Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,375 --> 00:00:10,250
♪♪
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:40,583 --> 00:00:42,458
[gunshots]
5
00:00:42,542 --> 00:00:43,458
[woman screams]
6
00:00:50,583 --> 00:00:51,583
Wait.
7
00:00:51,667 --> 00:00:53,042
Everybody warned me.
8
00:00:53,125 --> 00:00:54,750
Everybody told me
to keep an eye out.
9
00:00:55,250 --> 00:00:56,625
I should've listened to them.
10
00:01:28,000 --> 00:01:29,292
My angel.
11
00:01:39,458 --> 00:01:40,333
[exhales]
12
00:02:01,500 --> 00:02:02,625
[prays softly]
13
00:02:16,083 --> 00:02:17,833
♪ I can't believe it
14
00:02:19,167 --> 00:02:21,458
♪ Didn't wanna see it
15
00:02:23,292 --> 00:02:27,167
♪ I don't seem to get
what it is you need ♪
16
00:02:27,250 --> 00:02:28,875
Buenos dias, Mary.
17
00:02:28,875 --> 00:02:30,167
Buenos dias.
18
00:02:32,542 --> 00:02:36,125
My son came to me
in a dream last night.
19
00:02:37,333 --> 00:02:40,667
Mmm. Your love is a beacon
for his spirit.
20
00:02:42,083 --> 00:02:44,250
The pain never goes away.
21
00:02:45,042 --> 00:02:47,333
Even after all these years.
22
00:02:49,333 --> 00:02:51,792
He would've been 34 last month.
23
00:02:53,250 --> 00:02:55,458
He watches over you, Mary.
24
00:02:55,542 --> 00:02:57,750
You've been such
a comfort to me, Anna.
25
00:03:04,875 --> 00:03:06,625
Something else
is troubling you.
26
00:03:08,250 --> 00:03:10,250
It's my daughter, Theresa.
27
00:03:11,208 --> 00:03:13,667
I don't know what to do.
She's so...
28
00:03:15,167 --> 00:03:16,000
...teenage.
29
00:03:16,042 --> 00:03:17,167
[both laugh]
30
00:03:17,250 --> 00:03:18,583
Yes, yes.
31
00:03:18,667 --> 00:03:20,750
She's lost sight
of our traditions.
32
00:03:20,833 --> 00:03:22,500
She just makes fun of them.
33
00:03:22,583 --> 00:03:25,625
She's 16 and she has no plans
for the future.
34
00:03:25,708 --> 00:03:28,292
She just giggles
with her girlfriends.
35
00:03:28,375 --> 00:03:30,792
She doesn't even talk about
having a family of her own.
36
00:03:30,875 --> 00:03:33,208
She's still really young, Mary.
37
00:03:33,208 --> 00:03:34,417
It's just...
38
00:03:34,500 --> 00:03:37,167
Michael Junior was just so...
39
00:03:38,875 --> 00:03:40,125
...perfect.
40
00:03:40,208 --> 00:03:42,292
People used to envy our family.
41
00:03:43,208 --> 00:03:44,708
They used to envy me.
42
00:03:45,208 --> 00:03:47,750
Theresa is some source
of shame for you?
43
00:03:47,875 --> 00:03:49,167
No. No, Theresa, no.
44
00:03:49,250 --> 00:03:52,333
She is the... the brightest
light in my life.
45
00:03:52,833 --> 00:03:55,708
But I worry about
the decisions she makes.
46
00:03:55,708 --> 00:03:59,417
So... so what can you tell me
about her future?
47
00:03:59,500 --> 00:04:01,625
Let's see what the cards say.
48
00:04:01,708 --> 00:04:02,583
Okay.
49
00:04:03,667 --> 00:04:07,958
♪
50
00:04:18,542 --> 00:04:19,208
Oh.
51
00:04:19,958 --> 00:04:21,333
What... what is it?
52
00:04:22,208 --> 00:04:23,958
I see a boy.
53
00:04:27,042 --> 00:04:27,875
[chuckles]
54
00:04:28,750 --> 00:04:29,625
Good.
55
00:04:30,625 --> 00:04:34,458
Since we know that P equals
pressure and V equals volume,
56
00:04:34,542 --> 00:04:37,333
who can tell me what the N,
R, and T stand for?
57
00:04:37,417 --> 00:04:39,375
[balloon squeaks]
58
00:04:40,458 --> 00:04:42,458
Jimmy. Is there some problem?
59
00:04:42,542 --> 00:04:43,250
No.
60
00:04:43,333 --> 00:04:45,167
That looks, uh... correct to me.
61
00:04:45,250 --> 00:04:46,833
I'm not talking about
the equation.
62
00:04:46,875 --> 00:04:49,167
[balloon squeaks]
63
00:04:49,250 --> 00:04:50,583
[students laugh]
64
00:04:51,208 --> 00:04:53,625
Well, then, Miss Crosby,
65
00:04:53,708 --> 00:04:56,000
for the life of me,
I don't know what you mean.
66
00:04:56,083 --> 00:04:57,333
Hand it over.
67
00:04:57,375 --> 00:04:58,667
[balloon squeaks]
68
00:04:58,750 --> 00:05:01,250
[thunder rumbles]
69
00:05:09,917 --> 00:05:10,875
Slut!
70
00:05:20,708 --> 00:05:21,500
Jimmy, hey!
71
00:05:22,042 --> 00:05:23,000
End the game.
72
00:05:23,083 --> 00:05:24,042
Women are evil.
73
00:05:27,917 --> 00:05:28,708
Foul!
74
00:05:28,792 --> 00:05:29,542
Oh my God.
75
00:05:30,208 --> 00:05:31,125
Hi.
76
00:05:31,208 --> 00:05:31,958
Hi.
77
00:05:32,792 --> 00:05:34,167
Are you okay?
78
00:05:34,208 --> 00:05:35,417
What are you doing tonight?
79
00:05:36,458 --> 00:05:38,458
Uh... I don't know.
80
00:05:38,542 --> 00:05:39,667
What's your name?
81
00:05:40,583 --> 00:05:41,583
Theresa.
82
00:05:46,000 --> 00:05:46,792
Jimmy.
83
00:05:49,417 --> 00:05:50,833
[laughing]
84
00:05:56,333 --> 00:05:58,458
[boys cheering]
Ya!
85
00:06:02,125 --> 00:06:03,167
Hi, Mom.
86
00:06:03,250 --> 00:06:04,917
Hi!
87
00:06:05,000 --> 00:06:06,583
Come and give me a kiss.
88
00:06:10,167 --> 00:06:11,333
Oh, no.
89
00:06:11,417 --> 00:06:12,958
No, no, no, no.
90
00:06:13,083 --> 00:06:13,875
-What?
-Come here.
91
00:06:13,958 --> 00:06:14,917
Bring your lips with you.
92
00:06:16,250 --> 00:06:18,458
Mom... I just got new
lipstick at the mall.
93
00:06:18,542 --> 00:06:21,208
I don't know how you expect
to meet a boy with your face
94
00:06:21,292 --> 00:06:22,417
all painted like that.
95
00:06:23,000 --> 00:06:26,458
Well, actually, I just got
asked out by a very nice boy.
96
00:06:27,167 --> 00:06:28,167
Oh, really?
97
00:06:28,292 --> 00:06:29,042
Mm-hmm.
98
00:06:29,042 --> 00:06:29,917
Who?
99
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Jimmy Simpson.
100
00:06:31,042 --> 00:06:32,042
He's a junior.
101
00:06:32,167 --> 00:06:34,375
Okay. Tell me more
about this boy.
102
00:06:35,042 --> 00:06:38,292
I don't know, he's...
he's just a boy.
103
00:06:38,375 --> 00:06:39,792
What do you want me to say?
104
00:06:39,792 --> 00:06:41,750
Bring him by
so we can look him over.
105
00:06:41,833 --> 00:06:42,958
Mom. Come on.
106
00:06:43,042 --> 00:06:45,083
You're not going out with
a boy if we haven't met him.
107
00:06:45,208 --> 00:06:46,167
Mom...
108
00:06:46,292 --> 00:06:47,833
I promise I won't
embarrass you.
109
00:06:47,917 --> 00:06:49,250
Really?
110
00:06:49,333 --> 00:06:51,000
Well, your father might
embarrass you,
111
00:06:51,042 --> 00:06:52,208
but it's part of his charm.
112
00:06:52,292 --> 00:06:53,083
[chuckles]
113
00:06:53,167 --> 00:06:55,042
Yeah. Great.
114
00:06:55,875 --> 00:06:57,375
You're so bad.
115
00:06:57,500 --> 00:06:59,208
Hey, it wasn't my fault.
116
00:06:59,292 --> 00:07:00,500
Oh, I'll bet. [laughs]
117
00:07:03,083 --> 00:07:05,208
So, listen, um...
118
00:07:05,292 --> 00:07:07,125
Friday night before we go out...
119
00:07:07,208 --> 00:07:10,833
would it be weird if you
came over for dinner first?
120
00:07:10,958 --> 00:07:13,000
Like, for dinner
with your parents?
121
00:07:13,083 --> 00:07:14,000
Yeah.
122
00:07:14,708 --> 00:07:18,000
My mom, she really wants
to meet you, but she's...
123
00:07:18,042 --> 00:07:21,542
kinda old school, you know,
a little crazy.
124
00:07:21,625 --> 00:07:24,333
Ooh! Dinner with a crazy lady.
I'm so there.
125
00:07:24,417 --> 00:07:27,333
No, you know what I mean.
126
00:07:27,375 --> 00:07:30,792
She just has her own
way of thinking.
127
00:07:30,875 --> 00:07:33,667
But not in a bad way, you know,
she's nice and super sweet.
128
00:07:33,708 --> 00:07:35,625
Hey, hey, I'm just playing.
129
00:07:35,708 --> 00:07:37,333
Movie's on me.
Dinner's on your mom.
130
00:07:37,375 --> 00:07:38,333
Should I bring anything?
131
00:07:38,417 --> 00:07:40,167
No. Just you.
132
00:07:45,625 --> 00:07:47,250
Dad, he's gonna be here
any second.
133
00:07:47,250 --> 00:07:48,292
I had to get a shirt.
134
00:07:48,375 --> 00:07:49,542
And where are your shoes?
135
00:07:49,667 --> 00:07:52,500
Shoes? Shoes are for squares,
Theresita.
136
00:07:52,542 --> 00:07:55,167
Dad, I'm not joking.
Please hurry up.
137
00:07:55,208 --> 00:07:56,167
Hi.
138
00:07:56,208 --> 00:07:58,583
Mija, you worry too much.
139
00:08:05,792 --> 00:08:08,167
And why are there pictures of
the Virgin Mary everywhere?
140
00:08:09,417 --> 00:08:10,667
Ah-ah-ah.
141
00:08:11,583 --> 00:08:12,958
He's gonna love us.
142
00:08:13,542 --> 00:08:14,792
[doorbell rings]
143
00:08:15,917 --> 00:08:18,167
Uh... I'll... I'll go get
the door.
144
00:08:18,208 --> 00:08:19,917
He's so punctual.
145
00:08:25,042 --> 00:08:26,000
For you.
146
00:08:26,125 --> 00:08:27,292
Thank you.
147
00:08:27,375 --> 00:08:28,875
The rest are for the lady
of the house.
148
00:08:28,958 --> 00:08:31,458
Oh. How beautiful.
149
00:08:32,750 --> 00:08:34,667
University of Texas.
150
00:08:34,792 --> 00:08:37,083
Yeah, um, my parents
both went there.
151
00:08:37,208 --> 00:08:39,958
I mean, I still have a year
before applications are due,
152
00:08:40,042 --> 00:08:42,083
but they have a really great
engineering program.
153
00:08:42,167 --> 00:08:44,333
Mm-hmm. What's your
grade point average?
154
00:08:44,417 --> 00:08:45,167
Mom.
155
00:08:46,167 --> 00:08:48,167
Um... 3.9.
156
00:08:48,250 --> 00:08:50,958
Ooh! Very impressive, son.
157
00:08:51,042 --> 00:08:52,500
Thank you, Dr. Ramirez.
158
00:08:52,625 --> 00:08:54,625
And your family,
are they religious?
159
00:08:54,708 --> 00:08:56,125
Oh, yeah. We're Lutherans.
160
00:08:57,458 --> 00:08:59,042
Okay. [chuckles]
161
00:08:59,167 --> 00:09:00,042
Do you speak Spanish?
