. 641 00:30:19,042 --> 00:30:21,708 The parents are at each other's throats. 642 00:30:21,792 --> 00:30:23,000 It is such a mess. 643 00:30:23,958 --> 00:30:26,000 So low class. 644 00:30:26,042 --> 00:30:28,125 I guess the gossip mill started early today, huh? 645 00:30:28,208 --> 00:30:29,375 Well... 646 00:30:29,458 --> 00:30:31,667 these things get around, what can I tell you? 647 00:30:31,667 --> 00:30:32,833 Ay. 648 00:30:32,917 --> 00:30:33,833 Her poor mother. 649 00:30:34,542 --> 00:30:37,292 I mean, how hard is it to use protection? 650 00:30:39,500 --> 00:30:40,417 Uh huh... 651 00:30:42,042 --> 00:30:43,667 And what do you know about that? 652 00:30:43,708 --> 00:30:45,292 Mom. Come on. 653 00:30:45,375 --> 00:30:47,792 I learned about that in, like, the sixth grade. 654 00:30:48,542 --> 00:30:52,000 Híjole. What are they teaching in schools these days? 655 00:30:53,500 --> 00:30:54,917 Anyway... 656 00:30:55,042 --> 00:30:57,292 Angie should not let that boy take advantage of her. 657 00:30:57,375 --> 00:30:59,917 Well, how do you know what happened? 658 00:31:00,000 --> 00:31:01,958 They are church-going people. 659 00:31:02,042 --> 00:31:04,167 [scoffs] Mom. 660 00:31:04,208 --> 00:31:05,042 What? 661 00:31:05,125 --> 00:31:07,125 These things can happen to anyone. 662 00:31:07,208 --> 00:31:09,333 I can't believe I have to tell you that. 663 00:31:11,042 --> 00:31:11,833 Theresa. 664 00:31:11,917 --> 00:31:12,833 Yes? 665 00:31:13,583 --> 00:31:17,292 Jimmy wouldn't pressure you into anything, would he? 666 00:31:19,542 --> 00:31:21,083 Of course not. No. 667 00:31:22,500 --> 00:31:25,500 It's just... I love Jimmy, but he's a boy, 668 00:31:25,583 --> 00:31:28,417 and those hormones sometimes get the best of them. 669 00:31:28,500 --> 00:31:29,500 Hey, Mom. 670 00:31:30,542 --> 00:31:32,500 Don't worry. Okay? 671 00:31:33,417 --> 00:31:36,167 Jimmy wouldn't make me do anything I didn't want to do. 672 00:31:36,667 --> 00:31:38,083 It's 'cause you're a good girl. 673 00:31:38,958 --> 00:31:40,292 And I love you. 674 00:31:40,375 --> 00:31:41,000 I love you, too. 675 00:31:41,042 --> 00:31:42,333 Get me a plate. 676 00:31:43,458 --> 00:31:44,500 [boys laughing] 677 00:31:44,583 --> 00:31:46,500 And then we hear her mom coming downstairs, 678 00:31:46,583 --> 00:31:49,083 and there's no way we're getting dressed in time, right? 679 00:31:49,167 --> 00:31:51,000 So I'm butt-ass naked right underneath the bed, 680 00:31:51,042 --> 00:31:51,875 and I'm like... 681 00:31:51,958 --> 00:31:53,542 Hey, babe. 682 00:31:53,667 --> 00:31:54,625 Hey. 683 00:31:54,708 --> 00:31:55,792 Whatcha doing? 684 00:31:55,875 --> 00:31:57,917 Oh, Sean was just telling us this story. 685 00:31:58,000 --> 00:31:59,500 Sean... go ahead. 686 00:32:00,458 --> 00:32:02,917 Uh... yeah. So we made sure every kid in the hospital 687 00:32:03,042 --> 00:32:04,042 got a toy that day. 688 00:32:04,125 --> 00:32:06,125 No big deal. I'm no hero. 689 00:32:07,208 --> 00:32:08,167 Wow. 690 00:32:08,917 --> 00:32:13,375 So, listen, babe, I have the biggest favor to ask you. 691 00:32:13,375 --> 00:32:14,250 Okay. What? 692 00:32:15,042 --> 00:32:16,125 Hey, Jimmy. 693 00:32:16,958 --> 00:32:18,000 Hey, Val. 694 00:32:20,708 --> 00:32:22,583 So, what's this big favor? 695 00:32:24,667 --> 00:32:26,250 Who the hell was that? 696 00:32:28,083 --> 00:32:30,083 That's Valerie. She's a friend. 697 00:32:30,167 --> 00:32:32,125 A friend, really? 698 00:32:32,208 --> 00:32:33,750 You guys are Jimmy's friends. 699 00:32:33,833 --> 00:32:36,917 Do you guys touch his shoulder every time you say hello? 700 00:32:37,042 --> 00:32:38,292 What am I, in love with him? 701 00:32:38,375 --> 00:32:39,000 [boys laugh] 702 00:32:39,042 --> 00:32:40,083 Thank you, Sean. 703 00:32:40,167 --> 00:32:41,333 Now listen. 704 00:32:41,375 --> 00:32:43,583 I will send her a registered letter 705 00:32:43,667 --> 00:32:46,167 instructing her to never look my way again 706 00:32:46,208 --> 00:32:48,708 because I'm in a serious relationship. 707 00:32:50,750 --> 00:32:52,167 See? Easy. 708 00:32:59,125 --> 00:33:01,292 It's not like I didn't see you this morning. 709 00:33:02,875 --> 00:33:04,042 I'm having dinner with my dad. 710 00:33:04,167 --> 00:33:05,708 I'll call you back after. Okay? 711 00:33:08,833 --> 00:33:10,000 You still seeing the same girl? 712 00:33:10,083 --> 00:33:12,667 Yup, I sure am. 713 00:33:12,708 --> 00:33:14,042 A new record for you. 714 00:33:15,917 --> 00:33:17,333 I like her. 715 00:33:17,417 --> 00:33:18,833 I like her a lot, it's just... 716 00:33:19,708 --> 00:33:21,667 she can be kinda smothering sometimes. 717 00:33:21,750 --> 00:33:23,125 Yeah? 718 00:33:23,208 --> 00:33:24,667 Just tell her you need a little space. 719 00:33:24,708 --> 00:33:26,583 Yeah, I'm sure she'll take that great, Dad. 720 00:33:26,708 --> 00:33:28,583 Just be straight with her. Just be honest. 721 00:33:29,542 --> 00:33:31,833 And for God's sakes, be smart too. 722 00:33:31,917 --> 00:33:33,375 Don't use the word smothering. 723 00:33:33,375 --> 00:33:34,333 [laughs] 724 00:33:35,708 --> 00:33:36,958 What do you mean, clingy? 725 00:33:37,042 --> 00:33:38,625 You know what I mean. 726 00:33:38,708 --> 00:33:39,750 No, I don't. 727 00:33:39,833 --> 00:33:41,208 I just... 728 00:33:41,375 --> 00:33:42,875 I need you to know I have a lot going on right now, 729 00:33:42,958 --> 00:33:44,250 If I have other things to do sometimes, 730 00:33:44,333 --> 00:33:45,667 it's not 'cause I'm avoiding you. 731 00:33:46,333 --> 00:33:48,000 Sometimes it feels like it is. 732 00:33:48,000 --> 00:33:49,833 It isn't. Hey, hey. 733 00:33:49,917 --> 00:33:50,833 It isn't. 734 00:33:50,917 --> 00:33:51,750 Really. 735 00:33:54,750 --> 00:33:55,708 We cool? 736 00:33:57,542 --> 00:33:59,833 And speaking of not avoiding you, 737 00:33:59,917 --> 00:34:01,542 Sean's throwing a rager this Friday. 738 00:34:01,667 --> 00:34:02,167 Everyone's going. 739 00:34:02,292 --> 00:34:03,458 You'll come with me? 740 00:34:03,542 --> 00:34:04,625 I don't know. 741 00:34:04,708 --> 00:34:06,583 Are you sure that's not too clingy? 742 00:34:07,917 --> 00:34:09,208 [groans] 743 00:34:10,083 --> 00:34:11,958 Wait. This Friday? 744 00:34:12,042 --> 00:34:12,792 Yeah. 745 00:34:12,875 --> 00:34:14,375 I can't go. 746 00:34:14,375 --> 00:34:16,333 My family's throwing this party for my Abuela's birthday. 747 00:34:16,375 --> 00:34:17,500 On a Friday night? 748 00:34:17,542 --> 00:34:18,792 Yeah, I know. 749 00:34:20,083 --> 00:34:21,083 Wait. 750 00:34:21,375 --> 00:34:22,792 Why don't you come with me? 751 00:34:23,833 --> 00:34:25,542 To your grandmother's birthday? 752 00:34:25,708 --> 00:34:26,208 Yeah. 753 00:34:26,292 --> 00:34:27,458 On a Friday night? 754 00:34:27,583 --> 00:34:28,833 Just until we sing happy birthday and then 755 00:34:29,000 --> 00:34:30,833 we can hang out for a bit, and then go to Sean's together. 756 00:34:30,875 --> 00:34:33,250 I mean... I guess. 757 00:34:35,333 --> 00:34:36,750 You know what, Jimmy? It's fine. 758 00:34:36,833 --> 00:34:38,875 Hey, it's not like I don't wanna see you. 759 00:34:38,958 --> 00:34:40,625 I mean, I just invited you to Sean's. 760 00:34:40,708 --> 00:34:41,875 No, I get it. Trust me. 761 00:34:41,958 --> 00:34:42,833 Hey, would you just-- 762 00:34:42,875 --> 00:34:44,000 No. It's pretty clear. 763 00:34:44,083 --> 00:34:45,625 We had a great time at my parents' condo, 764 00:34:45,708 --> 00:34:47,417 now you just wanna get back to your life. 765 00:34:47,500 --> 00:34:49,083 Come on. You really think that? 766 00:34:49,208 --> 00:34:51,167 Is it that hard to spend a couple hours with me? 767 00:34:51,250 --> 00:34:52,333 I said I'll go. 768 00:34:52,417 --> 00:34:53,000 No. 769 00:34:53,083 --> 00:34:53,875 I don't want to. 770 00:34:53,958 --> 00:34:54,917 Hey. Err... 771 00:34:56,458 --> 00:34:58,000 Come on. 772 00:34:58,083 --> 00:35:01,208 Trust me, Mom, it was nothing. We just got into a fight. 773 00:35:01,292 --> 00:35:03,167 Well, what is there to fight about? 774 00:35:03,208 --> 00:35:04,333 What did you say to him? 775 00:35:04,375 --> 00:35:06,167 What makes you think it was my fault? 776 00:35:06,250 --> 00:35:08,042 Fights don't start out of nothing. 777 00:35:08,042 --> 00:35:09,417 Well, maybe he's being a douche. 778 00:35:09,542 --> 00:35:11,083 Language. 779 00:35:11,083 --> 00:35:13,292 Mi amor. Just let them work it out, please. 780 00:35:13,417 --> 00:35:15,500 Stay out of this, Michael. 781 00:35:15,583 --> 00:35:17,125 You don't know anything about it. 782 00:35:17,208 --> 00:35:18,583 Neither do you, Mom. 783 00:35:19,125 --> 00:35:20,792 Can you just let me live my life? 784 00:35:28,208 --> 00:35:29,500 [doorbell rings] 785 00:35:33,375 --> 00:35:35,583 I just found these on the street. 786 00:35:36,333 --> 00:35:37,458 Do you want one? 787 00:35:42,833 --> 00:35:44,292 You know... 788 00:35:44,375 --> 00:35:46,667 vanilla chocolate swirl is a traditional apology cone. 789 00:35:46,750 --> 00:35:48,083 The chocolate machine was broken, 790 00:35:48,167 --> 00:35:49,792 but I got you rainbow sprinkles. 791 00:35:49,875 --> 00:35:51,167 And that's what saved you. 792 00:35:51,208 --> 00:35:52,833 [both laugh] 793 00:35:52,917 --> 00:35:53,958 So... 794 00:35:54,625 --> 00:35:57,417 what does someone bring to a grandma's birthday party? 795 00:35:57,500 --> 00:35:58,792 Do I have to get her a gift? 796 00:35:58,792 --> 00:36:00,875 Oh, don't worry about it. You don't have to come. 797 00:36:00,958 --> 00:36:02,083 Except you said you would. 798 00:36:02,167 --> 00:36:03,500 I'll go, really. If you want me to. 799 00:36:03,625 --> 00:36:05,333 No, no, no, no. It's fine. 800 00:36:05,417 --> 00:36:08,667 And I'd come with you to Sean's, but you know... family. 801 00:36:08,667 --> 00:36:11,708 Alright, well, I promise to have a lousy time without you. 802 00:36:12,333 --> 00:36:14,500 [dance music plays] 803 00:36:14,625 --> 00:36:17,500 ♪ 804 00:36:17,625 --> 00:36:19,042 Jimmy. 805 00:36:19,125 --> 00:36:20,500 Come dance with me. 806 00:36:20,583 --> 00:36:23,250 Uh, you're in no shape to dance, little lady. 807 00:36:23,333 --> 00:36:25,167 Oh, you're drunker than me, I'll bet. 808 00:36:25,250 --> 00:36:26,833 I'm not drunk enough to dance with 809 00:36:26,917 --> 00:36:28,250 Todd De Silva's girlfriend. 810 00:36:29,167 --> 00:36:30,458 Well, you didn't come. 811 00:36:31,042 --> 00:36:31,917 So... 812 00:36:35,792 --> 00:36:36,792 So, dance with me. 813 00:36:37,792 --> 00:36:38,708 Just a little bit. 814 00:36:38,792 --> 00:36:40,333 [singing] ♪ Happy birthday to you. 815 00:36:40,417 --> 00:36:43,833 ♪ Happy birthday, Abuelita. 816 00:36:43,875 --> 00:36:47,375 ♪ Happy birthday to you. 817 00:36:47,500 --> 00:36:50,667 [cheers and applause] 818 00:36:51,667 --> 00:36:52,917 [laughing] 819 00:36:54,708 --> 00:36:55,958 [sighs] 820 00:36:56,042 --> 00:36:58,292 Did you give your Abuela the card you made her? 821 00:36:59,167 --> 00:37:00,458 Yeah, she loved it. 822 00:37:00,542 --> 00:37:02,333 I have to say, it's a little bit shameful 823 00:37:02,333 --> 00:37:03,875 that Jimmy's this late. 824 00:37:04,000 --> 00:37:05,292 It's a little disrespectful. 825 00:37:05,292 --> 00:37:06,833 Oh, Jimmy's not coming anymore. 826 00:37:08,875 --> 00:37:12,125 His friend Sean invited him to another party. 827 00:37:12,208 --> 00:37:14,292 But he knows it's your Abuela's birthday. 828 00:37:14,375 --> 00:37:16,375 Yeah, I told him he didn't need to come. 829 00:37:16,500 --> 00:37:17,833 He doesn't need to be here. 830 00:37:17,958 --> 00:37:18,875 He is your-- 831 00:37:19,875 --> 00:37:23,292 You go call him right now and tell him to come here. 832 00:37:23,375 --> 00:37:25,042 This is incredibly rude. 833 00:37:25,125 --> 00:37:27,042 Mom, I don't need to call him. 834 00:37:27,125 --> 00:37:28,375 It's not a big deal. 835 00:37:28,458 --> 00:37:30,667 If he doesn't wanna spend time with you now... 836 00:37:31,208 --> 00:37:32,750 And who is Sean? 837 00:37:32,875 --> 00:37:33,833 Sean Garvey. 838 00:37:33,917 --> 00:37:35,542 It's just another one of Jimmy's friends. 839 00:37:36,250 --> 00:37:37,667 What difference does it make? 840 00:37:39,708 --> 00:37:40,833 [sighs] 841 00:37:45,042 --> 00:37:47,542 [ominous music] 842 00:37:56,125 --> 00:37:57,083 [dial tone] 843 00:38:02,125 --> 00:38:04,458 [dance music plays] 844 00:38:10,000 --> 00:38:11,500 Let's take a breather. 845 00:38:13,833 --> 00:38:14,708 Yeah? 846 00:38:15,583 --> 00:38:16,542 Okay. 847 00:38:17,167 --> 00:38:18,000 [laughs] Okay. 848 00:38:25,167 --> 00:38:26,292 [Jimmy groans] 849 00:38:26,375 --> 00:38:27,875 [laughing] 850 00:38:27,958 --> 00:38:29,917 ♪ 851 00:38:34,208 --> 00:38:36,625 Excuse me, please. Excuse me. 852 00:38:37,792 --> 00:38:40,000 Excuse me, please. It's very late! 853 00:38:47,917 --> 00:38:50,292 Whoa, whoa, whoa, whoa. 854 00:38:50,375 --> 00:38:51,500 Whoa. 855 00:38:51,542 --> 00:38:54,083 You know I'm with Theresa. 856 00:38:54,208 --> 00:38:55,375 And I'm with Todd. 857 00:38:56,042 --> 00:38:57,042 Your point? 858 00:39:03,125 --> 00:39:05,750 ♪ 859 00:39:23,417 --> 00:39:25,000 [laughing] 860 00:39:25,125 --> 00:39:26,167 Is that your mom? 861 00:39:30,625 --> 00:39:31,875 We were all so drunk. 862 00:39:32,042 --> 00:39:34,000 I'm not gonna lie and tell you nothing happened. 863 00:39:34,083 --> 00:39:35,333 But it was nothing serious. 864 00:39:35,417 --> 00:39:37,042 If anything happened, Jimmy, it's serious. 865 00:39:37,167 --> 00:39:39,500 You never got drunk or did something stupid? 866 00:39:39,583 --> 00:39:41,000 No. Never. 867 00:39:41,125 --> 00:39:44,375 Okay, well, I did, and I'm really sorry, but... 868 00:39:44,458 --> 00:39:46,167 I mean, your mom-- 869 00:39:46,292 --> 00:39:47,500 Just stop, Jimmy. 870 00:39:47,583 --> 00:39:49,500 We're not having a conversation about my mother. 871 00:39:49,542 --> 00:39:51,500 We're talking about what you did. 872 00:39:51,583 --> 00:39:53,250 I know. I'm sorry. 873 00:39:53,375 --> 00:39:54,917 What's the deal, anyway? Just tell me now. 874 00:39:55,042 --> 00:39:57,167 Were you laying on the charm until I gave it up 875 00:39:57,250 --> 00:39:58,417 and now it's onto the next girl? 876 00:39:58,500 --> 00:40:00,292 No, I was never playing you. 877 00:40:00,375 --> 00:40:02,333 Everything changed after that weekend. 878 00:40:02,417 --> 00:40:04,000 No, everything was real to me. 879 00:40:04,083 --> 00:40:05,583 I meant everything I said. 880 00:40:05,708 --> 00:40:07,583 Now you're gonna say you're not into other girls 881 00:40:07,667 --> 00:40:08,417 or that I'm not it. 882 00:40:08,542 --> 00:40:09,875 Wait. What? 883 00:40:09,875 --> 00:40:11,500 Why don't you just tell me? Like, what are we? 884 00:40:11,583 --> 00:40:13,792 We're boyfriend and we're girlfriend, and I want that. 885 00:40:13,875 --> 00:40:16,333 But, like... Theresa, right now you're making me feel like 886 00:40:16,417 --> 00:40:17,500 I'm part of a married couple. 887 00:40:17,625 --> 00:40:19,375 Who said anything about marriage? 888 00:40:19,458 --> 00:40:21,833 Don't turn this around on me. You're the one who cheated. 889 00:40:21,917 --> 00:40:24,708 I know, and I'm... I'm genuinely sorry. 890 00:40:24,833 --> 00:40:26,917 I like you, I do, and I want to be with you. 891 00:40:27,000 --> 00:40:29,500 But I'm 17 years old. What, I'm supposed to be 892 00:40:29,500 --> 00:40:31,208 committed to one person for the rest of my life? 893 00:40:31,292 --> 00:40:33,667 I just wanted to be exclusive, which I thought we were, 894 00:40:33,750 --> 00:40:35,500 and now you're saying you're not up for that. 895 00:40:35,583 --> 00:40:36,583 We were, I just... 896 00:40:36,708 --> 00:40:37,833 What? Just say it, Jimmy. Say it! 897 00:40:37,917 --> 00:40:40,167 Maybe you're right. Maybe I'm not up for that. 898 00:40:43,750 --> 00:40:44,625 Okay. 899 00:40:45,167 --> 00:40:46,333 I guess you've said it then. 900 00:40:46,500 --> 00:40:47,292 Hey. Come on. 901 00:40:47,417 --> 00:40:48,208 [slap] 902 00:40:48,292 --> 00:40:49,792 Everybody warned me. 903 00:40:49,875 --> 00:40:52,250 Everybody said to watch out. I should've listened. 904 00:41:04,000 --> 00:41:07,375 Theresa, you can't let him make you so upset. 905 00:41:07,458 --> 00:41:09,167 You are well rid of him. 906 00:41:09,250 --> 00:41:10,583 [crying] You don't understand. 907 00:41:10,667 --> 00:41:12,417 I do understand. 908 00:41:12,500 --> 00:41:14,125 No, you don't. 909 00:41:14,208 --> 00:41:16,792 Your mother is not some babe in the woods. 910 00:41:20,000 --> 00:41:21,667 [sniffling] 911 00:41:29,875 --> 00:41:30,792 I just... 912 00:41:31,667 --> 00:41:34,333 I thought we had something special, you know? 913 00:41:34,375 --> 00:41:35,375 Yeah. 914 00:41:35,458 --> 00:41:38,083 Like something just... different. 915 00:41:40,208 --> 00:41:42,500 I really loved him, Mom. 916 00:41:42,500 --> 00:41:43,917 I know. 917 00:41:44,583 --> 00:41:46,542 He had me fooled, too. 918 00:41:47,750 --> 00:41:50,167 It's not just that, mom. It's... 919 00:41:51,167 --> 00:41:52,875 It's what? 920 00:41:52,958 --> 00:41:54,750 What is it? You can tell me. 921 00:41:55,375 --> 00:41:56,667 You can tell me anything. 922 00:42:01,208 --> 00:42:02,333 Jimmy and I... 923 00:42:04,750 --> 00:42:06,375 He... he was my first. 