162
00:09:00,125 --> 00:09:02,583
Well, I grew up in McAllen,
so... un poco.
163
00:09:03,167 --> 00:09:04,292
[laughing]
164
00:09:04,875 --> 00:09:06,708
And you said you're on
the honor roll.
165
00:09:06,792 --> 00:09:08,625
Yeah. Unless I blow it
my senior year.
166
00:09:08,708 --> 00:09:11,125
Do you plan to follow in
your father's footsteps?
167
00:09:11,208 --> 00:09:12,333
Go into business?
168
00:09:12,375 --> 00:09:13,667
He's 17, Mom.
169
00:09:13,708 --> 00:09:16,750
Your father and I married
when we were 19.
170
00:09:17,375 --> 00:09:18,750
Is family important to you?
171
00:09:18,875 --> 00:09:19,958
Oh, yeah.
172
00:09:20,083 --> 00:09:22,000
I mean, I like the idea
of a stable family life.
173
00:09:22,083 --> 00:09:23,958
My parents divorced
when I was 11.
174
00:09:24,042 --> 00:09:25,167
Ay dios mio.
175
00:09:25,250 --> 00:09:26,625
Nobody died, Mom.
176
00:09:26,708 --> 00:09:28,042
People get divorced
all the time.
177
00:09:28,125 --> 00:09:29,000
It's okay.
178
00:09:29,792 --> 00:09:32,125
And children, do you...
do you like children?
179
00:09:32,208 --> 00:09:33,708
Yeah. Well, it, uh...
180
00:09:33,708 --> 00:09:34,958
it depends how you cook 'em.
181
00:09:35,042 --> 00:09:36,875
Oh! [laughs]
182
00:09:37,000 --> 00:09:38,500
[all laughing]
183
00:09:38,542 --> 00:09:40,667
You are terrible.
184
00:09:49,250 --> 00:09:52,000
I love Willie movies.
Even when he doesn't sing.
185
00:09:52,042 --> 00:09:53,125
Oh, really?
186
00:09:53,125 --> 00:09:54,958
Are you sure it wasn't
the Playboy model?
187
00:09:55,875 --> 00:09:58,042
There was a Playboy model
in that movie?
188
00:09:59,333 --> 00:10:01,083
I wonder what her GPA was.
189
00:10:01,875 --> 00:10:03,042
Oh, God.
190
00:10:03,167 --> 00:10:04,958
Please don't remind me.
191
00:10:06,583 --> 00:10:09,292
Hey. I'm... I'm so sorry.
192
00:10:09,833 --> 00:10:12,333
Was that dinner pure torture?
193
00:10:12,417 --> 00:10:13,500
Pure?
194
00:10:13,583 --> 00:10:14,667
No.
195
00:10:14,708 --> 00:10:16,625
Oh, God.
196
00:10:17,292 --> 00:10:18,167
No, it was fine.
197
00:10:18,250 --> 00:10:20,042
I think I passed the test?
198
00:10:20,167 --> 00:10:22,833
Yeah, big time,
with flying colors.
199
00:10:23,708 --> 00:10:26,042
I mean, my mom basically
has us married now,
200
00:10:26,125 --> 00:10:28,000
if you didn't catch
the subtlety.
201
00:10:28,042 --> 00:10:29,083
Yeah.
202
00:10:29,167 --> 00:10:31,208
I kinda figured that was
a cultural thing.
203
00:10:32,708 --> 00:10:35,125
No, it was a... my mom thing.
204
00:10:37,208 --> 00:10:38,083
Theresa.
205
00:10:40,875 --> 00:10:43,333
It's gonna take a lot more
than a nosy mom
206
00:10:43,375 --> 00:10:45,000
to scare me away from you.
207
00:10:50,208 --> 00:10:53,125
[romantic music]
208
00:11:06,625 --> 00:11:08,708
[car pulls up]
209
00:11:09,458 --> 00:11:12,208
[dramatic music]
210
00:11:22,917 --> 00:11:23,792
[whispers] Night.
211
00:11:23,875 --> 00:11:24,958
[whispers] Good night.
212
00:11:40,208 --> 00:11:41,500
Did you have fun?
213
00:11:41,583 --> 00:11:43,333
I had a great time.
214
00:11:43,375 --> 00:11:44,500
He's so funny.
215
00:11:44,583 --> 00:11:45,708
Escúchame, Theresa.
216
00:11:45,792 --> 00:11:48,125
Hold onto this boy with
everything you've got.
217
00:11:48,208 --> 00:11:49,083
Do you like him?
218
00:11:49,167 --> 00:11:50,125
Are you kidding?
219
00:11:50,208 --> 00:11:53,333
Good student, good family,
big ambitions.
220
00:11:53,917 --> 00:11:55,667
Well, we'll see where it goes.
221
00:11:55,750 --> 00:11:56,875
I mean, I really like him.
222
00:11:57,000 --> 00:11:58,333
Don't worry,
it's gonna go well.
223
00:11:58,375 --> 00:11:59,917
Anna said she saw a boy.
224
00:12:00,458 --> 00:12:01,833
Anna saw what?
225
00:12:01,917 --> 00:12:03,542
[chuckles] Don't worry,
it's all good.
226
00:12:03,625 --> 00:12:05,250
And it's late.
Go to bed.
227
00:12:05,375 --> 00:12:06,750
-Okay.
-Love you.
228
00:12:06,833 --> 00:12:08,667
[women laughing]
229
00:12:08,750 --> 00:12:09,875
Yeah. I know.
230
00:12:10,417 --> 00:12:11,500
What about Harvard?
231
00:12:11,542 --> 00:12:12,875
Uh... nope. She didn't even
bother to apply
232
00:12:13,000 --> 00:12:13,875
to any other schools.
233
00:12:14,000 --> 00:12:16,667
To her, it was Yale or nothing.
234
00:12:16,708 --> 00:12:18,333
Wow, that is so great.
235
00:12:18,458 --> 00:12:19,708
Tell her I say congratulations.
236
00:12:19,708 --> 00:12:20,750
I will.
237
00:12:20,833 --> 00:12:22,667
And where is Theresa
applying to?
238
00:12:22,708 --> 00:12:23,583
Oh...
239
00:12:23,667 --> 00:12:25,542
she's only a sophomore.
240
00:12:25,542 --> 00:12:27,708
Well, she should have an idea,
don't you think?
241
00:12:27,833 --> 00:12:29,417
Sarah Rose knew where
she wanted to go
242
00:12:29,542 --> 00:12:31,167
when she was in
the sixth grade.
243
00:12:31,208 --> 00:12:32,625
Mm-hmm.
244
00:12:32,708 --> 00:12:34,167
How is Theresa doing?
245
00:12:34,208 --> 00:12:35,667
Theresa's fine.
246
00:12:35,750 --> 00:12:37,167
Um, actually...
247
00:12:37,250 --> 00:12:40,292
she started getting serious
with a boy at school.
248
00:12:40,375 --> 00:12:41,792
[in unison] Oh!
249
00:12:41,875 --> 00:12:43,208
Jimmy Simpson?
250
00:12:43,208 --> 00:12:44,000
Oh...
251
00:12:44,083 --> 00:12:46,375
Theresa's dating Jimmy Simpson?
252
00:12:46,500 --> 00:12:48,375
For about a month now.
253
00:12:48,458 --> 00:12:51,167
Oh. Very nice family.
254
00:12:51,250 --> 00:12:53,083
Mm-hmm.
He is a catch, Mary.
255
00:12:53,167 --> 00:12:55,750
All the girls love
Jimmy Simpson.
256
00:12:55,833 --> 00:12:57,667
It's true. You should hear
Alexa Jordan go on
257
00:12:57,708 --> 00:12:59,000
and on about him.
258
00:12:59,125 --> 00:13:02,292
She is just going to hate
Theresa's guts now.
259
00:13:02,375 --> 00:13:03,333
Oh... yes.
260
00:13:03,375 --> 00:13:04,875
[women laugh]
261
00:13:06,458 --> 00:13:07,458
[kissing sounds]
262
00:13:13,208 --> 00:13:14,333
What?
263
00:13:14,375 --> 00:13:15,500
Why can't I touch you?
264
00:13:17,375 --> 00:13:18,667
No...
265
00:13:18,708 --> 00:13:20,167
you can touch me.
266
00:13:21,625 --> 00:13:23,042
It's just, uh...
267
00:13:25,750 --> 00:13:26,583
What?
268
00:13:28,750 --> 00:13:29,917
My mom's in my head.
269
00:13:30,000 --> 00:13:32,208
Well, get her outta there. Huh?
270
00:13:32,833 --> 00:13:34,792
She just thinks that...
271
00:13:34,875 --> 00:13:36,708
if a girl...
272
00:13:36,792 --> 00:13:37,958
you know...
273
00:13:39,417 --> 00:13:44,125
goes a little too far before
marriage, then she's ruined.
274
00:13:45,125 --> 00:13:47,625
She thinks that if I don't
get married, like,
275
00:13:47,708 --> 00:13:49,458
a day after graduation, then...
276
00:13:50,000 --> 00:13:52,417
I'll be alone for
the rest of my life.
277
00:13:52,542 --> 00:13:53,958
Hmm.
278
00:13:54,083 --> 00:13:56,625
What are her rules on
over the shirt stuff, though?
279
00:13:56,708 --> 00:13:59,250
You know what I mean.
280
00:14:00,375 --> 00:14:01,458
But...
281
00:14:01,542 --> 00:14:02,708
that's my mom, though.
282
00:14:02,833 --> 00:14:05,542
You know, she's all about
tradition and...
283
00:14:07,167 --> 00:14:09,500
something... I don't know.
284
00:14:10,792 --> 00:14:11,875
It's not me.
285
00:14:12,375 --> 00:14:15,167
Okay, so, if it's not your mom,
then what is it?
286
00:14:18,583 --> 00:14:19,833
I just...
287
00:14:19,917 --> 00:14:22,333
don't wanna be the usual.
288
00:14:22,375 --> 00:14:24,333
You know? Like...
289
00:14:24,375 --> 00:14:27,042
I just don't wanna be
another girl who falls
290
00:14:27,125 --> 00:14:30,667
for the charms of
the great Jimmy Simpson.
291
00:14:32,292 --> 00:14:34,792
Well, I mean, you know what
it is that makes me great,
292
00:14:34,875 --> 00:14:35,958
don't you?
293
00:14:37,875 --> 00:14:40,167
It's that I have the ability
to know a girl
294
00:14:40,208 --> 00:14:42,250
who's worth waiting
for when I see her.
295
00:14:43,542 --> 00:14:45,500
And I'm talking about you.
296
00:14:45,542 --> 00:14:47,667
Just to be crystal clear.
297
00:14:47,792 --> 00:14:49,000
Yeah, I got that.
298
00:14:57,667 --> 00:14:59,000
The news is good, Jeffrey.
299
00:14:59,083 --> 00:15:01,292
So, I want you to
stay encouraged.
300
00:15:01,917 --> 00:15:03,583
She's all I care about
in the world, Anna.
301
00:15:05,542 --> 00:15:06,542
I know.
302
00:15:06,625 --> 00:15:08,750
She's still your wife.
Go talk with her.
303
00:15:08,875 --> 00:15:11,333
Gracias. And thank you
for your patience.
304
00:15:11,417 --> 00:15:12,917
As soon as I get through
tax season,
305
00:15:13,042 --> 00:15:15,083
I'll be able to settle all
my accounts, I promise.
306
00:15:15,167 --> 00:15:16,792
It's okay. Alright.
307
00:15:16,875 --> 00:15:17,750
Gracias.
308
00:15:17,833 --> 00:15:19,083
Hasta luego.
309
00:15:21,458 --> 00:15:23,458
Someone looks happy.
310
00:15:24,875 --> 00:15:26,667
I don't understand,
things are going well.
311
00:15:26,792 --> 00:15:28,000
Exactly.
312
00:15:28,083 --> 00:15:29,292
Anna, I worry.
313
00:15:29,375 --> 00:15:30,833
Whenever things go
right for me,
314
00:15:30,958 --> 00:15:32,375
something always goes wrong.
315
00:15:32,458 --> 00:15:33,208
Not always.
316
00:15:33,292 --> 00:15:34,708
Your marriage is good.
317
00:15:34,792 --> 00:15:36,167
Your daughter's healthy.
318
00:15:36,292 --> 00:15:39,083
Your husband's practice,
it is successful.
319
00:15:39,167 --> 00:15:40,417
Yes. For now.