924 00:42:06,458 --> 00:42:07,958 Oh, I know. 925 00:42:08,917 --> 00:42:11,875 A girl never forgets her first boyfriend. 926 00:42:12,625 --> 00:42:14,333 No matter how terribly it ends. 927 00:42:14,417 --> 00:42:17,000 That's not what I mean by first, mom. 928 00:42:19,125 --> 00:42:21,333 Come on, you're not some babe in the woods. 929 00:42:27,875 --> 00:42:28,833 [scoffs] 930 00:42:30,333 --> 00:42:31,167 Mom. 931 00:42:31,250 --> 00:42:32,833 Ay dios mío. Ay dios mío. 932 00:42:33,542 --> 00:42:35,167 Mom, please don't be mad. 933 00:42:35,208 --> 00:42:36,042 Ay dios mío. 934 00:42:36,167 --> 00:42:37,042 We both wanted it. 935 00:42:37,125 --> 00:42:39,500 Theresa, how could you be so naive? 936 00:42:39,542 --> 00:42:41,083 Where are your brains? 937 00:42:41,208 --> 00:42:41,792 We were safe. 938 00:42:41,875 --> 00:42:43,375 That isn't what matters! 939 00:42:45,000 --> 00:42:46,125 Okay. Okay. 940 00:42:46,708 --> 00:42:47,750 [exhales] 941 00:42:49,500 --> 00:42:51,000 There's only one solution. 942 00:42:51,875 --> 00:42:54,500 He has to come to his senses. 943 00:42:54,542 --> 00:42:55,667 He has to take you back. 944 00:42:55,792 --> 00:42:58,375 I'm not gonna beg for Jimmy back, mom. 945 00:42:58,458 --> 00:43:00,000 Well, you can't just-- 946 00:43:00,125 --> 00:43:02,458 If he wants me back, he's gonna have to come to me. 947 00:43:02,542 --> 00:43:04,083 Oh no, Theresa. You listen to me. 948 00:43:04,167 --> 00:43:05,500 He defiled you. 949 00:43:05,542 --> 00:43:06,750 He took your innocence. 950 00:43:06,833 --> 00:43:08,250 He has to take you back. 951 00:43:08,333 --> 00:43:10,458 He has to do the right thing. 952 00:43:10,542 --> 00:43:12,458 Mom, I already told you, we were safe. 953 00:43:12,542 --> 00:43:14,000 We used protection. 954 00:43:14,083 --> 00:43:17,167 I am not gonna have my daughter just be another conquest! 955 00:43:18,542 --> 00:43:20,167 Do you think this won't get out? 956 00:43:22,875 --> 00:43:23,792 No. 957 00:43:26,583 --> 00:43:27,917 He has to take you back. 958 00:43:28,958 --> 00:43:30,792 And that is the end of that! 959 00:43:31,458 --> 00:43:32,500 Mom! 960 00:43:32,542 --> 00:43:33,292 [door slams] 961 00:43:34,333 --> 00:43:35,917 [phone rings] 962 00:43:39,917 --> 00:43:41,208 Hello? 963 00:43:41,333 --> 00:43:43,208 Hey. It's me. 964 00:43:43,333 --> 00:43:44,542 It's who? 965 00:43:44,625 --> 00:43:45,667 Jimmy. 966 00:43:46,500 --> 00:43:47,542 -Jimmy. -Hi. 967 00:43:47,625 --> 00:43:49,167 Hi. What's going on? 968 00:43:49,208 --> 00:43:51,208 You know, I was just laying here in my bed 969 00:43:51,292 --> 00:43:54,500 and had the uncontrollable urge to see what you were doing. 970 00:43:54,583 --> 00:43:55,667 Mm-hmm. You did? 971 00:43:55,750 --> 00:43:56,708 [beep] 972 00:43:56,792 --> 00:43:57,833 I got another call coming in. 973 00:43:57,875 --> 00:43:58,625 Give me a second? 974 00:43:58,708 --> 00:43:59,958 I guess so. 975 00:44:01,042 --> 00:44:01,833 Hello? 976 00:44:02,583 --> 00:44:05,083 Hi, Jimmy. It's Mary Ramirez. 977 00:44:05,167 --> 00:44:05,833 We need to talk. 978 00:44:05,958 --> 00:44:08,750 Um... okay. Uh, sorry. 979 00:44:08,833 --> 00:44:11,333 Can I call you-- just give me one second. 980 00:44:11,375 --> 00:44:13,292 Hey. Sorry, Val. I really gotta take this. 981 00:44:13,375 --> 00:44:14,208 Yeah. 982 00:44:16,542 --> 00:44:17,750 Okay. I'm back. 983 00:44:17,833 --> 00:44:18,958 I'll just say it. 984 00:44:19,042 --> 00:44:20,917 What's past is past. 985 00:44:21,000 --> 00:44:23,875 You had an indiscretion, but Theresa is willing 986 00:44:23,958 --> 00:44:27,583 to take you back, so I think you should just call her. 987 00:44:27,667 --> 00:44:29,417 Uh... you do? 988 00:44:29,500 --> 00:44:31,667 I think it's best that she and I don't really talk 989 00:44:31,750 --> 00:44:32,750 for a little while. 990 00:44:32,833 --> 00:44:35,125 I don't think that's the solution. 991 00:44:35,208 --> 00:44:36,208 But... 992 00:44:36,292 --> 00:44:37,375 Yeah, but... 993 00:44:37,375 --> 00:44:40,250 You see, the thing is, I really like Theresa, 994 00:44:40,333 --> 00:44:42,292 but things just didn't really work out. 995 00:44:42,375 --> 00:44:44,500 You had a fight, and I understand, 996 00:44:44,625 --> 00:44:46,958 but in light of why you had a fight, 997 00:44:47,042 --> 00:44:51,667 I think it's best you just apologize and give her a call. 998 00:44:52,542 --> 00:44:56,417 Well, you know, I did apologize, and I sort of... 999 00:44:57,375 --> 00:45:00,833 Look, I really appreciate you calling Mrs. Ramirez, 1000 00:45:00,875 --> 00:45:03,708 and please, you know, tell Theresa I say hi. 1001 00:45:03,792 --> 00:45:05,500 Well, why don't you tell her yourself? 1002 00:45:05,542 --> 00:45:06,958 I'll call her to the phone. 1003 00:45:07,042 --> 00:45:09,167 I really have to get going, but thank you for calling. Bye. 1004 00:45:14,917 --> 00:45:16,708 [Mary] You said you saw her married. 1005 00:45:16,792 --> 00:45:20,083 You said that he was gonna be a part of her life forever. 1006 00:45:20,167 --> 00:45:22,000 The cards tell me what they tell me. 1007 00:45:22,042 --> 00:45:24,958 They saw her married, but it seems not to this boy. 1008 00:45:25,042 --> 00:45:27,292 Then what does it mean, he's going to be a part 1009 00:45:27,292 --> 00:45:28,792 of her life forever? 1010 00:45:28,875 --> 00:45:31,833 Perhaps a first love, or, you know, 1011 00:45:31,875 --> 00:45:33,750 one that she'll never, ever forget. 1012 00:45:33,833 --> 00:45:35,792 What good does that do someone who wants to know 1013 00:45:35,875 --> 00:45:37,083 what her daughter's future is? 1014 00:45:37,167 --> 00:45:38,917 Any bum on the street could've told me that. 1015 00:45:39,000 --> 00:45:40,500 That the future is never set. 1016 00:45:40,542 --> 00:45:42,333 Events change constantly. 1017 00:45:42,417 --> 00:45:44,708 I can only tell you what is likely. 1018 00:45:44,708 --> 00:45:45,667 Again... 1019 00:45:45,708 --> 00:45:48,083 what cab driver couldn't? 1020 00:45:48,667 --> 00:45:50,000 No. [scoffs] 1021 00:45:50,708 --> 00:45:51,875 No. 1022 00:45:52,833 --> 00:45:54,208 I need a spell. 1023 00:45:54,875 --> 00:45:57,000 You need to make him love Theresa again. 1024 00:45:57,083 --> 00:45:57,833 Mary... 1025 00:45:57,917 --> 00:45:59,958 Spells, they're unpredictable. 1026 00:46:00,042 --> 00:46:01,667 Something powerful. 1027 00:46:01,750 --> 00:46:03,292 A potion maybe? 1028 00:46:04,167 --> 00:46:05,958 You need to help me fix this. 1029 00:46:10,542 --> 00:46:11,792 Do you have something of his? 1030 00:46:12,417 --> 00:46:14,833 An article of clothing or something. 1031 00:46:35,042 --> 00:46:36,625 That's what I'm saying. 1032 00:46:37,333 --> 00:46:38,333 Oh, shit. 1033 00:46:38,917 --> 00:46:41,167 Hi, Jimmy. I'm glad I caught you. 1034 00:46:41,208 --> 00:46:42,542 You left this at our house. 1035 00:46:42,625 --> 00:46:44,167 Oh, yeah. Thanks. 1036 00:46:44,250 --> 00:46:46,125 Yeah, I forgot where I left it. 1037 00:46:46,208 --> 00:46:47,000 Yeah. 1038 00:46:50,250 --> 00:46:52,375 Okay, well, now you have it. 1039 00:46:52,458 --> 00:46:53,167 Thank you. 1040 00:46:53,250 --> 00:46:54,083 Bye, boys. 1041 00:46:57,042 --> 00:46:58,333 I'd wash that if I were you. 1042 00:46:58,417 --> 00:47:00,000 Yeah. Probably. 1043 00:47:03,875 --> 00:47:06,125 ♪ 1044 00:47:07,667 --> 00:47:08,875 Oh, God. It's Jimmy. 1045 00:47:13,208 --> 00:47:14,417 Hey. 1046 00:47:14,500 --> 00:47:15,625 Hi. 1047 00:47:15,708 --> 00:47:17,500 I was looking for you earlier. 1048 00:47:17,625 --> 00:47:18,917 Okay, well, here I am. 1049 00:47:19,000 --> 00:47:21,125 You think we could talk somewhere? 1050 00:47:22,833 --> 00:47:24,292 Here is fine. 1051 00:47:24,375 --> 00:47:25,292 Okay. 1052 00:47:26,625 --> 00:47:30,875 I've just been thinking about us and where things are at. 1053 00:47:31,000 --> 00:47:34,042 And given where things are at, 1054 00:47:34,125 --> 00:47:36,583 I think I should probably get my ring back. 1055 00:47:38,333 --> 00:47:39,167 What? 1056 00:47:39,333 --> 00:47:40,500 You know, if things were different. 1057 00:47:40,583 --> 00:47:43,000 I mean, I know I gave it to you, but... 1058 00:47:43,042 --> 00:47:44,958 we're not really together anymore, so... 1059 00:47:45,583 --> 00:47:47,583 I just think I should probably get it back. 1060 00:47:47,667 --> 00:47:48,500 Don't you think? 1061 00:47:48,583 --> 00:47:49,958 Well, I don't have it on me. 1062 00:47:50,042 --> 00:47:51,333 It's not like I wear it every day. 1063 00:47:51,375 --> 00:47:53,042 No, no, of course not. I mean... 1064 00:47:53,125 --> 00:47:54,708 tomorrow at school is great. 1065 00:47:55,708 --> 00:47:57,333 Yeah. Whatever. 1066 00:47:57,875 --> 00:47:59,167 Thanks. 1067 00:47:59,250 --> 00:48:00,375 Bye. 1068 00:48:00,500 --> 00:48:01,292 Bye. 1069 00:48:16,458 --> 00:48:17,333 Where's my rent? 1070 00:48:19,750 --> 00:48:22,000 Look, it's been a very slow month. 1071 00:48:22,042 --> 00:48:23,708 It's not my problem. This is your problem. 1072 00:48:24,500 --> 00:48:25,583 It didn't work. 1073 00:48:26,542 --> 00:48:27,958 Excuse me! 1074 00:48:28,833 --> 00:48:30,083 -I... -No. 1075 00:48:30,167 --> 00:48:31,958 The rent by the end of the week, Anna. 1076 00:48:34,750 --> 00:48:37,583 Whatever that stuff was that you gave me, it didn't work. 1077 00:48:37,667 --> 00:48:39,125 He's demanding his ring back. 1078 00:48:40,292 --> 00:48:42,875 Spells don't always work on everyone. 1079 00:48:43,000 --> 00:48:44,667 Sometimes they just need more time. 1080 00:48:44,750 --> 00:48:46,167 You're full of crap, Anna. 1081 00:48:49,000 --> 00:48:50,667 Sit down. I'll give you a free reading. 1082 00:48:50,708 --> 00:48:52,250 [laughs] Yeah. Really? 1083 00:48:52,333 --> 00:48:53,833 What are you gonna tell me? 1084 00:48:53,917 --> 00:48:55,625 More wedding bells and happily ever after? 1085 00:48:55,708 --> 00:48:57,958 Do you see anything at all? 1086 00:48:58,042 --> 00:49:00,083 Or do you just tell people what they wanna hear? 1087 00:49:00,167 --> 00:49:02,458 Mary, we've known each other for 20 years. More. 1088 00:49:02,542 --> 00:49:06,042 Yeah, I've been paying you for more than 20 years. 1089 00:49:06,125 --> 00:49:07,875 I will give you one more chance, Anna. 1090 00:49:07,958 --> 00:49:09,958 Or I will find help somewhere else. 1091 00:49:10,042 --> 00:49:13,000 Give me something that works. 1092 00:49:15,375 --> 00:49:16,333 Okay. 1093 00:49:17,542 --> 00:49:20,083 [dramatic music] 1094 00:49:29,625 --> 00:49:32,292 [laughter] ...Stop. 1095 00:49:37,625 --> 00:49:40,375 [echoing laughter] 1096 00:49:46,625 --> 00:49:48,375 [speaking Spanish] 1097 00:49:51,875 --> 00:49:52,625 What? 1098 00:49:52,708 --> 00:49:53,667 [Mary] $500. 1099 00:49:53,750 --> 00:49:54,958 I will give you 1100 00:49:55,042 --> 00:49:57,667 $500 a month and get your ring back. 1101 00:49:58,292 --> 00:50:01,292 All you have to do is get back together with Theresa. 1102 00:50:01,375 --> 00:50:03,958 Which, you know in your heart, is what you want to do. 1103 00:50:04,042 --> 00:50:06,667 You know, Mrs. Ramirez, I have been patient, 1104 00:50:06,708 --> 00:50:09,167 and I think I've been really polite with you 1105 00:50:09,292 --> 00:50:12,292 every time you've called, but you need to stop. 1106 00:50:12,375 --> 00:50:15,250 Stop calling me, this isn't about you, and it... 1107 00:50:15,250 --> 00:50:16,833 definitely isn't about money. 1108 00:50:16,875 --> 00:50:18,500 You're being a fool, Jimmy. 1109 00:50:18,542 --> 00:50:23,083 Maybe, but I'm not a whore, and neither is your daughter. 1110 00:50:23,625 --> 00:50:25,167 Don't call me again. 1111 00:50:25,208 --> 00:50:26,792 Understand? 1112 00:50:26,875 --> 00:50:27,750 Please. 1113 00:50:29,708 --> 00:50:30,500 Oh! 1114 00:50:37,917 --> 00:50:40,375 ♪ 1115 00:50:41,417 --> 00:50:45,500 I was just hoping that us sitting face to face 1116 00:50:45,542 --> 00:50:47,917 would help resolve this whole situation. 1117 00:50:48,042 --> 00:50:49,417 Mary, I hear you, but... 1118 00:50:50,083 --> 00:50:52,000 look, Jimmy and Theresa are old enough to work 1119 00:50:52,125 --> 00:50:54,167 this kinda thing out for themselves. 1120 00:50:54,250 --> 00:50:55,833 I really think it's best if the parents 1121 00:50:55,917 --> 00:50:57,458 just keep their noses out of it. 1122 00:50:57,458 --> 00:51:01,167 And I think that we as parents see a perspective they cannot, 1123 00:51:01,208 --> 00:51:03,375 and it's best to give them some guidance. 1124 00:51:03,458 --> 00:51:06,542 Well... we'll just have to agree to disagree on that one. 1125 00:51:09,042 --> 00:51:10,542 Your son drinks. 1126 00:51:10,625 --> 00:51:11,750 Did you know that? 1127 00:51:11,833 --> 00:51:14,542 Maybe that's what's clouding his decision making. 1128 00:51:15,958 --> 00:51:17,333 He's a teenage kid. 1129 00:51:17,417 --> 00:51:20,167 He has a few beers sometimes, but I trust him. 1130 00:51:20,250 --> 00:51:21,833 Doesn't seem to be a problem. 1131 00:51:21,833 --> 00:51:23,042 Uh huh. 1132 00:51:23,125 --> 00:51:26,333 And this teenage kid, this saint, 1133 00:51:26,417 --> 00:51:28,375 that you trust so much... 1134 00:51:29,375 --> 00:51:31,542 Did you know that he took my daughter's virginity? 1135 00:51:33,250 --> 00:51:35,250 You don't have a problem with this? 1136 00:51:35,333 --> 00:51:37,833 Destroying a girl's virtue. 1137 00:51:38,583 --> 00:51:39,333 [scoffs] 1138 00:51:40,167 --> 00:51:41,708 He learned this behavior from you. 1139 00:51:43,542 --> 00:51:45,000 I taught him to respect women. 1140 00:51:45,083 --> 00:51:46,500 Hmm. 1141 00:51:46,667 --> 00:51:48,542 And I taught him to be careful about things like this. 1142 00:51:48,625 --> 00:51:50,417 Also, it does take two to tango. 1143 00:51:52,958 --> 00:51:54,042 I don't mean to offend. 1144 00:51:54,042 --> 00:51:55,708 [scoffs] 1145 00:51:55,792 --> 00:51:57,083 It's just that the two of them are right on the verge of adulthood, 1146 00:51:57,167 --> 00:51:58,333 and at some point... 1147 00:51:58,792 --> 00:52:00,833 you gotta let them grow up on their own. 1148 00:52:01,542 --> 00:52:03,042 And with that, I really am sorry, 1149 00:52:03,125 --> 00:52:04,333 but I do have to go. 1150 00:52:05,750 --> 00:52:07,708 I wish the best for you, Ms. Ramirez. 1151 00:52:21,083 --> 00:52:23,583 Well, we are gonna have to think of something different. 1152 00:52:25,208 --> 00:52:26,333 What? 1153 00:52:26,375 --> 00:52:27,667 Jimmy is being unreasonable, 1154 00:52:27,750 --> 00:52:30,292 and his father is not much better. 1155 00:52:31,625 --> 00:52:33,292 What do you mean, his father? 1156 00:52:34,292 --> 00:52:35,917 What about his father? 1157 00:52:36,000 --> 00:52:37,417 He doesn't care. 1158 00:52:37,542 --> 00:52:39,958 He just doesn't seem to care that his son is going around 1159 00:52:40,042 --> 00:52:41,500 deflowering young girls. 1160 00:52:41,542 --> 00:52:43,333 Because how the hell would he know that? 1161 00:52:46,208 --> 00:52:48,875 Mom. My God, you did not talk to his father! 1162 00:52:48,958 --> 00:52:51,333 Well, I just thought that he might talk some sense 1163 00:52:51,417 --> 00:52:53,833 into Jimmy, but clearly I was fooling myself. 1164 00:52:53,917 --> 00:52:55,167 Please tell me you're joking! 1165 00:52:55,292 --> 00:52:57,167 What, I shouldn't want my daughter to be happy? 1166 00:52:57,250 --> 00:52:58,625 By humiliating me? 1167 00:52:58,708 --> 00:53:00,667 Mom, he's gonna tell Jimmy that you talked to him! 1168 00:53:00,792 --> 00:53:02,292 I talked to him because I couldn't 1169 00:53:02,292 --> 00:53:03,292 get through to Jimmy! 1170 00:53:03,375 --> 00:53:04,542 You talked to Jimmy?! 1171 00:53:04,667 --> 00:53:06,292 Theresa, what am I supposed to do? 1172 00:53:06,292 --> 00:53:07,667 You're supposed to stay out of it! 1173 00:53:07,708 --> 00:53:09,417 I can't stay on the side while my daughter 1174 00:53:09,500 --> 00:53:10,500 is in this kind of pain. 1175 00:53:10,667 --> 00:53:12,125 I can't show my face ever again. 1176 00:53:12,208 --> 00:53:13,292 I can't believe you did this! 1177 00:53:13,375 --> 00:53:14,500 I would do anything for you. 1178 00:53:14,542 --> 00:53:16,375 Then, Mom, stay out of it! 1179 00:53:18,792 --> 00:53:19,917 Oh, God. 1180 00:53:26,792 --> 00:53:27,667 Hey. 1181 00:53:28,792 --> 00:53:29,667 Just take it. 1182 00:53:30,458 --> 00:53:31,792 Hey, can we just talk? 1183 00:53:34,458 --> 00:53:36,667 ♪ 1184 00:53:38,458 --> 00:53:39,708 [girl laughs] 1185 00:53:39,792 --> 00:53:41,625 And then he's all, like, just let me show you. 1186 00:53:41,708 --> 00:53:44,417 And I'm like, you're literally gonna break your legs. 1187 00:53:44,500 --> 00:53:46,333 [laughs] But he did it. 1188 00:53:46,375 --> 00:53:48,167 Gave me a heart attack, but, like, he did it. 1189 00:53:48,250 --> 00:53:49,542 [girls laugh] 1190 00:53:52,000 --> 00:53:52,708 Hey. 1191 00:53:53,708 --> 00:53:54,542 Are you okay? 1192 00:53:55,958 --> 00:53:57,875 Yeah. Yeah, I'm fine. 1193 00:53:58,000 --> 00:53:58,833 Hey. 1194 00:54:01,667 --> 00:54:02,625 Me? 1195 00:54:02,708 --> 00:54:03,958 [chuckles] Yeah, you. What's your name? 1196 00:54:05,208 --> 00:54:06,042 What's your name? 1197 00:54:07,708 --> 00:54:08,625 Antonio. 1198 00:54:12,708 --> 00:54:15,667 So, what can I do for you, Antonio? 