320
00:15:40,542 --> 00:15:41,750
For now.
321
00:15:42,417 --> 00:15:44,667
You know, when we lost
Michael Jr.,
322
00:15:44,708 --> 00:15:46,667
it was so out of the blue.
323
00:15:47,208 --> 00:15:50,167
My beautiful boy, he was
just suddenly gone.
324
00:15:50,250 --> 00:15:53,833
We cannot live our lives always
afraid another shoe might fall.
325
00:15:53,917 --> 00:15:55,542
I know.
326
00:15:55,625 --> 00:15:58,167
I just want to be prepared.
327
00:15:58,875 --> 00:16:01,333
And Theresa is so happy now.
328
00:16:02,500 --> 00:16:03,708
I worry for her.
329
00:16:05,250 --> 00:16:07,375
Okay, well, let's see
what the cards say.
330
00:16:10,542 --> 00:16:13,375
♪
331
00:16:15,542 --> 00:16:16,583
Ah...
332
00:16:17,042 --> 00:16:18,500
What is it?
333
00:16:18,542 --> 00:16:22,500
This boy has a significant
part in Theresa's future.
334
00:16:22,583 --> 00:16:23,625
Really?
335
00:16:23,708 --> 00:16:24,792
Yes.
336
00:16:24,875 --> 00:16:26,000
I am seeing he will be
a part
337
00:16:26,125 --> 00:16:28,333
of your daughter's life forever.
338
00:16:28,958 --> 00:16:31,167
So, you see her married?
339
00:16:33,333 --> 00:16:36,417
♪
340
00:16:37,625 --> 00:16:39,167
I see her married.
341
00:16:40,542 --> 00:16:41,417
[exhales]
342
00:16:44,542 --> 00:16:45,500
Shut up!
343
00:16:45,583 --> 00:16:46,500
That's a yes?
344
00:16:46,583 --> 00:16:48,083
That's a hell yes!
345
00:16:52,542 --> 00:16:53,542
My lady.
346
00:16:53,625 --> 00:16:54,625
[Theresa giggles]
347
00:16:54,750 --> 00:16:56,250
Not quite.
348
00:16:58,125 --> 00:16:59,042
Like a glove.
349
00:16:59,167 --> 00:17:00,292
Yeah. [chuckles]
350
00:17:01,542 --> 00:17:03,667
You know, this is a very
serious move.
351
00:17:03,708 --> 00:17:05,000
I'm a very serious guy.
352
00:17:05,125 --> 00:17:06,625
Oh, really?
353
00:17:06,708 --> 00:17:09,292
That's why everyone
calls you Mr. Serious.
354
00:17:09,375 --> 00:17:11,167
Well, I'm serious about this.
355
00:17:11,250 --> 00:17:13,708
And I'm very serious about you.
356
00:17:21,917 --> 00:17:22,958
I'm home.
357
00:17:23,042 --> 00:17:24,167
Hi.
358
00:17:26,833 --> 00:17:28,792
What are you smirking at?
359
00:17:30,875 --> 00:17:32,375
Jimmy gave me something.
360
00:17:32,500 --> 00:17:33,167
Oh, really?
361
00:17:33,208 --> 00:17:34,875
What did Jimmy give you?
362
00:17:35,000 --> 00:17:37,667
Just his class ring.
363
00:17:40,958 --> 00:17:44,667
Oh my God. Mija!
364
00:17:44,708 --> 00:17:45,542
He's the one!
365
00:17:46,708 --> 00:17:48,500
Ay! He's the one!
366
00:17:49,875 --> 00:17:51,000
My baby!
367
00:17:51,125 --> 00:17:52,500
Okay, Mom.
368
00:17:56,833 --> 00:17:57,708
[door opens]
369
00:17:57,708 --> 00:17:59,167
[Mary] Theresa!
370
00:17:59,250 --> 00:18:00,500
Uh... yes?
371
00:18:02,625 --> 00:18:03,833
Oh, good.
372
00:18:03,875 --> 00:18:05,042
Jimmy's here.
373
00:18:05,125 --> 00:18:06,542
Hi, Mrs. Ramirez.
374
00:18:06,542 --> 00:18:07,833
Hello.
375
00:18:07,958 --> 00:18:09,000
Hi, Mom.
376
00:18:09,042 --> 00:18:10,208
Is this not beautiful?
377
00:18:10,333 --> 00:18:12,292
Yeah, it's so nice.
378
00:18:12,375 --> 00:18:14,333
Um... what's the occasion?
379
00:18:14,458 --> 00:18:17,042
Well, it's for Jimmy's
junior prom, of course.
380
00:18:17,125 --> 00:18:18,917
Come on, let's try it on.
381
00:18:19,333 --> 00:18:20,667
[Mary giggles]
382
00:18:21,042 --> 00:18:22,083
Mom!
383
00:18:22,208 --> 00:18:23,708
What?
384
00:18:23,792 --> 00:18:25,500
What? What is wrong with it?
385
00:18:25,583 --> 00:18:26,958
Nothing.
386
00:18:26,958 --> 00:18:29,000
He hasn't
asked me to prom.
387
00:18:29,083 --> 00:18:30,625
Ay mija, please.
388
00:18:30,708 --> 00:18:32,583
We know that he is going
to take you to junior prom.
389
00:18:32,667 --> 00:18:35,083
No, we don't know that yet
because he hasn't asked me.
390
00:18:35,208 --> 00:18:36,292
Hey, Theresa.
391
00:18:37,917 --> 00:18:39,542
Uh-huh? Yes?
392
00:18:39,625 --> 00:18:41,458
Do you wanna go to
the prom with me?
393
00:18:43,792 --> 00:18:46,375
Sure. Yes, I'd love to.
394
00:18:46,458 --> 00:18:47,500
Great!
395
00:18:47,625 --> 00:18:49,875
I guess you're gonna need
a dress, though, huh?
396
00:18:51,833 --> 00:18:52,708
Mm-hmm.
397
00:18:52,792 --> 00:18:54,875
I'm gonna go try this on.
398
00:18:58,125 --> 00:18:59,417
[exhales]
399
00:19:04,708 --> 00:19:05,708
[sighs]
400
00:19:07,917 --> 00:19:10,792
What is taking so long?
I mean, it's a dress.
401
00:19:10,875 --> 00:19:13,500
I have a feeling this is
gonna be worth waiting for.
402
00:19:13,583 --> 00:19:14,542
Yeah.
403
00:19:15,375 --> 00:19:16,667
Can I tell you something?
404
00:19:18,792 --> 00:19:20,208
She just adores you.
405
00:19:20,292 --> 00:19:21,917
Oh, I think she's
really special.
406
00:19:22,000 --> 00:19:23,208
No, I mean, head over heels.
407
00:19:23,292 --> 00:19:25,208
And she would wanna kill me
for saying this,
408
00:19:25,292 --> 00:19:27,250
but how can it hurt to
tell someone how you feel?
409
00:19:27,333 --> 00:19:28,208
Don't you agree?
410
00:19:28,292 --> 00:19:29,583
Well, it's more, um...
411
00:19:29,667 --> 00:19:32,167
You know, I get it.
Times are different.
412
00:19:32,208 --> 00:19:33,458
I understand.
413
00:19:33,542 --> 00:19:35,875
When I was Theresa's age,
you meet someone,
414
00:19:35,958 --> 00:19:37,333
two weeks later, engaged.
415
00:19:37,375 --> 00:19:38,792
Two weeks? Whoa. I mean...
416
00:19:38,875 --> 00:19:42,458
Theresa's father and I knew
after our first date.
417
00:19:43,208 --> 00:19:44,417
[chuckles]
418
00:19:44,542 --> 00:19:46,167
And I only bring
this up, Jimmy,
419
00:19:46,208 --> 00:19:48,458
because I don't want you
to feel any pressure.
420
00:19:48,542 --> 00:19:49,833
You two take your time.
421
00:19:49,958 --> 00:19:52,625
What's gonna happen
is what's gonna happen.
422
00:19:53,167 --> 00:19:54,208
But...
423
00:19:54,833 --> 00:19:56,000
[exhales]
424
00:19:56,083 --> 00:19:57,833
I just think you are
so right for her.
425
00:20:03,875 --> 00:20:04,667
[Theresa] Ready?
426
00:20:04,750 --> 00:20:05,667
Yes!
427
00:20:05,750 --> 00:20:07,292
Yes, very ready for you
to come in now.
428
00:20:07,708 --> 00:20:09,917
♪
429
00:20:10,042 --> 00:20:11,458
-[Jimmy] Wow.
- ♪ Superstar
430
00:20:11,542 --> 00:20:13,458
I mean, do I know
what I'm doing?
431
00:20:13,542 --> 00:20:14,542
♪
432
00:20:14,625 --> 00:20:17,833
♪ Superstar,
you are the superstars ♪
433
00:20:17,958 --> 00:20:19,833
♪ We shine, oh
434
00:20:19,917 --> 00:20:21,833
♪ We shine
435
00:20:21,875 --> 00:20:25,083
♪ We shine, oh,
you are the superstars ♪
436
00:20:25,167 --> 00:20:26,250
♪ shining so bright,
437
00:20:26,375 --> 00:20:27,458
♪ living so large
438
00:20:27,583 --> 00:20:29,042
♪ Big time moves
Goin real far ♪
439
00:20:29,125 --> 00:20:30,458
♪ Goin, goin...
440
00:20:30,542 --> 00:20:31,333
♪ Ah
441
00:20:31,417 --> 00:20:32,708
♪ It's about to go down
442
00:20:32,792 --> 00:20:34,917
♪ Joke aside, we won't
ever phase out ♪
443
00:20:35,000 --> 00:20:36,875
♪ Worked too long
gotta raise a glass now ♪
444
00:20:36,875 --> 00:20:38,000
♪ It's our time
445
00:20:38,042 --> 00:20:39,250
♪ Let the music get loud
446
00:20:39,375 --> 00:20:40,792
There you are.
447
00:20:40,792 --> 00:20:41,542
Hi.
448
00:20:41,625 --> 00:20:43,000
I just needed some air.
449
00:20:43,167 --> 00:20:45,583
♪
450
00:20:46,750 --> 00:20:49,792
You know, my parents have a
condo on South Padre Island.
451
00:20:49,875 --> 00:20:51,292
Yeah?
452
00:20:51,375 --> 00:20:52,833
Yeah, and sometimes my
girlfriends and I go there
453
00:20:52,958 --> 00:20:54,708
just to get away.
454
00:20:54,792 --> 00:20:55,750
Sounds cool.
455
00:20:56,583 --> 00:20:57,917
So...
456
00:20:58,000 --> 00:21:00,500
I can actually get the keys
to the condo this weekend.
457
00:21:01,208 --> 00:21:03,167
Maybe you can come join us.
458
00:21:03,250 --> 00:21:06,000
Welly, well, well, well, well.
459
00:21:06,042 --> 00:21:07,417
I am so there.
460
00:21:10,208 --> 00:21:11,542
And maybe...
461
00:21:12,333 --> 00:21:13,958
I'll forget to invite them.
462
00:21:14,958 --> 00:21:17,958
♪
463
00:21:18,042 --> 00:21:19,208
♪ Oh, yeah
464
00:21:19,333 --> 00:21:20,458
♪ yeah
465
00:21:26,375 --> 00:21:28,333
[chuckles] You got a whole new
regimen going there,
466
00:21:28,417 --> 00:21:29,833
or are you coming to bed?
467
00:21:29,917 --> 00:21:31,333
I'm upset.
468
00:21:31,417 --> 00:21:32,667
I can see that.
469
00:21:33,292 --> 00:21:34,917
So... what's wrong?
470
00:21:35,708 --> 00:21:36,667
Well... [sighs]
471
00:21:37,667 --> 00:21:42,208
Theresa and Jimmy have been
together for three months,
472
00:21:42,292 --> 00:21:44,167
and the families have
yet to get together.
473
00:21:44,250 --> 00:21:45,542
Mi amor...
474
00:21:45,708 --> 00:21:47,667
they're just going to the prom,
they're not engaged.
475
00:21:47,792 --> 00:21:49,750
What, they can't invite us
over for a dinner?
476
00:21:49,875 --> 00:21:52,125
A single dinner?
They're too good for us?
477
00:21:52,125 --> 00:21:53,458
Well, why don't we invite them?
478
00:21:54,208 --> 00:21:55,667
That isn't how it's done.