1199 00:54:15,750 --> 00:54:17,583 Uh... well, my buddies, uh... 1200 00:54:17,708 --> 00:54:19,375 they're giving me all kinds of crap. 1201 00:54:19,500 --> 00:54:21,417 They wanted to see if I had the guts to say hi 1202 00:54:21,500 --> 00:54:22,792 to a girl who's just... 1203 00:54:22,875 --> 00:54:24,458 so far out of my league. 1204 00:54:26,083 --> 00:54:27,583 I'm not out of anybody's league. 1205 00:54:27,667 --> 00:54:28,833 Well, if you don't think so, 1206 00:54:28,875 --> 00:54:30,667 that makes it a whole lot easier for me. 1207 00:54:31,958 --> 00:54:33,292 See? 1208 00:54:33,375 --> 00:54:35,333 I got you smiling anyway. 1209 00:54:35,417 --> 00:54:36,875 Does that buy me your name? 1210 00:54:40,208 --> 00:54:41,333 Theresa. 1211 00:54:42,417 --> 00:54:43,875 Well, it was lovely to meet you. 1212 00:54:45,875 --> 00:54:46,667 Beer? 1213 00:54:46,750 --> 00:54:47,458 Yeah. 1214 00:54:52,250 --> 00:54:53,000 [Mary sighs] 1215 00:54:53,958 --> 00:54:55,000 Hi. 1216 00:54:55,083 --> 00:54:55,917 Hi. 1217 00:54:56,000 --> 00:54:57,167 I'm so sorry I'm late. 1218 00:54:57,208 --> 00:54:58,625 Oh, it's alright. 1219 00:54:59,958 --> 00:55:01,167 How are you, Mary? 1220 00:55:01,250 --> 00:55:03,500 I'm fine. I'm just great. [chuckles] 1221 00:55:04,083 --> 00:55:05,333 Really? 1222 00:55:05,375 --> 00:55:07,333 [laughs] Yes. Why? 1223 00:55:07,458 --> 00:55:08,917 Why wouldn't I be? 1224 00:55:10,208 --> 00:55:11,917 And, well, how's Theresa? 1225 00:55:12,000 --> 00:55:13,500 She's fine. 1226 00:55:14,208 --> 00:55:15,250 [chuckles] 1227 00:55:15,333 --> 00:55:18,083 I'm not sure what you're asking me. 1228 00:55:18,167 --> 00:55:19,750 Has she taken it okay? 1229 00:55:19,875 --> 00:55:21,917 The whole, you know, Jimmy thing, I mean. 1230 00:55:24,042 --> 00:55:25,000 Oh. 1231 00:55:25,917 --> 00:55:27,042 Uh... yes. 1232 00:55:27,750 --> 00:55:29,833 [clears throat] Well... um... 1233 00:55:30,708 --> 00:55:32,417 it's... it's been difficult. 1234 00:55:32,500 --> 00:55:33,958 Oh, I'm sure it has. 1235 00:55:36,167 --> 00:55:36,958 Thank you. 1236 00:55:39,083 --> 00:55:40,750 Especially since, um... 1237 00:55:43,042 --> 00:55:46,625 I don't know if it's true, but people are saying 1238 00:55:46,708 --> 00:55:50,917 that Jimmy has been less than a gentleman. 1239 00:55:54,667 --> 00:55:58,500 What exactly are people saying? 1240 00:55:58,583 --> 00:56:02,208 What could they possibly know about Theresa and Jimmy? 1241 00:56:02,292 --> 00:56:04,417 Oh, don't think that we're saying anything bad 1242 00:56:04,542 --> 00:56:05,583 about Theresa. 1243 00:56:06,167 --> 00:56:07,000 Everyone... 1244 00:56:07,708 --> 00:56:09,625 still thinks she's a good girl. 1245 00:56:09,708 --> 00:56:12,208 Yes, of course, of course. 1246 00:56:12,292 --> 00:56:14,417 And it's the generation. 1247 00:56:14,542 --> 00:56:16,167 It behaves differently than ours. 1248 00:56:16,792 --> 00:56:19,208 They're not so hung up on, well, you know... 1249 00:56:20,042 --> 00:56:21,542 waiting for marriage. 1250 00:56:25,083 --> 00:56:27,458 It's you we're really worried about. 1251 00:56:29,500 --> 00:56:30,458 Yeah. 1252 00:56:31,167 --> 00:56:32,667 My daughter's reputation 1253 00:56:32,708 --> 00:56:35,417 is now a matter of public ridicule. 1254 00:56:35,500 --> 00:56:38,042 Is that not something you saw in your cards? 1255 00:56:38,125 --> 00:56:39,542 Mary, I know you're upset. 1256 00:56:39,667 --> 00:56:41,292 You're damn right I'm upset! 1257 00:56:41,917 --> 00:56:44,333 And you are gonna make this right. 1258 00:56:44,417 --> 00:56:46,000 I don't need any more spells. 1259 00:56:46,000 --> 00:56:49,042 I don't need any more psychic mumbo jumbo. 1260 00:56:50,042 --> 00:56:54,208 I need you to help me punish Jimmy Simpson. 1261 00:56:54,292 --> 00:56:55,125 Punish him? 1262 00:56:55,208 --> 00:56:56,458 I've thought about it, 1263 00:56:56,542 --> 00:56:57,917 and the answer was right in front of me. 1264 00:56:58,667 --> 00:57:00,208 He took my daughter's virginity. 1265 00:57:01,292 --> 00:57:02,667 I want it restored. 1266 00:57:02,750 --> 00:57:05,625 But, Mary, when a thing like that is done, no one can. 1267 00:57:07,042 --> 00:57:08,375 [Anna stutters] 1268 00:57:08,500 --> 00:57:10,000 No, you don't mean-- 1269 00:57:10,042 --> 00:57:13,625 A girl's virtue can be restored if the one who took it dies. 1270 00:57:15,042 --> 00:57:16,292 You know this. 1271 00:57:16,375 --> 00:57:18,833 I mean, back in the old days, people did believe that. 1272 00:57:18,917 --> 00:57:22,208 But... if I could do a spell or something like that. 1273 00:57:22,208 --> 00:57:23,667 I told you. 1274 00:57:23,708 --> 00:57:26,250 I am not looking for any more spells. 1275 00:57:30,708 --> 00:57:31,833 You know people. 1276 00:57:32,542 --> 00:57:33,917 I know you do. 1277 00:57:33,917 --> 00:57:36,167 You deal with all sorts in this little shop of yours. 1278 00:57:36,250 --> 00:57:37,833 You find me someone. 1279 00:57:37,917 --> 00:57:39,542 Someone who can right this wrong, 1280 00:57:39,625 --> 00:57:42,167 because clearly you cannot. 1281 00:57:43,042 --> 00:57:45,750 I know that you're struggling financially, Anna. 1282 00:57:45,833 --> 00:57:47,875 And I don't want to ruin you. 1283 00:57:48,875 --> 00:57:51,333 But I still have stature in this town. 1284 00:57:51,417 --> 00:57:55,250 And one bad word from me can put an end to your business. 1285 00:58:00,250 --> 00:58:01,333 Or you can help me. 1286 00:58:07,500 --> 00:58:09,125 [dramatic music] 1287 00:58:12,542 --> 00:58:14,458 Jeffrey, what are you doing here? 1288 00:58:14,542 --> 00:58:15,625 What's wrong? 1289 00:58:16,792 --> 00:58:18,750 You might wanna take care of these. 1290 00:58:19,542 --> 00:58:20,708 Jesus. 1291 00:58:21,792 --> 00:58:22,708 What's wrong? 1292 00:58:22,708 --> 00:58:23,833 She's gone, Anna. 1293 00:58:23,917 --> 00:58:25,292 -No... -She's gone, yes! 1294 00:58:25,375 --> 00:58:27,500 Yes, I come home, Monica's packed all her shit. 1295 00:58:27,583 --> 00:58:28,958 She went to her sister's house. 1296 00:58:29,083 --> 00:58:30,292 Look, she left me this letter! 1297 00:58:30,375 --> 00:58:32,500 It says I'm a bottom feeder with sleazy clientele. 1298 00:58:32,625 --> 00:58:34,292 Por favor, Anna. Por favor. 1299 00:58:34,375 --> 00:58:35,458 Ayúdame. Por favor. 1300 00:58:35,542 --> 00:58:36,792 I have to get her back. No, no! 1301 00:58:36,917 --> 00:58:38,667 I--I-- I'm in a desperate place. 1302 00:58:38,750 --> 00:58:40,250 Okay? I don't know what to do. 1303 00:58:41,500 --> 00:58:42,292 Por favor. 1304 00:58:43,333 --> 00:58:44,625 Come in. Come in. Come on. 1305 00:58:44,708 --> 00:58:45,833 I have to get her back. 1306 00:58:45,958 --> 00:58:47,792 [Anna] I have a way we can help each other. 1307 00:58:54,292 --> 00:58:57,375 So, Antonio, you go to the same high school. 1308 00:58:57,458 --> 00:58:58,875 Uh, yeah. Yeah. Uh... 1309 00:58:58,958 --> 00:59:00,667 And what about family? 1310 00:59:00,792 --> 00:59:02,292 Is family important to you? 1311 00:59:02,375 --> 00:59:04,625 Well, I got a big one. So, you know, sure. 1312 00:59:04,708 --> 00:59:05,833 Yeah, I guess. 1313 00:59:06,542 --> 00:59:09,708 Well, if you want a big family, you'll need a big paycheck. 1314 00:59:09,792 --> 00:59:12,500 So, what are your career plans? 1315 00:59:12,583 --> 00:59:14,667 Uh, well, I'm really into music. 1316 00:59:14,750 --> 00:59:17,292 Um... you know, hip hop. Gangsta rap. 1317 00:59:17,375 --> 00:59:20,000 Well, that's fine, but what do you plan to do with your life? 1318 00:59:20,083 --> 00:59:22,417 Well, I mean that, you know, yeah. 1319 00:59:22,500 --> 00:59:23,417 Something in music. 1320 00:59:23,500 --> 00:59:25,042 Mom, would you ease up? 1321 00:59:25,125 --> 00:59:26,292 What? 1322 00:59:26,375 --> 00:59:28,208 I'm just trying to get to know your boyfriend better. 1323 00:59:28,292 --> 00:59:30,333 First of all, he's not my boyfriend. 1324 00:59:30,375 --> 00:59:32,583 Second of all, every boy that I bring to dinner 1325 00:59:32,708 --> 00:59:34,042 doesn't need to be marriage material. 1326 00:59:34,208 --> 00:59:36,750 Hey, I just thought we were gonna go to the movies tonight. 1327 00:59:36,833 --> 00:59:38,500 And every boy that a girl sleeps with 1328 00:59:38,667 --> 00:59:40,083 doesn't need to walk her down the aisle. 1329 00:59:40,208 --> 00:59:41,167 Every boy! 1330 00:59:41,792 --> 00:59:43,042 I'm sorry, Theresa. 1331 00:59:43,208 --> 00:59:45,333 I didn't realize we were talking about multiples. 1332 00:59:45,417 --> 00:59:47,667 We're not, Mom. I'm just trying to prove a point. 1333 00:59:47,750 --> 00:59:49,625 For the record, we've only kissed. 1334 00:59:49,625 --> 00:59:50,708 See? 1335 00:59:50,833 --> 00:59:53,000 Mi amor. Let's just leave it alone. 1336 00:59:53,125 --> 00:59:54,708 [chuckles] No, no, no, no. 1337 00:59:54,792 --> 00:59:56,208 I know what this is. 1338 00:59:56,333 --> 00:59:58,542 This is that Jimmy putting these ideas in Theresa's head. 1339 00:59:58,542 --> 00:59:59,667 Don't talk about him! 1340 00:59:59,708 --> 01:00:00,667 Am I wrong?! 1341 01:00:00,708 --> 01:00:01,667 Yes. 1342 01:00:01,750 --> 01:00:03,375 Let's go, Antonio. Come on. 1343 01:00:04,167 --> 01:00:05,917 Thanks for a delicious dinner. 1344 01:00:08,292 --> 01:00:09,083 [door slams] 1345 01:00:11,375 --> 01:00:13,250 [country music plays] 1346 01:00:19,875 --> 01:00:21,833 If you guys get jammed up... 1347 01:00:21,917 --> 01:00:23,750 [speaking Spanish] 1348 01:00:34,208 --> 01:00:35,083 Gracias. 1349 01:00:35,208 --> 01:00:36,375 Un whisky doble. 1350 01:00:40,667 --> 01:00:43,292 [heavenly music] 1351 01:00:50,375 --> 01:00:51,167 Theresa. 1352 01:00:52,208 --> 01:00:53,083 Hi, Mom. 1353 01:00:53,542 --> 01:00:55,167 That boy called for you. 1354 01:00:56,042 --> 01:00:58,125 What's his name? Antonio. 1355 01:01:00,042 --> 01:01:00,792 Thanks. 1356 01:01:01,542 --> 01:01:03,500 You could do so much better. 1357 01:01:03,625 --> 01:01:06,000 I know, Mom. He's just a boy. 1358 01:01:08,250 --> 01:01:10,792 Did you pick him deliberately to spite me? 1359 01:01:10,875 --> 01:01:12,500 To spite you? 1360 01:01:12,583 --> 01:01:14,708 Yes, sometimes I think you purposely do it to embarrass me. 1361 01:01:14,792 --> 01:01:16,500 You're right, Mom. It's all about you. 1362 01:01:16,625 --> 01:01:18,583 I'm just trying to protect you. 1363 01:01:18,667 --> 01:01:19,542 Theresa! 1364 01:01:22,250 --> 01:01:24,458 I am trying to make you realize the potential 1365 01:01:24,542 --> 01:01:25,750 that I know is there. 1366 01:01:25,875 --> 01:01:27,500 No, Mom. You're wrong. 1367 01:01:27,542 --> 01:01:30,208 You're just trying to impress your stupid friends. 1368 01:01:30,708 --> 01:01:32,750 Your favorite son, your perfect son died, 1369 01:01:32,875 --> 01:01:34,750 and you want me to pick up where he left off. 1370 01:01:34,875 --> 01:01:36,667 Don't you dare make him a part of this. 1371 01:01:36,750 --> 01:01:38,583 He's always a part of this! 1372 01:01:38,708 --> 01:01:40,875 He's always a part of everything! 1373 01:01:40,958 --> 01:01:42,875 I mean, you still have his damn bloody shirt 1374 01:01:42,958 --> 01:01:44,208 in our living room. 1375 01:01:45,875 --> 01:01:49,250 Why don't you just stop trying to impress everyone? 1376 01:01:50,042 --> 01:01:51,958 It's like you don't exist unless it's through me 1377 01:01:52,042 --> 01:01:53,083 or Michael Jr. 1378 01:02:26,500 --> 01:02:27,458 [knock at door] 1379 01:02:37,125 --> 01:02:38,333 Hi. 1380 01:02:38,417 --> 01:02:39,292 Hi. 1381 01:02:39,792 --> 01:02:40,875 Come in. 1382 01:02:44,833 --> 01:02:46,333 What are you... 1383 01:02:46,458 --> 01:02:47,792 doing here, Jimmy? 1384 01:02:47,875 --> 01:02:49,208 I, uh... 1385 01:02:50,333 --> 01:02:53,375 I was gonna call, but I thought I should do this face to face. 1386 01:02:55,875 --> 01:02:57,167 What do you want? 1387 01:02:57,292 --> 01:02:58,500 Um... 1388 01:02:58,583 --> 01:02:59,833 I just wanna say I'm sorry. 1389 01:02:59,958 --> 01:03:01,833 You're gonna have to be more specific than that. 1390 01:03:01,875 --> 01:03:02,917 I, um... 1391 01:03:04,708 --> 01:03:07,000 I'm sorry for all of it. 1392 01:03:07,708 --> 01:03:10,792 I mean, I didn't want things to end like that. 1393 01:03:11,583 --> 01:03:14,750 And I don't want you to think I didn't care about you, 1394 01:03:14,833 --> 01:03:16,000 'cause I did. 1395 01:03:16,083 --> 01:03:17,667 I do, I still... 1396 01:03:17,708 --> 01:03:19,333 I still do. It's just... 1397 01:03:22,500 --> 01:03:24,000 You know, it's just a timing thing. 1398 01:03:24,167 --> 01:03:26,000 [teary] It wasn't a timing thing, Jimmy. 1399 01:03:27,125 --> 01:03:30,000 You saw an easy route to a piece of ass and you took it. 1400 01:03:30,042 --> 01:03:32,042 You didn't stop once to think about my feelings. 1401 01:03:32,125 --> 01:03:34,042 That was all I wanted and I... 1402 01:03:34,417 --> 01:03:36,125 And I did think about your feelings. 1403 01:03:36,208 --> 01:03:37,583 I just... I'm sorry. 1404 01:03:37,667 --> 01:03:39,458 I'm not here to argue my case. 1405 01:03:42,250 --> 01:03:44,167 I wish I handled things better. 1406 01:03:46,583 --> 01:03:48,958 I realize now I'm the bad guy, and I just... 1407 01:03:51,417 --> 01:03:53,250 I'm trying to take responsibility for that. 1408 01:03:53,375 --> 01:03:54,625 You embarrassed me, Jimmy. 1409 01:03:55,333 --> 01:03:56,667 You hurt me. 1410 01:03:56,750 --> 01:03:59,333 Call it whatever you want, but that's what you did. 1411 01:03:59,375 --> 01:04:00,208 I know. 1412 01:04:02,875 --> 01:04:04,625 I'm really sorry, Theresa. 1413 01:04:06,542 --> 01:04:07,375 Really. 1414 01:04:09,250 --> 01:04:11,500 Do you think you could ever forgive me? 1415 01:04:15,708 --> 01:04:18,083 ♪ 1416 01:04:22,875 --> 01:04:24,167 I don't know. 1417 01:04:28,042 --> 01:04:30,542 It was never just about sex for me. 1418 01:04:32,208 --> 01:04:34,208 I liked you, I mean. And I... 1419 01:04:35,125 --> 01:04:36,208 I still do. 1420 01:04:36,708 --> 01:04:37,750 And I... 1421 01:04:40,750 --> 01:04:42,833 I don't want you to think that I was using you 1422 01:04:42,875 --> 01:04:43,792 'cause I wasn't. 1423 01:04:46,792 --> 01:04:48,792 I don't regret being with you. 1424 01:04:50,208 --> 01:04:53,833 I think I just need a little bit more time to think about... 1425 01:04:53,875 --> 01:04:55,167 all of this and... 1426 01:04:55,292 --> 01:04:56,792 you being here right now. 1427 01:04:56,917 --> 01:04:59,542 Yeah. Absolutely. Um... yeah. 1428 01:05:02,583 --> 01:05:04,167 What are you doing tomorrow night? 1429 01:05:05,083 --> 01:05:07,625 Same time. Same place. 1430 01:05:10,750 --> 01:05:12,042 Good night, Jimmy. 1431 01:05:14,667 --> 01:05:15,583 Good night. 1432 01:05:40,042 --> 01:05:41,750 [suspenseful music] 1433 01:05:58,500 --> 01:06:00,333 Okay. You ready? 1434 01:06:02,333 --> 01:06:04,042 My appointment's not till 9:00. 1435 01:06:04,167 --> 01:06:07,500 Yeah, well, it is better to be early than late. 1436 01:06:08,417 --> 01:06:11,458 [suspenseful music heightens] 1437 01:06:21,083 --> 01:06:22,792 Can I finish my breakfast? 1438 01:06:22,875 --> 01:06:23,667 Yes. 1439 01:06:23,708 --> 01:06:25,625 But... hurry up. 1440 01:06:26,542 --> 01:06:27,375 Okay. 1441 01:06:33,000 --> 01:06:34,500 Hey. Can I help you? 1442 01:06:34,625 --> 01:06:35,667 [gunshots] 1443 01:06:49,625 --> 01:06:52,500 ♪ 1444 01:07:09,583 --> 01:07:11,375 ♪ 1445 01:07:14,375 --> 01:07:15,833 Somebody wanna shut off that water? 1446 01:07:37,458 --> 01:07:39,458 Si arrestado, el pagara. 1447 01:07:40,375 --> 01:07:41,958 If arrested, he pays. 1448 01:07:42,042 --> 01:07:43,333 Evidence bag. 1449 01:07:47,708 --> 01:07:48,875 Durgan. 1450 01:07:48,958 --> 01:07:50,333 Can you do me a favor? 1451 01:07:50,375 --> 01:07:53,458 I need you to call Murcott Brothers Bail Bonds. 1452 01:07:53,583 --> 01:07:55,167 See if anyone put down a credit card 1453 01:07:55,208 --> 01:07:56,333 in the last two weeks. 1454 01:07:57,208 --> 01:07:59,625 But it can't be over, that's what I'm saying. 1455 01:07:59,708 --> 01:08:00,833 Reconsider. 1456 01:08:01,000 --> 01:08:03,000 [Woman on phone] No! Why are you still calling me? 1457 01:08:03,083 --> 01:08:04,333 I'm getting sick of this! 1458 01:08:04,458 --> 01:08:06,167 Leave me alone, Jeffrey! 1459 01:08:06,333 --> 01:08:07,542 I don't wanna hear your voice! 1460 01:08:07,625 --> 01:08:09,125 Monica, please just listen! 1461 01:08:09,208 --> 01:08:11,125 Stop and listen to me for once, okay? 1462 01:08:11,208 --> 01:08:13,458 You have to understand. I've done some things. 1463 01:08:13,542 --> 01:08:15,500 I've done... I've done some things to get you back. 1464 01:08:15,542 --> 01:08:17,042 [Monica] I couldn't care less what you've done! 1465 01:08:17,167 --> 01:08:19,917 Please, just sign the damn divorce papers 1466 01:08:20,042 --> 01:08:21,375 I'm serious! [hangs up] 1467 01:08:21,375 --> 01:08:22,625 Monica. Monica! 1468 01:08:35,292 --> 01:08:36,917 [teary] Oh my God. Where have you been? 1469 01:08:37,833 --> 01:08:39,833 I was at the doctor's. 1470 01:08:39,875 --> 01:08:41,125 What's going on? 1471 01:08:41,208 --> 01:08:43,000 You haven't... you haven't heard? 1472 01:08:44,583 --> 01:08:45,375 Theresa... 1473 01:08:46,375 --> 01:08:47,625 Jimmy was killed. 1474 01:08:48,708 --> 01:08:49,667 He was shot. 1475 01:08:51,083 --> 01:08:52,500 Everybody's freaking out. 1476 01:08:54,042 --> 01:08:55,042 Are you okay? 1477 01:08:56,958 --> 01:08:57,875 Theresa? 