479
00:21:55,750 --> 00:21:57,250
Oh, well, I guess
I'd better brush up
480
00:21:57,333 --> 00:22:00,250
on my teenage dating handbook,
'cause where is it written
481
00:22:00,333 --> 00:22:02,333
that they have to be
the inviters?
482
00:22:02,417 --> 00:22:05,833
When a girl marries a boy,
she joins his family.
483
00:22:05,833 --> 00:22:07,750
She takes his name.
484
00:22:07,750 --> 00:22:10,875
It is his family's
responsibility to reach out,
485
00:22:10,958 --> 00:22:12,375
at the very least.
486
00:22:12,500 --> 00:22:15,667
And I know... they're not
engaged yet, but still.
487
00:22:15,708 --> 00:22:18,833
Why are you getting
so ahead of yourself?
488
00:22:18,875 --> 00:22:21,375
Everyone can see where
this is going with them.
489
00:22:21,375 --> 00:22:22,667
It's plain as day.
490
00:22:22,750 --> 00:22:23,917
I just...
491
00:22:24,000 --> 00:22:26,292
I don't understand
where tradition went.
492
00:22:27,000 --> 00:22:28,958
Well, maybe we're
dodging a bullet. Huh?
493
00:22:29,042 --> 00:22:32,167
Maybe that's not the family
she should marry into.
494
00:22:32,250 --> 00:22:33,958
Oh, you bite your tongue.
495
00:22:36,042 --> 00:22:36,917
Come on.
496
00:22:43,542 --> 00:22:45,917
I don't know why
you do this to yourself.
497
00:22:48,542 --> 00:22:49,750
Do you realize...
498
00:22:50,417 --> 00:22:52,500
that if Michael were
still alive...
499
00:22:53,458 --> 00:22:55,542
we'd be grandparents by now?
500
00:22:58,375 --> 00:22:59,167
Maybe.
501
00:23:01,125 --> 00:23:02,458
Maybe not.
502
00:23:05,208 --> 00:23:06,208
Mi amor.
503
00:23:06,208 --> 00:23:07,375
Yeah?
504
00:23:07,458 --> 00:23:08,792
Theresita...
505
00:23:09,458 --> 00:23:10,833
isn't Michael.
506
00:23:11,375 --> 00:23:12,958
She's her own person.
507
00:23:14,458 --> 00:23:16,167
She's not a replacement.
508
00:23:19,333 --> 00:23:20,917
Is that what you think I want?
509
00:23:21,958 --> 00:23:23,208
I'm just saying.
510
00:23:25,375 --> 00:23:28,167
Let's just let this thing
between Theresita and Jimmy
511
00:23:28,208 --> 00:23:30,000
play itself out. Okay?
512
00:23:30,125 --> 00:23:31,792
Let it surprise you a little.
513
00:23:32,875 --> 00:23:35,333
You don't always have
to know the future.
514
00:23:36,000 --> 00:23:38,667
You certainly don't need
to control it. Hmm?
515
00:23:45,333 --> 00:23:46,833
[Mary] You sure he's not upset?
516
00:23:46,917 --> 00:23:48,083
Mom, trust me.
517
00:23:48,167 --> 00:23:50,625
I think Jimmy can survive
a weekend without me.
518
00:23:50,708 --> 00:23:52,708
Well, he may say that,
but inwardly,
519
00:23:52,833 --> 00:23:54,292
he could resent you for this.
520
00:23:54,375 --> 00:23:55,125
Resent me?
521
00:23:55,208 --> 00:23:56,542
Yes.
522
00:23:56,625 --> 00:23:57,708
I'm just going to the condo
with my girlfriends
523
00:23:57,833 --> 00:23:59,417
like I've done a zillion times.
524
00:24:00,042 --> 00:24:02,500
Yes, but Jimmy is your
boyfriend now,
525
00:24:02,542 --> 00:24:03,750
it's different.
526
00:24:03,875 --> 00:24:05,833
You know what?
Just call him again,
527
00:24:05,833 --> 00:24:07,833
just to ask and make sure.
528
00:24:07,875 --> 00:24:09,000
Mom. Trust me.
529
00:24:09,083 --> 00:24:11,875
Jimmy's perfectly fine
with my weekend plans.
530
00:24:13,083 --> 00:24:14,000
He told you this?
531
00:24:14,042 --> 00:24:15,208
Mm-hmm.
532
00:24:15,333 --> 00:24:16,250
With a big grin.
533
00:24:19,292 --> 00:24:20,833
[exhales] Okay.
534
00:24:29,167 --> 00:24:30,042
[fire roars on]
535
00:24:30,875 --> 00:24:31,833
Wow.
536
00:24:31,917 --> 00:24:33,333
It's cold in here
as it is out there.
537
00:24:33,375 --> 00:24:35,458
Not too shabby.
538
00:24:36,083 --> 00:24:38,167
Yeah, and the water
is right over there.
539
00:24:38,250 --> 00:24:39,625
Let's go swimming.
540
00:24:45,542 --> 00:24:47,125
It'll heat up pretty fast.
541
00:24:48,292 --> 00:24:49,667
Prob--probably.
542
00:24:56,458 --> 00:24:57,500
Are you hungry?
543
00:24:57,542 --> 00:24:58,917
We have lots of food.
544
00:24:59,000 --> 00:24:59,750
No, I'm good.
545
00:25:01,125 --> 00:25:02,792
Me too, I'm good. Yeah.
546
00:25:11,042 --> 00:25:13,500
You-- we should
probably get warm.
547
00:25:13,583 --> 00:25:15,625
It's really cold.
548
00:25:24,542 --> 00:25:25,667
Hey, Theresa?
549
00:25:27,375 --> 00:25:28,042
Mm-hmm?
550
00:25:33,958 --> 00:25:34,917
Hey, Theresa.
551
00:25:36,792 --> 00:25:37,917
Yes?
552
00:25:38,042 --> 00:25:39,833
If you're nervous, we don't
have to do anything.
553
00:25:44,708 --> 00:25:47,042
I am... okay.
554
00:25:47,583 --> 00:25:48,625
I'm just...
555
00:25:49,542 --> 00:25:51,375
[sighs] I'm really nervous
about this.
556
00:25:51,458 --> 00:25:52,792
Hey, me too.
557
00:25:53,417 --> 00:25:54,167
Really?
558
00:25:54,250 --> 00:25:55,167
Yeah.
559
00:25:55,292 --> 00:25:56,333
Guys can get nervous, too.
560
00:25:57,042 --> 00:25:58,875
Even the great Jimmy Simpson?
561
00:25:59,000 --> 00:25:59,917
[scoffs]
562
00:26:00,000 --> 00:26:01,417
I think you know me
well enough by now
563
00:26:01,500 --> 00:26:03,208
that you can just
call me Jimmy.
564
00:26:03,333 --> 00:26:05,500
As long as you always
appreciate my greatness.
565
00:26:05,667 --> 00:26:07,667
I'll appreciate yours
if you appreciate mine.
566
00:26:07,750 --> 00:26:09,375
From the second I met you.
567
00:26:24,375 --> 00:26:25,333
May I?
568
00:26:26,167 --> 00:26:26,792
Yeah.
569
00:26:36,542 --> 00:26:38,333
Do you know about hypothermia?
570
00:26:38,417 --> 00:26:41,708
Isn't that, like, a fancy word
for freezing your ass off?
571
00:26:41,792 --> 00:26:43,917
Yeah. Pretty much.
572
00:26:44,000 --> 00:26:48,042
It's when the body starts
losing heat faster than
573
00:26:48,125 --> 00:26:49,417
it can produce it.
574
00:26:50,125 --> 00:26:54,500
The core temperature drops and
everything starts to shut down.
575
00:26:55,042 --> 00:26:57,958
However, and this is
really interesting...
576
00:26:58,583 --> 00:27:01,458
there is a technique
or a method where
577
00:27:01,542 --> 00:27:04,958
I could use my heat
to warm you back up.
578
00:27:05,042 --> 00:27:07,417
It's kind of embarrassing,
but it saves lives.
579
00:27:08,333 --> 00:27:09,875
How is that embarrassing?
580
00:27:10,917 --> 00:27:12,083
Well...
581
00:27:12,208 --> 00:27:14,542
this is the really
fascinating part.
582
00:27:15,292 --> 00:27:19,208
The technique involves
skin to skin contact.
583
00:27:19,208 --> 00:27:22,333
Total strangers have
stripped down naked
584
00:27:22,417 --> 00:27:25,250
and hugged just to survive.
585
00:27:26,833 --> 00:27:30,167
Right, that would be
really embarrassing.
586
00:27:30,208 --> 00:27:33,125
I... I would hate to be
in a situation like that.
587
00:27:33,208 --> 00:27:35,875
Yeah. With a total stranger?
That would suck.
588
00:27:35,958 --> 00:27:37,208
Yeah.
589
00:27:37,375 --> 00:27:40,167
But I guess it would be better
if you knew that person.
590
00:27:40,792 --> 00:27:43,375
If you were maybe
in a situation...
591
00:27:43,458 --> 00:27:44,833
where you were so cold.
592
00:27:45,542 --> 00:27:48,042
Hypothetically, in a condo.
593
00:27:48,167 --> 00:27:49,625
Near the beach.
594
00:27:49,708 --> 00:27:50,875
Right.
595
00:27:51,583 --> 00:27:53,125
You know, Jimmy...
596
00:27:53,208 --> 00:27:55,167
I don't think
I'm gonna survive.
597
00:27:55,208 --> 00:27:59,333
You know, I'm freezing, and I'm
just at the mercy of nature.
598
00:27:59,375 --> 00:28:03,958
But I'd never ask you
to take my clothes off and...
599
00:28:04,042 --> 00:28:05,958
press up against me.
600
00:28:06,042 --> 00:28:09,208
That'd just be way too selfish.
601
00:28:09,292 --> 00:28:10,167
Right?
602
00:28:10,875 --> 00:28:13,042
The headline will read...
603
00:28:13,042 --> 00:28:15,750
he was willing to give
his life for hers.
604
00:28:23,500 --> 00:28:26,292
♪
605
00:28:28,667 --> 00:28:31,292
[ominous music]
606
00:28:39,125 --> 00:28:40,000
Hmm.
607
00:28:40,083 --> 00:28:43,708
No, I see no anger
from this boy.
608
00:28:43,792 --> 00:28:46,125
His feelings for Theresa
have not changed.
609
00:28:46,125 --> 00:28:48,000
Why she wants to spend
the weekend with these
610
00:28:48,125 --> 00:28:50,292
silly girlfriends of
hers, I'll never know.
611
00:28:51,042 --> 00:28:52,167
Um...
612
00:28:52,292 --> 00:28:54,667
you said she's with her
girlfriends this weekend?
613
00:28:54,750 --> 00:28:55,958
Mm-hmm.
614
00:28:56,042 --> 00:28:58,417
In the future, can you
show me anything?
615
00:28:58,500 --> 00:28:59,417
Oh, yes.
616
00:29:05,542 --> 00:29:07,958
[dramatic music]
617
00:29:16,375 --> 00:29:19,917
November morning in
southern Texas...[radl
618
00:29:20,042 --> 00:29:22,667
what you just heard when
you hear his newest single,
619
00:29:22,708 --> 00:29:25,000
"I will always love you"
620
00:29:25,042 --> 00:29:28,167
from the Kevin Costner film,
"The Bodyguard"
621
00:29:38,042 --> 00:29:40,167
Good morning, Mother.
622
00:29:40,250 --> 00:29:41,917
Good morning.
623
00:29:42,042 --> 00:29:44,583
[laughs] You are
in a good mood.
624
00:29:44,708 --> 00:29:47,042
I'm a happy person, Mom.
625
00:29:47,125 --> 00:29:48,250
Ay...
626
00:29:49,708 --> 00:29:51,250
You don't sound too happy.
627
00:29:52,417 --> 00:29:54,917
Curandera Anna showed me
something troubling,
628
00:29:55,042 --> 00:29:58,000
but I think I just
misinterpreted it.
629
00:29:58,083 --> 00:29:59,333
-Yeah?
-Yeah.
630
00:29:59,417 --> 00:30:00,167
What?
631
00:30:00,750 --> 00:30:03,583
At first, I thought it was
an omen for your future.
632
00:30:03,708 --> 00:30:05,167
Mmhmm.
633
00:30:05,250 --> 00:30:07,125
But I just got off the phone
with Angie Parker's mother.
634
00:30:07,875 --> 00:30:08,917
Pregnant.
635
00:30:09,500 --> 00:30:10,333
Angie?
636
00:30:10,417 --> 00:30:11,167
Mm-hmm.
637
00:30:11,250 --> 00:30:12,708
Wow.
638
00:30:12,833 --> 00:30:14,625
Not the sweet little girl from
kindergarten anymore, is she?
639
00:30:14,708 --> 00:30:15,542
No.
640
00:30:16,250 --> 00:30:18,958
And now the boy wants
nothing to do with her.
641
00:30:19,042 --> 00:30:21,708
The parents are at
each other's throats.
642
00:30:21,792 --> 00:30:23,000
It is such a mess.
643
00:30:23,958 --> 00:30:26,000
So low class.
644
00:30:26,042 --> 00:30:28,125
I guess the gossip mill
started early today, huh?
645
00:30:28,208 --> 00:30:29,375
Well...
646
00:30:29,458 --> 00:30:31,667
these things get around,
what can I tell you?
647
00:30:31,667 --> 00:30:32,833
Ay.
648
00:30:32,917 --> 00:30:33,833
Her poor mother.
649
00:30:34,542 --> 00:30:37,292
I mean, how hard is it
to use protection?
650
00:30:39,500 --> 00:30:40,417
Uh huh...
651
00:30:42,042 --> 00:30:43,667
And what do you know
about that?
652
00:30:43,708 --> 00:30:45,292
Mom. Come on.
653
00:30:45,375 --> 00:30:47,792
I learned about that in,
like, the sixth grade.
654
00:30:48,542 --> 00:30:52,000
Híjole. What are they teaching
in schools these days?
655
00:30:53,500 --> 00:30:54,917
Anyway...
656
00:30:55,042 --> 00:30:57,292
Angie should not let that boy
take advantage of her.
657
00:30:57,375 --> 00:30:59,917
Well, how do you know
what happened?
658
00:31:00,000 --> 00:31:01,958
They are church-going people.
659
00:31:02,042 --> 00:31:04,167
[scoffs] Mom.
660
00:31:04,208 --> 00:31:05,042
What?
661
00:31:05,125 --> 00:31:07,125
These things can happen
to anyone.
662
00:31:07,208 --> 00:31:09,333
I can't believe I have
to tell you that.
663
00:31:11,042 --> 00:31:11,833
Theresa.
664
00:31:11,917 --> 00:31:12,833
Yes?
665
00:31:13,583 --> 00:31:17,292
Jimmy wouldn't pressure you
into anything, would he?
666
00:31:19,542 --> 00:31:21,083
Of course not. No.
667
00:31:22,500 --> 00:31:25,500
It's just... I love Jimmy,
but he's a boy,
668
00:31:25,583 --> 00:31:28,417
and those hormones sometimes
get the best of them.
669
00:31:28,500 --> 00:31:29,500
Hey, Mom.
670
00:31:30,542 --> 00:31:32,500
Don't worry. Okay?
671
00:31:33,417 --> 00:31:36,167
Jimmy wouldn't make me do
anything I didn't want to do.
672
00:31:36,667 --> 00:31:38,083
It's 'cause you're a good girl.
673
00:31:38,958 --> 00:31:40,292
And I love you.
674
00:31:40,375 --> 00:31:41,000
I love you, too.
675
00:31:41,042 --> 00:31:42,333
Get me a plate.
676
00:31:43,458 --> 00:31:44,500
[boys laughing]
677
00:31:44,583 --> 00:31:46,500
And then we hear her mom
coming downstairs,
678
00:31:46,583 --> 00:31:49,083
and there's no way we're
getting dressed in time, right?
679
00:31:49,167 --> 00:31:51,000
So I'm butt-ass naked
right underneath the bed,
680
00:31:51,042 --> 00:31:51,875
and I'm like...
681
00:31:51,958 --> 00:31:53,542
Hey, babe.
682
00:31:53,667 --> 00:31:54,625
Hey.
683
00:31:54,708 --> 00:31:55,792
Whatcha doing?
684
00:31:55,875 --> 00:31:57,917
Oh, Sean was just
telling us this story.
685
00:31:58,000 --> 00:31:59,500
Sean... go ahead.
686
00:32:00,458 --> 00:32:02,917
Uh... yeah. So we made sure
every kid in the hospital
687
00:32:03,042 --> 00:32:04,042
got a toy that day.
688
00:32:04,125 --> 00:32:06,125
No big deal. I'm no hero.
689
00:32:07,208 --> 00:32:08,167
Wow.
690
00:32:08,917 --> 00:32:13,375
So, listen, babe, I have
the biggest favor to ask you.
691
00:32:13,375 --> 00:32:14,250
Okay. What?
692
00:32:15,042 --> 00:32:16,125
Hey, Jimmy.
693
00:32:16,958 --> 00:32:18,000
Hey, Val.
694
00:32:20,708 --> 00:32:22,583
So, what's this big favor?
695
00:32:24,667 --> 00:32:26,250
Who the hell was that?
696
00:32:28,083 --> 00:32:30,083
That's Valerie.
She's a friend.
697
00:32:30,167 --> 00:32:32,125
A friend, really?
698
00:32:32,208 --> 00:32:33,750
You guys are Jimmy's friends.
699
00:32:33,833 --> 00:32:36,917
Do you guys touch his shoulder
every time you say hello?
700
00:32:37,042 --> 00:32:38,292
What am I,
in love with him?
701
00:32:38,375 --> 00:32:39,000
[boys laugh]
702
00:32:39,042 --> 00:32:40,083
Thank you, Sean.
703
00:32:40,167 --> 00:32:41,333
Now listen.
704
00:32:41,375 --> 00:32:43,583
I will send her
a registered letter
705
00:32:43,667 --> 00:32:46,167
instructing her to never
look my way again
706
00:32:46,208 --> 00:32:48,708
because I'm in a
serious relationship.
707
00:32:50,750 --> 00:32:52,167
See? Easy.
708
00:32:59,125 --> 00:33:01,292
It's not like I didn't
see you this morning.
709
00:33:02,875 --> 00:33:04,042
I'm having dinner
with my dad.
710
00:33:04,167 --> 00:33:05,708
I'll call you back after. Okay?
711
00:33:08,833 --> 00:33:10,000
You still seeing the same girl?
712
00:33:10,083 --> 00:33:12,667
Yup, I sure am.
713
00:33:12,708 --> 00:33:14,042
A new record for you.
714
00:33:15,917 --> 00:33:17,333
I like her.
715
00:33:17,417 --> 00:33:18,833
I like her a lot, it's just...
716
00:33:19,708 --> 00:33:21,667
she can be kinda
smothering sometimes.
717
00:33:21,750 --> 00:33:23,125
Yeah?
718
00:33:23,208 --> 00:33:24,667
Just tell her you need
a little space.
719
00:33:24,708 --> 00:33:26,583
Yeah, I'm sure she'll
take that great, Dad.
720
00:33:26,708 --> 00:33:28,583
Just be straight with her.
Just be honest.
721
00:33:29,542 --> 00:33:31,833
And for God's sakes,
be smart too.
722
00:33:31,917 --> 00:33:33,375
Don't use the word smothering.
723
00:33:33,375 --> 00:33:34,333
[laughs]
724
00:33:35,708 --> 00:33:36,958
What do you mean, clingy?
725
00:33:37,042 --> 00:33:38,625
You know what I mean.
726
00:33:38,708 --> 00:33:39,750
No, I don't.
727
00:33:39,833 --> 00:33:41,208
I just...
728
00:33:41,375 --> 00:33:42,875
I need you to know I have
a lot going on right now,
729
00:33:42,958 --> 00:33:44,250
If I have other things
to do sometimes,
730
00:33:44,333 --> 00:33:45,667
it's not 'cause I'm
avoiding you.
731
00:33:46,333 --> 00:33:48,000
Sometimes it feels like it is.
732
00:33:48,000 --> 00:33:49,833
It isn't. Hey, hey.
733
00:33:49,917 --> 00:33:50,833
It isn't.
734
00:33:50,917 --> 00:33:51,750
Really.
735
00:33:54,750 --> 00:33:55,708
We cool?
736
00:33:57,542 --> 00:33:59,833
And speaking of
not avoiding you,
737
00:33:59,917 --> 00:34:01,542
Sean's throwing a rager
this Friday.
738
00:34:01,667 --> 00:34:02,167
Everyone's going.
739
00:34:02,292 --> 00:34:03,458
You'll come with me?
740
00:34:03,542 --> 00:34:04,625
I don't know.
741
00:34:04,708 --> 00:34:06,583
Are you sure that's
not too clingy?
742
00:34:07,917 --> 00:34:09,208
[groans]
743
00:34:10,083 --> 00:34:11,958
Wait. This Friday?
744
00:34:12,042 --> 00:34:12,792
Yeah.
745
00:34:12,875 --> 00:34:14,375
I can't go.
746
00:34:14,375 --> 00:34:16,333
My family's throwing this party
for my Abuela's birthday.
747
00:34:16,375 --> 00:34:17,500
On a Friday night?
748
00:34:17,542 --> 00:34:18,792
Yeah, I know.
749
00:34:20,083 --> 00:34:21,083
Wait.
750
00:34:21,375 --> 00:34:22,792
Why don't you come with me?
751
00:34:23,833 --> 00:34:25,542
To your grandmother's birthday?
752
00:34:25,708 --> 00:34:26,208
Yeah.
753
00:34:26,292 --> 00:34:27,458
On a Friday night?
754
00:34:27,583 --> 00:34:28,833
Just until we sing
happy birthday and then
755
00:34:29,000 --> 00:34:30,833
we can hang out for a bit,
and then go to Sean's together.
756
00:34:30,875 --> 00:34:33,250
I mean... I guess.
757
00:34:35,333 --> 00:34:36,750
You know what, Jimmy?
It's fine.
758
00:34:36,833 --> 00:34:38,875
Hey, it's not like I don't
wanna see you.
759
00:34:38,958 --> 00:34:40,625
I mean, I just invited
you to Sean's.
760
00:34:40,708 --> 00:34:41,875
No, I get it. Trust me.
761
00:34:41,958 --> 00:34:42,833
Hey, would you just--
762
00:34:42,875 --> 00:34:44,000
No. It's pretty clear.
763
00:34:44,083 --> 00:34:45,625
We had a great time
at my parents' condo,
764
00:34:45,708 --> 00:34:47,417
now you just wanna
get back to your life.
765
00:34:47,500 --> 00:34:49,083
Come on. You really think that?
766
00:34:49,208 --> 00:34:51,167
Is it that hard to spend
a couple hours with me?
767
00:34:51,250 --> 00:34:52,333
I said I'll go.
768
00:34:52,417 --> 00:34:53,000
No.
769
00:34:53,083 --> 00:34:53,875
I don't want to.
770
00:34:53,958 --> 00:34:54,917
Hey. Err...
771
00:34:56,458 --> 00:34:58,000
Come on.
772
00:34:58,083 --> 00:35:01,208
Trust me, Mom, it was nothing.
We just got into a fight.
773
00:35:01,292 --> 00:35:03,167
Well, what is there
to fight about?
774
00:35:03,208 --> 00:35:04,333
What did you say to him?
775
00:35:04,375 --> 00:35:06,167
What makes you think
it was my fault?
776
00:35:06,250 --> 00:35:08,042
Fights don't start
out of nothing.
777
00:35:08,042 --> 00:35:09,417
Well, maybe he's being
a douche.
778
00:35:09,542 --> 00:35:11,083
Language.
779
00:35:11,083 --> 00:35:13,292
Mi amor. Just let them
work it out, please.
780
00:35:13,417 --> 00:35:15,500
Stay out of this, Michael.
781
00:35:15,583 --> 00:35:17,125
You don't know anything
about it.
782
00:35:17,208 --> 00:35:18,583
Neither do you, Mom.
783
00:35:19,125 --> 00:35:20,792
Can you just let me
live my life?
784
00:35:28,208 --> 00:35:29,500
[doorbell rings]
785
00:35:33,375 --> 00:35:35,583
I just found these
on the street.
786
00:35:36,333 --> 00:35:37,458
Do you want one?
787
00:35:42,833 --> 00:35:44,292
You know...
788
00:35:44,375 --> 00:35:46,667
vanilla chocolate swirl is
a traditional apology cone.
789
00:35:46,750 --> 00:35:48,083
The chocolate machine
was broken,
790
00:35:48,167 --> 00:35:49,792
but I got you rainbow sprinkles.
791
00:35:49,875 --> 00:35:51,167
And that's what saved you.