1478 01:09:00,958 --> 01:09:01,917 Theresa. 1479 01:09:07,667 --> 01:09:08,542 [knock at door] 1480 01:09:11,958 --> 01:09:13,000 Theresa. 1481 01:09:14,833 --> 01:09:15,750 Ay... 1482 01:09:16,875 --> 01:09:18,667 Can I do anything for you? 1483 01:09:21,667 --> 01:09:22,875 No. 1484 01:09:22,958 --> 01:09:23,958 [Mary sighs] 1485 01:09:26,292 --> 01:09:28,083 I know it was a terrible thing. 1486 01:09:28,917 --> 01:09:31,167 And I hate to see you in so much pain. 1487 01:09:31,208 --> 01:09:32,708 I wish I could take it away. 1488 01:09:35,208 --> 01:09:37,542 I just... I can't believe it. 1489 01:09:40,417 --> 01:09:42,417 It's like I left my body. 1490 01:09:46,458 --> 01:09:49,542 I learned a long time ago that sometimes life 1491 01:09:49,625 --> 01:09:51,667 just takes things from you. 1492 01:09:56,208 --> 01:10:00,792 And you just have to learn to look ahead. 1493 01:10:08,375 --> 01:10:09,750 I haven't even cried yet. 1494 01:10:24,292 --> 01:10:27,375 ♪ If I... 1495 01:10:27,458 --> 01:10:30,458 ♪ Could stop just one heart 1496 01:10:30,542 --> 01:10:34,875 ♪ From breaking in two 1497 01:10:37,042 --> 01:10:40,125 ♪ Then I won't mind 1498 01:10:40,208 --> 01:10:44,750 ♪ Wasting my time on you 1499 01:10:49,417 --> 01:10:53,375 ♪ If I could stop 1500 01:10:55,375 --> 01:10:59,792 ♪ Stop making 1501 01:11:02,375 --> 01:11:04,583 ♪ The same mistakes 1502 01:11:05,292 --> 01:11:07,792 ♪ The ones that are making me ♪ 1503 01:11:07,875 --> 01:11:11,208 ♪ A fool 1504 01:11:11,333 --> 01:11:12,542 Tell me what to do. 1505 01:11:15,875 --> 01:11:17,750 I'm not a bad person. You know that. 1506 01:11:19,042 --> 01:11:20,542 I was in a desperate place. 1507 01:11:22,042 --> 01:11:24,167 Tell me what to do and I'll do it, I promise. 1508 01:11:27,375 --> 01:11:29,500 ♪ Haunted by ghosts 1509 01:11:29,542 --> 01:11:33,292 ♪ Only lovers can see 1510 01:11:33,417 --> 01:11:35,833 ♪ You wanna see a ghost? 1511 01:11:36,542 --> 01:11:38,833 ♪ You've got to believe ♪ 1512 01:11:39,792 --> 01:11:41,083 ♪ Love 1513 01:11:43,167 --> 01:11:44,917 ♪ Is 1514 01:11:46,125 --> 01:11:51,458 ♪ A ghost 1515 01:11:54,042 --> 01:11:55,125 Jeffrey Lopez. 1516 01:11:58,500 --> 01:11:59,708 Detective Hernandez. 1517 01:11:59,792 --> 01:12:01,333 McAllen Sheriff's Department. 1518 01:12:01,417 --> 01:12:02,375 Sir... 1519 01:12:03,083 --> 01:12:04,875 I have a few questions I'd like to ask you. 1520 01:12:05,000 --> 01:12:06,667 ♪ Love 1521 01:12:08,167 --> 01:12:09,875 ♪ Is 1522 01:12:11,042 --> 01:12:14,167 ♪ A ghost 1523 01:12:17,250 --> 01:12:24,250 ♪ That only my lover can see 1524 01:12:31,458 --> 01:12:33,167 [sobs quietly] 1525 01:12:37,042 --> 01:12:37,875 Jeffrey. 1526 01:12:39,958 --> 01:12:41,833 Why don't you tell us about your involvement 1527 01:12:41,875 --> 01:12:43,333 with the murder of Jimmy Simpson? 1528 01:12:43,958 --> 01:12:45,250 I never killed anyone, sir. 1529 01:12:45,333 --> 01:12:46,708 Yes you did, Jeffrey. 1530 01:12:46,792 --> 01:12:48,500 There's no way around it. 1531 01:12:48,625 --> 01:12:50,667 We just wanna know why. 1532 01:12:50,792 --> 01:12:52,167 I never murdered anyone. 1533 01:12:52,208 --> 01:12:53,750 Well, then... 1534 01:12:53,833 --> 01:12:56,000 maybe I'm confused. 1535 01:12:56,000 --> 01:12:56,792 You see... 1536 01:12:58,958 --> 01:13:00,042 This card... 1537 01:13:01,750 --> 01:13:03,667 Was found at the murder scene. 1538 01:13:05,375 --> 01:13:06,333 [scoffs] 1539 01:13:07,042 --> 01:13:09,208 What am I doing here? I'm an accountant. 1540 01:13:10,708 --> 01:13:12,083 We got you, Jeffrey. 1541 01:13:13,500 --> 01:13:15,542 Maybe it was an accident. 1542 01:13:16,208 --> 01:13:17,542 Maybe you were drunk. 1543 01:13:17,625 --> 01:13:20,167 Now's your chance to tell us why. 1544 01:13:20,250 --> 01:13:21,583 Officer, please. 1545 01:13:21,708 --> 01:13:23,500 Saying please ain't gonna get you out of this room. 1546 01:13:23,583 --> 01:13:25,167 See, right now... 1547 01:13:25,208 --> 01:13:27,667 they are checking your prints against the ones found 1548 01:13:27,708 --> 01:13:28,958 on this card. 1549 01:13:30,583 --> 01:13:32,042 Explain that to me. 1550 01:13:32,625 --> 01:13:34,083 Something I'll believe. 1551 01:13:37,583 --> 01:13:38,958 I never killed that boy. 1552 01:13:40,750 --> 01:13:42,125 I'm not a murderer. 1553 01:13:44,542 --> 01:13:46,208 I gave that card to someone else. 1554 01:13:46,292 --> 01:13:47,500 Okay. 1555 01:13:47,542 --> 01:13:48,833 And tell me who. 1556 01:13:48,958 --> 01:13:50,542 You are part of this, Jeffrey. 1557 01:13:50,625 --> 01:13:51,792 There's no way out. 1558 01:13:51,875 --> 01:13:53,417 That boy's blood is on this card. 1559 01:13:53,542 --> 01:13:54,500 It's on your hands. 1560 01:13:54,583 --> 01:13:55,833 Help yourself sleep at night. 1561 01:13:55,917 --> 01:13:57,708 No, because if I tell you, then they kill me 1562 01:13:57,792 --> 01:13:59,000 and they kill Monica. 1563 01:14:00,333 --> 01:14:01,917 So I don't tell you anything. 1564 01:14:09,625 --> 01:14:10,750 Give me a name. 1565 01:14:12,583 --> 01:14:13,875 [exhales] 1566 01:14:22,167 --> 01:14:24,625 [heavenly music] 1567 01:14:30,583 --> 01:14:31,625 You're home? 1568 01:14:34,042 --> 01:14:36,167 I didn't expect it to be over so soon. 1569 01:14:38,250 --> 01:14:40,917 It wasn't over so soon, Mom. 1570 01:14:42,292 --> 01:14:44,750 My goodness, I didn't realize it was so late. 1571 01:14:47,333 --> 01:14:50,042 You know, people were wondering why you weren't at the funeral. 1572 01:14:50,167 --> 01:14:51,000 Were they? 1573 01:14:51,083 --> 01:14:52,000 Yeah. 1574 01:14:52,000 --> 01:14:53,625 I would think they would understand. 1575 01:14:53,708 --> 01:14:55,167 I don't understand! 1576 01:14:55,292 --> 01:14:57,833 You don't understand why I wouldn't want to attend 1577 01:14:57,917 --> 01:15:00,708 the funeral of a boy who took advantage of my daughter? 1578 01:15:00,792 --> 01:15:03,583 He didn't take advantage of me, Mom, nobody thinks that. 1579 01:15:04,125 --> 01:15:07,500 I mean, they do think it's weird that you didn't come to his funeral. 1580 01:15:07,583 --> 01:15:08,875 I mean... 1581 01:15:09,042 --> 01:15:11,375 why are you being so casual about this whole thing? 1582 01:15:12,292 --> 01:15:14,667 Well, I know I shouldn't say this, but... 1583 01:15:16,458 --> 01:15:19,083 Jimmy's death comes as a bit of a relief to me. 1584 01:15:20,500 --> 01:15:23,583 If you think I'm sorry that my daughter is a virgin again, 1585 01:15:23,708 --> 01:15:25,667 that is too bad, I am not. 1586 01:15:27,500 --> 01:15:29,667 What the hell are you talking about?! 1587 01:15:30,250 --> 01:15:31,333 Yeah. 1588 01:15:31,417 --> 01:15:35,667 If the boy who steals your virginity dies, 1589 01:15:35,708 --> 01:15:37,375 you get your virtue back. 1590 01:15:38,500 --> 01:15:40,708 Mom, that is not how that works! 1591 01:15:43,333 --> 01:15:44,958 You have so much to learn. 1592 01:15:46,708 --> 01:15:48,083 [chuckles] 1593 01:15:53,667 --> 01:15:54,792 What?! 1594 01:15:57,125 --> 01:15:58,458 Oh my God. 1595 01:16:03,375 --> 01:16:05,417 Lopez told us everything, ma'am. 1596 01:16:05,500 --> 01:16:06,833 So don't bother to lie. 1597 01:16:07,583 --> 01:16:09,083 Now keep in mind... 1598 01:16:09,208 --> 01:16:11,500 any lie you tell will only work against you. 1599 01:16:13,833 --> 01:16:16,500 You are going to jail, one way or another. 1600 01:16:17,583 --> 01:16:19,000 Just do yourself a favor. 1601 01:16:20,000 --> 01:16:21,250 Tell us what happened. 1602 01:16:23,875 --> 01:16:27,083 The D.A. might think differently if you cooperate. 1603 01:16:35,333 --> 01:16:37,875 But somebody brought you into this, didn't they? 1604 01:16:41,208 --> 01:16:44,042 I curse the day I met that woman. 1605 01:16:44,792 --> 01:16:46,167 I curse it! 1606 01:17:18,875 --> 01:17:20,375 So did you bring the cash? 1607 01:17:21,583 --> 01:17:23,000 We had an arrangement. 1608 01:17:23,500 --> 01:17:25,292 This business is done. 1609 01:17:25,375 --> 01:17:27,667 You don't want trouble from these people. 1610 01:17:27,708 --> 01:17:29,208 They are killers. 1611 01:17:30,167 --> 01:17:31,125 Look... 1612 01:17:31,208 --> 01:17:33,292 they only want another $500. 1613 01:17:33,375 --> 01:17:34,708 Yeah, for now. 1614 01:17:34,792 --> 01:17:39,500 What if next week they want another $500 or $1000 or $5000? 1615 01:17:40,125 --> 01:17:42,167 What kind of people did you get me mixed up with? 1616 01:17:42,208 --> 01:17:44,708 You called me! I did not call you, Mary. 1617 01:17:44,792 --> 01:17:46,583 And who did you expect them to be? 1618 01:17:46,667 --> 01:17:47,667 Professionals? 