792
00:35:51,208 --> 00:35:52,833
[both laugh]
793
00:35:52,917 --> 00:35:53,958
So...
794
00:35:54,625 --> 00:35:57,417
what does someone bring to
a grandma's birthday party?
795
00:35:57,500 --> 00:35:58,792
Do I have to get her a gift?
796
00:35:58,792 --> 00:36:00,875
Oh, don't worry about it.
You don't have to come.
797
00:36:00,958 --> 00:36:02,083
Except you said you would.
798
00:36:02,167 --> 00:36:03,500
I'll go, really.
If you want me to.
799
00:36:03,625 --> 00:36:05,333
No, no, no, no. It's fine.
800
00:36:05,417 --> 00:36:08,667
And I'd come with you to
Sean's, but you know... family.
801
00:36:08,667 --> 00:36:11,708
Alright, well, I promise to
have a lousy time without you.
802
00:36:12,333 --> 00:36:14,500
[dance music plays]
803
00:36:14,625 --> 00:36:17,500
♪
804
00:36:17,625 --> 00:36:19,042
Jimmy.
805
00:36:19,125 --> 00:36:20,500
Come dance with me.
806
00:36:20,583 --> 00:36:23,250
Uh, you're in no shape
to dance, little lady.
807
00:36:23,333 --> 00:36:25,167
Oh, you're drunker than me,
I'll bet.
808
00:36:25,250 --> 00:36:26,833
I'm not drunk enough
to dance with
809
00:36:26,917 --> 00:36:28,250
Todd De Silva's girlfriend.
810
00:36:29,167 --> 00:36:30,458
Well, you didn't come.
811
00:36:31,042 --> 00:36:31,917
So...
812
00:36:35,792 --> 00:36:36,792
So, dance with me.
813
00:36:37,792 --> 00:36:38,708
Just a little bit.
814
00:36:38,792 --> 00:36:40,333
[singing]
♪ Happy birthday to you.
815
00:36:40,417 --> 00:36:43,833
♪ Happy birthday, Abuelita.
816
00:36:43,875 --> 00:36:47,375
♪ Happy birthday to you.
817
00:36:47,500 --> 00:36:50,667
[cheers and applause]
818
00:36:51,667 --> 00:36:52,917
[laughing]
819
00:36:54,708 --> 00:36:55,958
[sighs]
820
00:36:56,042 --> 00:36:58,292
Did you give your Abuela
the card you made her?
821
00:36:59,167 --> 00:37:00,458
Yeah, she loved it.
822
00:37:00,542 --> 00:37:02,333
I have to say, it's
a little bit shameful
823
00:37:02,333 --> 00:37:03,875
that Jimmy's this late.
824
00:37:04,000 --> 00:37:05,292
It's a little disrespectful.
825
00:37:05,292 --> 00:37:06,833
Oh, Jimmy's not coming anymore.
826
00:37:08,875 --> 00:37:12,125
His friend Sean invited him
to another party.
827
00:37:12,208 --> 00:37:14,292
But he knows it's your
Abuela's birthday.
828
00:37:14,375 --> 00:37:16,375
Yeah, I told him
he didn't need to come.
829
00:37:16,500 --> 00:37:17,833
He doesn't need to be here.
830
00:37:17,958 --> 00:37:18,875
He is your--
831
00:37:19,875 --> 00:37:23,292
You go call him right now
and tell him to come here.
832
00:37:23,375 --> 00:37:25,042
This is incredibly rude.
833
00:37:25,125 --> 00:37:27,042
Mom, I don't need to call him.
834
00:37:27,125 --> 00:37:28,375
It's not a big deal.
835
00:37:28,458 --> 00:37:30,667
If he doesn't wanna spend
time with you now...
836
00:37:31,208 --> 00:37:32,750
And who is Sean?
837
00:37:32,875 --> 00:37:33,833
Sean Garvey.
838
00:37:33,917 --> 00:37:35,542
It's just another one
of Jimmy's friends.
839
00:37:36,250 --> 00:37:37,667
What difference does it make?
840
00:37:39,708 --> 00:37:40,833
[sighs]
841
00:37:45,042 --> 00:37:47,542
[ominous music]
842
00:37:56,125 --> 00:37:57,083
[dial tone]
843
00:38:02,125 --> 00:38:04,458
[dance music plays]
844
00:38:10,000 --> 00:38:11,500
Let's take a breather.
845
00:38:13,833 --> 00:38:14,708
Yeah?
846
00:38:15,583 --> 00:38:16,542
Okay.
847
00:38:17,167 --> 00:38:18,000
[laughs] Okay.
848
00:38:25,167 --> 00:38:26,292
[Jimmy groans]
849
00:38:26,375 --> 00:38:27,875
[laughing]
850
00:38:27,958 --> 00:38:29,917
♪
851
00:38:34,208 --> 00:38:36,625
Excuse me, please.
Excuse me.
852
00:38:37,792 --> 00:38:40,000
Excuse me, please.
It's very late!
853
00:38:47,917 --> 00:38:50,292
Whoa, whoa, whoa, whoa.
854
00:38:50,375 --> 00:38:51,500
Whoa.
855
00:38:51,542 --> 00:38:54,083
You know I'm with Theresa.
856
00:38:54,208 --> 00:38:55,375
And I'm with Todd.
857
00:38:56,042 --> 00:38:57,042
Your point?
858
00:39:03,125 --> 00:39:05,750
♪
859
00:39:23,417 --> 00:39:25,000
[laughing]
860
00:39:25,125 --> 00:39:26,167
Is that your mom?
861
00:39:30,625 --> 00:39:31,875
We were all so drunk.
862
00:39:32,042 --> 00:39:34,000
I'm not gonna lie and
tell you nothing happened.
863
00:39:34,083 --> 00:39:35,333
But it was nothing serious.
864
00:39:35,417 --> 00:39:37,042
If anything happened, Jimmy,
it's serious.
865
00:39:37,167 --> 00:39:39,500
You never got drunk or
did something stupid?
866
00:39:39,583 --> 00:39:41,000
No. Never.
867
00:39:41,125 --> 00:39:44,375
Okay, well, I did, and
I'm really sorry, but...
868
00:39:44,458 --> 00:39:46,167
I mean, your mom--
869
00:39:46,292 --> 00:39:47,500
Just stop, Jimmy.
870
00:39:47,583 --> 00:39:49,500
We're not having a conversation
about my mother.
871
00:39:49,542 --> 00:39:51,500
We're talking about
what you did.
872
00:39:51,583 --> 00:39:53,250
I know. I'm sorry.
873
00:39:53,375 --> 00:39:54,917
What's the deal, anyway?
Just tell me now.
874
00:39:55,042 --> 00:39:57,167
Were you laying on the charm
until I gave it up
875
00:39:57,250 --> 00:39:58,417
and now it's onto
the next girl?
876
00:39:58,500 --> 00:40:00,292
No, I was never playing you.
877
00:40:00,375 --> 00:40:02,333
Everything changed
after that weekend.
878
00:40:02,417 --> 00:40:04,000
No, everything was real to me.
879
00:40:04,083 --> 00:40:05,583
I meant everything I said.
880
00:40:05,708 --> 00:40:07,583
Now you're gonna say
you're not into other girls
881
00:40:07,667 --> 00:40:08,417
or that I'm not it.
882
00:40:08,542 --> 00:40:09,875
Wait. What?
883
00:40:09,875 --> 00:40:11,500
Why don't you just tell me?
Like, what are we?
884
00:40:11,583 --> 00:40:13,792
We're boyfriend and we're
girlfriend, and I want that.
885
00:40:13,875 --> 00:40:16,333
But, like... Theresa, right now
you're making me feel like
886
00:40:16,417 --> 00:40:17,500
I'm part of a married couple.
887
00:40:17,625 --> 00:40:19,375
Who said anything
about marriage?
888
00:40:19,458 --> 00:40:21,833
Don't turn this around on me.
You're the one who cheated.
889
00:40:21,917 --> 00:40:24,708
I know, and I'm...
I'm genuinely sorry.
890
00:40:24,833 --> 00:40:26,917
I like you, I do,
and I want to be with you.
891
00:40:27,000 --> 00:40:29,500
But I'm 17 years old.
What, I'm supposed to be
892
00:40:29,500 --> 00:40:31,208
committed to one person
for the rest of my life?
893
00:40:31,292 --> 00:40:33,667
I just wanted to be exclusive,
which I thought we were,
894
00:40:33,750 --> 00:40:35,500
and now you're saying
you're not up for that.
895
00:40:35,583 --> 00:40:36,583
We were, I just...
896
00:40:36,708 --> 00:40:37,833
What? Just say it, Jimmy.
Say it!
897
00:40:37,917 --> 00:40:40,167
Maybe you're right.
Maybe I'm not up for that.
898
00:40:43,750 --> 00:40:44,625
Okay.
899
00:40:45,167 --> 00:40:46,333
I guess you've said it then.
900
00:40:46,500 --> 00:40:47,292
Hey. Come on.
901
00:40:47,417 --> 00:40:48,208
[slap]
902
00:40:48,292 --> 00:40:49,792
Everybody warned me.
903
00:40:49,875 --> 00:40:52,250
Everybody said to watch out.
I should've listened.
904
00:41:04,000 --> 00:41:07,375
Theresa, you can't let him
make you so upset.
905
00:41:07,458 --> 00:41:09,167
You are well rid of him.
906
00:41:09,250 --> 00:41:10,583
[crying] You don't understand.
907
00:41:10,667 --> 00:41:12,417
I do understand.
908
00:41:12,500 --> 00:41:14,125
No, you don't.
909
00:41:14,208 --> 00:41:16,792
Your mother is not some
babe in the woods.
910
00:41:20,000 --> 00:41:21,667
[sniffling]
911
00:41:29,875 --> 00:41:30,792
I just...
912
00:41:31,667 --> 00:41:34,333
I thought we had something
special, you know?
913
00:41:34,375 --> 00:41:35,375
Yeah.
914
00:41:35,458 --> 00:41:38,083
Like something
just... different.
915
00:41:40,208 --> 00:41:42,500
I really loved him, Mom.
916
00:41:42,500 --> 00:41:43,917
I know.
917
00:41:44,583 --> 00:41:46,542
He had me fooled, too.
918
00:41:47,750 --> 00:41:50,167
It's not just that, mom. It's...
919
00:41:51,167 --> 00:41:52,875
It's what?
920
00:41:52,958 --> 00:41:54,750
What is it?
You can tell me.
921
00:41:55,375 --> 00:41:56,667
You can tell me anything.
922
00:42:01,208 --> 00:42:02,333
Jimmy and I...
923
00:42:04,750 --> 00:42:06,375
He... he was my first.
924
00:42:06,458 --> 00:42:07,958
Oh, I know.
925
00:42:08,917 --> 00:42:11,875
A girl never forgets her
first boyfriend.
926
00:42:12,625 --> 00:42:14,333
No matter how terribly it ends.
927
00:42:14,417 --> 00:42:17,000
That's not what I mean
by first, mom.
928
00:42:19,125 --> 00:42:21,333
Come on, you're not some
babe in the woods.
929
00:42:27,875 --> 00:42:28,833
[scoffs]
930
00:42:30,333 --> 00:42:31,167
Mom.
931
00:42:31,250 --> 00:42:32,833
Ay dios mío. Ay dios mío.
932
00:42:33,542 --> 00:42:35,167
Mom, please don't be mad.
933
00:42:35,208 --> 00:42:36,042
Ay dios mío.
934
00:42:36,167 --> 00:42:37,042
We both wanted it.
935
00:42:37,125 --> 00:42:39,500
Theresa, how could you
be so naive?
936
00:42:39,542 --> 00:42:41,083
Where are your brains?
937
00:42:41,208 --> 00:42:41,792
We were safe.
938
00:42:41,875 --> 00:42:43,375
That isn't what matters!
939
00:42:45,000 --> 00:42:46,125
Okay. Okay.
940
00:42:46,708 --> 00:42:47,750
[exhales]
941
00:42:49,500 --> 00:42:51,000
There's only one solution.
942
00:42:51,875 --> 00:42:54,500
He has to come to his senses.
943
00:42:54,542 --> 00:42:55,667
He has to take you back.
944
00:42:55,792 --> 00:42:58,375
I'm not gonna beg
for Jimmy back, mom.
945
00:42:58,458 --> 00:43:00,000
Well, you can't just--
946
00:43:00,125 --> 00:43:02,458
If he wants me back,
he's gonna have to come to me.
947
00:43:02,542 --> 00:43:04,083
Oh no, Theresa.
You listen to me.
948
00:43:04,167 --> 00:43:05,500
He defiled you.
949
00:43:05,542 --> 00:43:06,750
He took your innocence.
950
00:43:06,833 --> 00:43:08,250
He has to take you back.
951
00:43:08,333 --> 00:43:10,458
He has to do the right thing.
952
00:43:10,542 --> 00:43:12,458
Mom, I already told you,
we were safe.
953
00:43:12,542 --> 00:43:14,000
We used protection.
954
00:43:14,083 --> 00:43:17,167
I am not gonna have my daughter
just be another conquest!
955
00:43:18,542 --> 00:43:20,167
Do you think this
won't get out?
956
00:43:22,875 --> 00:43:23,792
No.
957
00:43:26,583 --> 00:43:27,917
He has to take you back.
958
00:43:28,958 --> 00:43:30,792
And that is the end of that!
959
00:43:31,458 --> 00:43:32,500
Mom!
960
00:43:32,542 --> 00:43:33,292
[door slams]
961
00:43:34,333 --> 00:43:35,917
[phone rings]
962
00:43:39,917 --> 00:43:41,208
Hello?
963
00:43:41,333 --> 00:43:43,208
Hey. It's me.
964
00:43:43,333 --> 00:43:44,542
It's who?
965
00:43:44,625 --> 00:43:45,667
Jimmy.
966
00:43:46,500 --> 00:43:47,542
-Jimmy.
-Hi.
967
00:43:47,625 --> 00:43:49,167
Hi. What's going on?
968
00:43:49,208 --> 00:43:51,208
You know, I was just
laying here in my bed
969
00:43:51,292 --> 00:43:54,500
and had the uncontrollable urge
to see what you were doing.
970
00:43:54,583 --> 00:43:55,667
Mm-hmm. You did?
971
00:43:55,750 --> 00:43:56,708
[beep]
972
00:43:56,792 --> 00:43:57,833
I got another call
coming in.
973
00:43:57,875 --> 00:43:58,625
Give me a second?
974
00:43:58,708 --> 00:43:59,958
I guess so.
975
00:44:01,042 --> 00:44:01,833
Hello?
976
00:44:02,583 --> 00:44:05,083
Hi, Jimmy. It's Mary Ramirez.
977
00:44:05,167 --> 00:44:05,833
We need to talk.
978
00:44:05,958 --> 00:44:08,750
Um... okay. Uh, sorry.
979
00:44:08,833 --> 00:44:11,333
Can I call you--
just give me one second.
980
00:44:11,375 --> 00:44:13,292
Hey. Sorry, Val.
I really gotta take this.
981
00:44:13,375 --> 00:44:14,208
Yeah.
982
00:44:16,542 --> 00:44:17,750
Okay. I'm back.
983
00:44:17,833 --> 00:44:18,958
I'll just say it.
984
00:44:19,042 --> 00:44:20,917
What's past is past.
985
00:44:21,000 --> 00:44:23,875
You had an indiscretion,
but Theresa is willing
986
00:44:23,958 --> 00:44:27,583
to take you back, so I think
you should just call her.
987
00:44:27,667 --> 00:44:29,417
Uh... you do?
988
00:44:29,500 --> 00:44:31,667
I think it's best that
she and I don't really talk
989
00:44:31,750 --> 00:44:32,750
for a little while.
990
00:44:32,833 --> 00:44:35,125
I don't think
that's the solution.
991
00:44:35,208 --> 00:44:36,208
But...
992
00:44:36,292 --> 00:44:37,375
Yeah, but...
993
00:44:37,375 --> 00:44:40,250
You see, the thing is,
I really like Theresa,
994
00:44:40,333 --> 00:44:42,292
but things just didn't
really work out.
995
00:44:42,375 --> 00:44:44,500
You had a fight,
and I understand,
996
00:44:44,625 --> 00:44:46,958
but in light of
why you had a fight,
997
00:44:47,042 --> 00:44:51,667
I think it's best you just
apologize and give her a call.
998
00:44:52,542 --> 00:44:56,417
Well, you know, I did
apologize, and I sort of...
999
00:44:57,375 --> 00:45:00,833
Look, I really appreciate you
calling Mrs. Ramirez,
1000
00:45:00,875 --> 00:45:03,708
and please, you know,
tell Theresa I say hi.
1001
00:45:03,792 --> 00:45:05,500
Well, why don't you
tell her yourself?
1002
00:45:05,542 --> 00:45:06,958
I'll call her to the phone.
1003
00:45:07,042 --> 00:45:09,167
I really have to get going,
but thank you for calling. Bye.
1004
00:45:14,917 --> 00:45:16,708
[Mary] You said you saw
her married.
1005
00:45:16,792 --> 00:45:20,083
You said that he was gonna be
a part of her life forever.
1006
00:45:20,167 --> 00:45:22,000
The cards tell me
what they tell me.
1007
00:45:22,042 --> 00:45:24,958
They saw her married,
but it seems not to this boy.
1008
00:45:25,042 --> 00:45:27,292
Then what does it mean,
he's going to be a part
1009
00:45:27,292 --> 00:45:28,792
of her life forever?
1010
00:45:28,875 --> 00:45:31,833
Perhaps a first love,
or, you know,
1011
00:45:31,875 --> 00:45:33,750
one that she'll never,
ever forget.
1012
00:45:33,833 --> 00:45:35,792
What good does that do someone
who wants to know
1013
00:45:35,875 --> 00:45:37,083
what her daughter's future is?
1014
00:45:37,167 --> 00:45:38,917
Any bum on the street
could've told me that.
1015
00:45:39,000 --> 00:45:40,500
That the future is never set.
1016
00:45:40,542 --> 00:45:42,333
Events change constantly.
1017
00:45:42,417 --> 00:45:44,708
I can only tell you
what is likely.
1018
00:45:44,708 --> 00:45:45,667
Again...
1019
00:45:45,708 --> 00:45:48,083
what cab driver couldn't?
1020
00:45:48,667 --> 00:45:50,000
No. [scoffs]
1021
00:45:50,708 --> 00:45:51,875
No.
1022
00:45:52,833 --> 00:45:54,208
I need a spell.
1023
00:45:54,875 --> 00:45:57,000
You need to make him
love Theresa again.
1024
00:45:57,083 --> 00:45:57,833
Mary...
1025
00:45:57,917 --> 00:45:59,958
Spells, they're unpredictable.
1026
00:46:00,042 --> 00:46:01,667
Something powerful.
1027
00:46:01,750 --> 00:46:03,292
A potion maybe?
1028
00:46:04,167 --> 00:46:05,958
You need to help me fix this.
1029
00:46:10,542 --> 00:46:11,792
Do you have something of his?
1030
00:46:12,417 --> 00:46:14,833
An article of clothing
or something.
1031
00:46:35,042 --> 00:46:36,625
That's what I'm saying.
1032
00:46:37,333 --> 00:46:38,333
Oh, shit.
1033
00:46:38,917 --> 00:46:41,167
Hi, Jimmy.
I'm glad I caught you.
1034
00:46:41,208 --> 00:46:42,542
You left this at our house.
1035
00:46:42,625 --> 00:46:44,167
Oh, yeah. Thanks.
1036
00:46:44,250 --> 00:46:46,125
Yeah, I forgot where I left it.
1037
00:46:46,208 --> 00:46:47,000
Yeah.
1038
00:46:50,250 --> 00:46:52,375
Okay, well, now you have it.
1039
00:46:52,458 --> 00:46:53,167
Thank you.
1040
00:46:53,250 --> 00:46:54,083
Bye, boys.
1041
00:46:57,042 --> 00:46:58,333
I'd wash that if I were you.
1042
00:46:58,417 --> 00:47:00,000
Yeah. Probably.
1043
00:47:03,875 --> 00:47:06,125
♪
1044
00:47:07,667 --> 00:47:08,875
Oh, God. It's Jimmy.
1045
00:47:13,208 --> 00:47:14,417
Hey.
1046
00:47:14,500 --> 00:47:15,625
Hi.
1047
00:47:15,708 --> 00:47:17,500
I was looking for you earlier.
1048
00:47:17,625 --> 00:47:18,917
Okay, well, here I am.
1049
00:47:19,000 --> 00:47:21,125
You think we could
talk somewhere?
1050
00:47:22,833 --> 00:47:24,292
Here is fine.
1051
00:47:24,375 --> 00:47:25,292
Okay.
1052
00:47:26,625 --> 00:47:30,875
I've just been thinking about
us and where things are at.
1053
00:47:31,000 --> 00:47:34,042
And given where things are at,
1054
00:47:34,125 --> 00:47:36,583
I think I should probably
get my ring back.
1055
00:47:38,333 --> 00:47:39,167
What?
1056
00:47:39,333 --> 00:47:40,500
You know, if things
were different.
1057
00:47:40,583 --> 00:47:43,000
I mean, I know I gave
it to you, but...
1058
00:47:43,042 --> 00:47:44,958
we're not really together
anymore, so...
1059
00:47:45,583 --> 00:47:47,583
I just think I should
probably get it back.
1060
00:47:47,667 --> 00:47:48,500
Don't you think?
1061
00:47:48,583 --> 00:47:49,958
Well, I don't have it on me.
1062
00:47:50,042 --> 00:47:51,333
It's not like I wear it
every day.
1063
00:47:51,375 --> 00:47:53,042
No, no, of course not.
I mean...
1064
00:47:53,125 --> 00:47:54,708
tomorrow at school is great.
1065
00:47:55,708 --> 00:47:57,333
Yeah. Whatever.
1066
00:47:57,875 --> 00:47:59,167
Thanks.
1067
00:47:59,250 --> 00:48:00,375
Bye.
1068
00:48:00,500 --> 00:48:01,292
Bye.
1069
00:48:16,458 --> 00:48:17,333
Where's my rent?
1070
00:48:19,750 --> 00:48:22,000
Look, it's been
a very slow month.
1071
00:48:22,042 --> 00:48:23,708
It's not my problem.
This is your problem.
1072
00:48:24,500 --> 00:48:25,583
It didn't work.
1073
00:48:26,542 --> 00:48:27,958
Excuse me!
1074
00:48:28,833 --> 00:48:30,083
-I...
-No.
1075
00:48:30,167 --> 00:48:31,958
The rent by the end
of the week, Anna.
1076
00:48:34,750 --> 00:48:37,583
Whatever that stuff was that
you gave me, it didn't work.
1077
00:48:37,667 --> 00:48:39,125
He's demanding his ring back.
1078
00:48:40,292 --> 00:48:42,875
Spells don't always
work on everyone.
1079
00:48:43,000 --> 00:48:44,667
Sometimes they just
need more time.
1080
00:48:44,750 --> 00:48:46,167
You're full of crap, Anna.
1081
00:48:49,000 --> 00:48:50,667
Sit down. I'll give you
a free reading.
1082
00:48:50,708 --> 00:48:52,250
[laughs] Yeah. Really?
1083
00:48:52,333 --> 00:48:53,833
What are you gonna tell me?
1084
00:48:53,917 --> 00:48:55,625
More wedding bells
and happily ever after?
1085
00:48:55,708 --> 00:48:57,958
Do you see anything at all?
1086
00:48:58,042 --> 00:49:00,083
Or do you just tell people
what they wanna hear?
1087
00:49:00,167 --> 00:49:02,458
Mary, we've known each other
for 20 years. More.
1088
00:49:02,542 --> 00:49:06,042
Yeah, I've been paying you
for more than 20 years.
1089
00:49:06,125 --> 00:49:07,875
I will give you
one more chance, Anna.
1090
00:49:07,958 --> 00:49:09,958
Or I will find help
somewhere else.
1091
00:49:10,042 --> 00:49:13,000
Give me something
that works.
1092
00:49:15,375 --> 00:49:16,333
Okay.
1093
00:49:17,542 --> 00:49:20,083
[dramatic music]
1094
00:49:29,625 --> 00:49:32,292
[laughter]
...Stop.
1095
00:49:37,625 --> 00:49:40,375
[echoing laughter]
1096
00:49:46,625 --> 00:49:48,375
[speaking Spanish]
1097
00:49:51,875 --> 00:49:52,625
What?
1098
00:49:52,708 --> 00:49:53,667
[Mary] $500.
1099
00:49:53,750 --> 00:49:54,958
I will give you
1100
00:49:55,042 --> 00:49:57,667
$500 a month and
get your ring back.