1619 01:17:47,750 --> 01:17:49,167 [scoffs] Professionals. Yeah. 1620 01:17:49,292 --> 01:17:51,958 The only thing that makes them professionals is the money. 1621 01:17:52,042 --> 01:17:54,208 They do not claim to have honor. 1622 01:17:54,708 --> 01:17:56,250 This is so unfair. 1623 01:17:59,708 --> 01:18:00,833 I agree. 1624 01:18:00,958 --> 01:18:02,333 But I see no other choice. 1625 01:18:02,375 --> 01:18:03,375 Do you? 1626 01:18:06,583 --> 01:18:10,167 Is it possible to hire another killer to take them out? 1627 01:18:10,208 --> 01:18:12,125 Oh my God! Are you kidding me?! 1628 01:18:12,208 --> 01:18:13,417 Okay! It's a crazy idea. 1629 01:18:13,500 --> 01:18:14,542 Forget it. I know. 1630 01:18:14,625 --> 01:18:16,125 What is wrong with you? 1631 01:18:17,083 --> 01:18:18,042 Okay. 1632 01:18:19,042 --> 01:18:22,000 I think it's best that you just pay them the money 1633 01:18:22,042 --> 01:18:24,000 and hopefully this is done. 1634 01:18:25,958 --> 01:18:28,375 So, did you bring the money for these people? 1635 01:18:35,583 --> 01:18:37,500 They killed this boy for you. 1636 01:18:37,583 --> 01:18:39,417 They are capable of anything. 1637 01:18:40,417 --> 01:18:41,542 Come on. 1638 01:18:41,667 --> 01:18:42,542 Come on. 1639 01:18:45,708 --> 01:18:47,292 Here. Take it. 1640 01:18:52,958 --> 01:18:56,208 So, is this the $500 you're giving me, Mrs. Ramirez? 1641 01:18:57,333 --> 01:18:58,500 Mary. 1642 01:18:58,583 --> 01:18:59,542 [walkie beeps] 1643 01:18:59,625 --> 01:19:01,083 Go, go, go! 1644 01:19:01,167 --> 01:19:02,000 Yes. 1645 01:19:02,083 --> 01:19:04,833 This is the $500, Mrs. Gonzalez. 1646 01:19:04,875 --> 01:19:05,958 Anna. 1647 01:19:06,708 --> 01:19:08,250 Do you need help counting it? 1648 01:19:10,042 --> 01:19:11,542 Out of the car! Now! 1649 01:19:12,042 --> 01:19:13,708 Hijo de puta! 1650 01:19:13,792 --> 01:19:14,667 Show me your hands! 1651 01:19:16,875 --> 01:19:18,167 Mary Ramirez... 1652 01:19:18,208 --> 01:19:19,667 you are under arrest. 1653 01:19:19,792 --> 01:19:21,333 You have the right to remain silent. 1654 01:19:21,417 --> 01:19:23,500 Anything you say can and will be used against you 1655 01:19:23,625 --> 01:19:24,875 in a court of law. 1656 01:19:25,042 --> 01:19:26,583 You went and interviewed Ms. Gonzalez at her shop? 1657 01:19:26,667 --> 01:19:27,583 Yes. 1658 01:19:28,375 --> 01:19:31,000 And Detective Hernandez, when you arrested Ms. Gonzalez, 1659 01:19:31,083 --> 01:19:32,250 did she make a statement? 1660 01:19:32,333 --> 01:19:32,958 Yes. 1661 01:19:33,542 --> 01:19:36,000 And can you read the highlighted portion 1662 01:19:36,083 --> 01:19:37,583 of her official statement? 1663 01:19:37,667 --> 01:19:38,667 [clears throat] 1664 01:19:39,958 --> 01:19:41,500 Ms. Ramirez told her, 1665 01:19:41,542 --> 01:19:45,167 "tell the man he has to be good and dead". 1666 01:19:46,000 --> 01:19:48,292 "Good and dead." 1667 01:19:48,875 --> 01:19:49,958 Thank you. 1668 01:20:12,042 --> 01:20:13,167 Hi, Dad. 1669 01:20:14,417 --> 01:20:15,333 Theresita. 1670 01:20:20,292 --> 01:20:22,292 Why haven't you been coming to court? 1671 01:20:25,417 --> 01:20:28,000 What if he never got into that car? 1672 01:20:30,000 --> 01:20:30,958 What? 1673 01:20:31,042 --> 01:20:32,208 Your brother. 1674 01:20:33,958 --> 01:20:35,583 I was just thinking. 1675 01:20:36,250 --> 01:20:38,750 What if he never got into that car that night? 1676 01:20:39,667 --> 01:20:41,125 What if the accident... 1677 01:20:42,375 --> 01:20:43,542 never happened? 1678 01:20:45,042 --> 01:20:47,208 Your mother never recovered from that. 1679 01:20:48,000 --> 01:20:50,500 She never accepted the reality of it. 1680 01:20:52,208 --> 01:20:54,792 I wonder how different our lives would be now. 1681 01:20:57,208 --> 01:20:59,625 If he hadn't got into that car. 1682 01:21:03,833 --> 01:21:05,167 Hey, Dad. 1683 01:21:06,375 --> 01:21:07,250 Hey. 1684 01:21:15,042 --> 01:21:17,292 Will the defendant please rise? 1685 01:21:21,917 --> 01:21:24,292 As the judge presiding over 1686 01:21:24,375 --> 01:21:27,583 the state of Texas versus Mary Ramirez... 1687 01:21:28,292 --> 01:21:29,958 On the first count, 1688 01:21:30,042 --> 01:21:32,667 capital murder in the first degree, 1689 01:21:32,750 --> 01:21:34,833 with intent and premeditation, 1690 01:21:35,833 --> 01:21:37,167 I find you... 1691 01:21:37,708 --> 01:21:38,542 guilty. 1692 01:21:41,542 --> 01:21:42,708 On the second count, 1693 01:21:43,875 --> 01:21:45,292 conspiracy to commit murder, 1694 01:21:46,208 --> 01:21:47,417 I find you... 1695 01:21:48,000 --> 01:21:49,083 guilty. 1696 01:21:59,833 --> 01:22:03,167 I'll never be able to tell you just how sorry I am. 1697 01:22:05,667 --> 01:22:08,375 You know, I was thinking about the day you asked me out and... 1698 01:22:08,500 --> 01:22:11,083 [laughs] how excited I was. 1699 01:22:14,333 --> 01:22:17,458 I couldn't believe that you'd ever like me that way. 1700 01:22:20,208 --> 01:22:21,500 I wish I said no. 1701 01:22:23,167 --> 01:22:25,000 I mean, I wouldn't want to give up the time 1702 01:22:25,042 --> 01:22:26,458 that we had together, but... 1703 01:22:29,042 --> 01:22:30,625 If I said no, then... 1704 01:22:33,208 --> 01:22:35,125 You'd be applying to college and... 1705 01:22:36,792 --> 01:22:38,292 planning out your whole life. 1706 01:22:42,208 --> 01:22:43,750 But instead you're... 1707 01:22:43,750 --> 01:22:44,667 [sobs] 1708 01:22:47,500 --> 01:22:49,375 You know, but it's stupid to think like that. 1709 01:22:50,917 --> 01:22:53,375 All it does is just drive you crazy. 1710 01:22:57,042 --> 01:22:59,250 Thinking, what if? What if? 1711 01:23:00,875 --> 01:23:01,750 What if? 1712 01:23:05,458 --> 01:23:07,417 And you didn't live life like that. 1713 01:23:13,833 --> 01:23:15,250 I loved you, Jimmy. 1714 01:23:19,542 --> 01:23:20,667 I love you. 1715 01:23:22,958 --> 01:23:26,167 ♪ Dicen que por las noches 1716 01:23:26,208 --> 01:23:28,167 ♪ No más se le iba 1717 01:23:28,250 --> 01:23:29,917 ♪ En puro llorar 1718 01:23:31,125 --> 01:23:33,750 ♪ Dicen que no comía 1719 01:23:33,833 --> 01:23:35,250 ♪ No más se le iba 1720 01:23:35,375 --> 01:23:38,167 ♪ En puro tomar 1721 01:23:38,917 --> 01:23:42,083 ♪ Juran que el mismo cielo 1722 01:23:42,167 --> 01:23:43,458 ♪ Se estremecía 1723 01:23:43,542 --> 01:23:48,458 ♪ Al oír su llanto 1724 01:23:48,542 --> 01:23:49,333 Hi. 1725 01:23:53,917 --> 01:23:56,208 I have waited all day for this. 1726 01:23:56,917 --> 01:23:58,583 It's my baby girl. [chuckles] 1727 01:24:00,083 --> 01:24:02,458 I'm... I'm not here to chat. 1728 01:24:06,208 --> 01:24:07,583 I came because... 1729 01:24:10,208 --> 01:24:12,417 I think it's time that you told me the truth. 1730 01:24:13,208 --> 01:24:14,333 To my face. 1731 01:24:15,625 --> 01:24:18,583 Well, I can't ask you a little bit about your life first? 1732 01:24:18,667 --> 01:24:19,667 No. You can't. 1733 01:24:23,000 --> 01:24:25,333 Just... just tell me the truth. 1734 01:24:25,375 --> 01:24:27,375 The truth about what? 1735 01:24:27,500 --> 01:24:29,542 Whether or not you had Jimmy killed. 1736 01:24:32,250 --> 01:24:34,500 I plead not guilty. 1737 01:24:34,583 --> 01:24:36,833 What more do you want me to say? 1738 01:24:36,958 --> 01:24:39,625 I want to hear the truth, Mom. 1739 01:24:43,542 --> 01:24:45,375 Come on, I'm your daughter. 1740 01:24:48,792 --> 01:24:50,792 And if you can't tell me that, then... 1741 01:24:52,833 --> 01:24:54,000 you're not my mother. 1742 01:24:59,625 --> 01:25:01,000 That boy... 1743 01:25:01,833 --> 01:25:04,667 he deserved whatever happened to him. 1744 01:25:06,417 --> 01:25:08,375 And I'm not sorry for what I... 1745 01:25:13,500 --> 01:25:16,667 I am not sorry for whatever happened to him. 1746 01:25:23,333 --> 01:25:25,042 Now, I've got my answer then. 1747 01:25:25,125 --> 01:25:26,042 Goodbye. 1748 01:25:26,875 --> 01:25:27,917 Wait a minute! 1749 01:25:28,708 --> 01:25:29,667 Theresa! 1750 01:25:33,500 --> 01:25:40,250 ♪ Ay, ay, ay, ay, ay 1751 01:25:40,333 --> 01:25:45,458 ♪ Cantaba 1752 01:25:45,458 --> 01:25:51,667 ♪ Ay, ay, ay, ay, ay 1753 01:25:52,458 --> 01:25:57,708 ♪ Gemía 1754 01:26:01,250 --> 01:26:07,833 ♪ Ay, ay, ay, ay, ay 1755 01:26:07,875 --> 01:26:12,458 ♪ Cantaba 1756 01:26:12,542 --> 01:26:17,583 ♪ De pasión mortal 1757 01:26:18,917 --> 01:26:24,875 ♪ Moría 1758 01:26:28,500 --> 01:26:32,333 [vocalizing] 1759 01:26:36,833 --> 01:26:41,000 ♪ 1760 01:26:47,625 --> 01:26:57,583 ♪ 1761 01:27:02,375 --> 01:27:12,333 ♪ 1762 01:27:17,250 --> 01:27:22,292 ♪ 1763 01:27:22,375 --> 01:27:32,333 ♪ 1764 01:27:37,333 --> 01:27:42,333 ♪ 1765 01:27:42,375 --> 01:27:44,958 ♪ 110064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.