1101
00:49:58,292 --> 00:50:01,292
All you have to do is get back
together with Theresa.
1102
00:50:01,375 --> 00:50:03,958
Which, you know in your heart,
is what you want to do.
1103
00:50:04,042 --> 00:50:06,667
You know, Mrs. Ramirez,
I have been patient,
1104
00:50:06,708 --> 00:50:09,167
and I think I've been
really polite with you
1105
00:50:09,292 --> 00:50:12,292
every time you've called,
but you need to stop.
1106
00:50:12,375 --> 00:50:15,250
Stop calling me, this isn't
about you, and it...
1107
00:50:15,250 --> 00:50:16,833
definitely isn't about money.
1108
00:50:16,875 --> 00:50:18,500
You're being a fool, Jimmy.
1109
00:50:18,542 --> 00:50:23,083
Maybe, but I'm not a whore,
and neither is your daughter.
1110
00:50:23,625 --> 00:50:25,167
Don't call me again.
1111
00:50:25,208 --> 00:50:26,792
Understand?
1112
00:50:26,875 --> 00:50:27,750
Please.
1113
00:50:29,708 --> 00:50:30,500
Oh!
1114
00:50:37,917 --> 00:50:40,375
♪
1115
00:50:41,417 --> 00:50:45,500
I was just hoping that
us sitting face to face
1116
00:50:45,542 --> 00:50:47,917
would help resolve
this whole situation.
1117
00:50:48,042 --> 00:50:49,417
Mary, I hear you, but...
1118
00:50:50,083 --> 00:50:52,000
look, Jimmy and Theresa
are old enough to work
1119
00:50:52,125 --> 00:50:54,167
this kinda thing out
for themselves.
1120
00:50:54,250 --> 00:50:55,833
I really think it's best
if the parents
1121
00:50:55,917 --> 00:50:57,458
just keep their noses
out of it.
1122
00:50:57,458 --> 00:51:01,167
And I think that we as parents
see a perspective they cannot,
1123
00:51:01,208 --> 00:51:03,375
and it's best to give
them some guidance.
1124
00:51:03,458 --> 00:51:06,542
Well... we'll just have to
agree to disagree on that one.
1125
00:51:09,042 --> 00:51:10,542
Your son drinks.
1126
00:51:10,625 --> 00:51:11,750
Did you know that?
1127
00:51:11,833 --> 00:51:14,542
Maybe that's what's clouding
his decision making.
1128
00:51:15,958 --> 00:51:17,333
He's a teenage kid.
1129
00:51:17,417 --> 00:51:20,167
He has a few beers sometimes,
but I trust him.
1130
00:51:20,250 --> 00:51:21,833
Doesn't seem to be a problem.
1131
00:51:21,833 --> 00:51:23,042
Uh huh.
1132
00:51:23,125 --> 00:51:26,333
And this teenage kid,
this saint,
1133
00:51:26,417 --> 00:51:28,375
that you trust so much...
1134
00:51:29,375 --> 00:51:31,542
Did you know that he took
my daughter's virginity?
1135
00:51:33,250 --> 00:51:35,250
You don't have a problem
with this?
1136
00:51:35,333 --> 00:51:37,833
Destroying a girl's virtue.
1137
00:51:38,583 --> 00:51:39,333
[scoffs]
1138
00:51:40,167 --> 00:51:41,708
He learned this behavior
from you.
1139
00:51:43,542 --> 00:51:45,000
I taught him to respect women.
1140
00:51:45,083 --> 00:51:46,500
Hmm.
1141
00:51:46,667 --> 00:51:48,542
And I taught him to be careful
about things like this.
1142
00:51:48,625 --> 00:51:50,417
Also, it does take two
to tango.
1143
00:51:52,958 --> 00:51:54,042
I don't mean to offend.
1144
00:51:54,042 --> 00:51:55,708
[scoffs]
1145
00:51:55,792 --> 00:51:57,083
It's just that the two
of them are right on
the verge of adulthood,
1146
00:51:57,167 --> 00:51:58,333
and at some point...
1147
00:51:58,792 --> 00:52:00,833
you gotta let them grow up
on their own.
1148
00:52:01,542 --> 00:52:03,042
And with that,
I really am sorry,
1149
00:52:03,125 --> 00:52:04,333
but I do have to go.
1150
00:52:05,750 --> 00:52:07,708
I wish the best for you,
Ms. Ramirez.
1151
00:52:21,083 --> 00:52:23,583
Well, we are gonna have to
think of something different.
1152
00:52:25,208 --> 00:52:26,333
What?
1153
00:52:26,375 --> 00:52:27,667
Jimmy is being unreasonable,
1154
00:52:27,750 --> 00:52:30,292
and his father is
not much better.
1155
00:52:31,625 --> 00:52:33,292
What do you mean, his father?
1156
00:52:34,292 --> 00:52:35,917
What about his father?
1157
00:52:36,000 --> 00:52:37,417
He doesn't care.
1158
00:52:37,542 --> 00:52:39,958
He just doesn't seem to care
that his son is going around
1159
00:52:40,042 --> 00:52:41,500
deflowering young girls.
1160
00:52:41,542 --> 00:52:43,333
Because how the hell
would he know that?
1161
00:52:46,208 --> 00:52:48,875
Mom. My God, you did not
talk to his father!
1162
00:52:48,958 --> 00:52:51,333
Well, I just thought that
he might talk some sense
1163
00:52:51,417 --> 00:52:53,833
into Jimmy, but clearly
I was fooling myself.
1164
00:52:53,917 --> 00:52:55,167
Please tell me you're joking!
1165
00:52:55,292 --> 00:52:57,167
What, I shouldn't want
my daughter to be happy?
1166
00:52:57,250 --> 00:52:58,625
By humiliating me?
1167
00:52:58,708 --> 00:53:00,667
Mom, he's gonna tell Jimmy
that you talked to him!
1168
00:53:00,792 --> 00:53:02,292
I talked to him
because I couldn't
1169
00:53:02,292 --> 00:53:03,292
get through to Jimmy!
1170
00:53:03,375 --> 00:53:04,542
You talked to Jimmy?!
1171
00:53:04,667 --> 00:53:06,292
Theresa, what am I
supposed to do?
1172
00:53:06,292 --> 00:53:07,667
You're supposed to
stay out of it!
1173
00:53:07,708 --> 00:53:09,417
I can't stay on the side
while my daughter
1174
00:53:09,500 --> 00:53:10,500
is in this kind of pain.
1175
00:53:10,667 --> 00:53:12,125
I can't show my face
ever again.
1176
00:53:12,208 --> 00:53:13,292
I can't believe you did this!
1177
00:53:13,375 --> 00:53:14,500
I would do anything for you.
1178
00:53:14,542 --> 00:53:16,375
Then, Mom, stay out of it!
1179
00:53:18,792 --> 00:53:19,917
Oh, God.
1180
00:53:26,792 --> 00:53:27,667
Hey.
1181
00:53:28,792 --> 00:53:29,667
Just take it.
1182
00:53:30,458 --> 00:53:31,792
Hey, can we just talk?
1183
00:53:34,458 --> 00:53:36,667
♪
1184
00:53:38,458 --> 00:53:39,708
[girl laughs]
1185
00:53:39,792 --> 00:53:41,625
And then he's all, like,
just let me show you.
1186
00:53:41,708 --> 00:53:44,417
And I'm like, you're literally
gonna break your legs.
1187
00:53:44,500 --> 00:53:46,333
[laughs] But he did it.
1188
00:53:46,375 --> 00:53:48,167
Gave me a heart attack,
but, like, he did it.
1189
00:53:48,250 --> 00:53:49,542
[girls laugh]
1190
00:53:52,000 --> 00:53:52,708
Hey.
1191
00:53:53,708 --> 00:53:54,542
Are you okay?
1192
00:53:55,958 --> 00:53:57,875
Yeah. Yeah, I'm fine.
1193
00:53:58,000 --> 00:53:58,833
Hey.
1194
00:54:01,667 --> 00:54:02,625
Me?
1195
00:54:02,708 --> 00:54:03,958
[chuckles] Yeah, you.
What's your name?
1196
00:54:05,208 --> 00:54:06,042
What's your name?
1197
00:54:07,708 --> 00:54:08,625
Antonio.
1198
00:54:12,708 --> 00:54:15,667
So, what can I do for you,
Antonio?
1199
00:54:15,750 --> 00:54:17,583
Uh... well, my buddies, uh...
1200
00:54:17,708 --> 00:54:19,375
they're giving me
all kinds of crap.
1201
00:54:19,500 --> 00:54:21,417
They wanted to see if
I had the guts to say hi
1202
00:54:21,500 --> 00:54:22,792
to a girl who's just...
1203
00:54:22,875 --> 00:54:24,458
so far out of my league.
1204
00:54:26,083 --> 00:54:27,583
I'm not out of
anybody's league.
1205
00:54:27,667 --> 00:54:28,833
Well, if you don't think so,
1206
00:54:28,875 --> 00:54:30,667
that makes it a whole lot
easier for me.
1207
00:54:31,958 --> 00:54:33,292
See?
1208
00:54:33,375 --> 00:54:35,333
I got you smiling anyway.
1209
00:54:35,417 --> 00:54:36,875
Does that buy me your name?
1210
00:54:40,208 --> 00:54:41,333
Theresa.
1211
00:54:42,417 --> 00:54:43,875
Well, it was lovely
to meet you.
1212
00:54:45,875 --> 00:54:46,667
Beer?
1213
00:54:46,750 --> 00:54:47,458
Yeah.
1214
00:54:52,250 --> 00:54:53,000
[Mary sighs]
1215
00:54:53,958 --> 00:54:55,000
Hi.
1216
00:54:55,083 --> 00:54:55,917
Hi.
1217
00:54:56,000 --> 00:54:57,167
I'm so sorry I'm late.
1218
00:54:57,208 --> 00:54:58,625
Oh, it's alright.
1219
00:54:59,958 --> 00:55:01,167
How are you, Mary?
1220
00:55:01,250 --> 00:55:03,500
I'm fine. I'm just great.
[chuckles]
1221
00:55:04,083 --> 00:55:05,333
Really?
1222
00:55:05,375 --> 00:55:07,333
[laughs] Yes.
Why?
1223
00:55:07,458 --> 00:55:08,917
Why wouldn't I be?
1224
00:55:10,208 --> 00:55:11,917
And, well, how's Theresa?
1225
00:55:12,000 --> 00:55:13,500
She's fine.
1226
00:55:14,208 --> 00:55:15,250
[chuckles]
1227
00:55:15,333 --> 00:55:18,083
I'm not sure what
you're asking me.
1228
00:55:18,167 --> 00:55:19,750
Has she taken it okay?
1229
00:55:19,875 --> 00:55:21,917
The whole, you know,
Jimmy thing, I mean.
1230
00:55:24,042 --> 00:55:25,000
Oh.
1231
00:55:25,917 --> 00:55:27,042
Uh... yes.
1232
00:55:27,750 --> 00:55:29,833
[clears throat] Well... um...
1233
00:55:30,708 --> 00:55:32,417
it's... it's been difficult.
1234
00:55:32,500 --> 00:55:33,958
Oh, I'm sure it has.
1235
00:55:36,167 --> 00:55:36,958
Thank you.
1236
00:55:39,083 --> 00:55:40,750
Especially since, um...
1237
00:55:43,042 --> 00:55:46,625
I don't know if it's true,
but people are saying
1238
00:55:46,708 --> 00:55:50,917
that Jimmy has been
less than a gentleman.
1239
00:55:54,667 --> 00:55:58,500
What exactly
are people saying?
1240
00:55:58,583 --> 00:56:02,208
What could they possibly know
about Theresa and Jimmy?
1241
00:56:02,292 --> 00:56:04,417
Oh, don't think that
we're saying anything bad
1242
00:56:04,542 --> 00:56:05,583
about Theresa.
1243
00:56:06,167 --> 00:56:07,000
Everyone...
1244
00:56:07,708 --> 00:56:09,625
still thinks she's a good girl.
1245
00:56:09,708 --> 00:56:12,208
Yes, of course, of course.
1246
00:56:12,292 --> 00:56:14,417
And it's the generation.
1247
00:56:14,542 --> 00:56:16,167
It behaves differently
than ours.
1248
00:56:16,792 --> 00:56:19,208
They're not so hung up on,
well, you know...
1249
00:56:20,042 --> 00:56:21,542
waiting for marriage.
1250
00:56:25,083 --> 00:56:27,458
It's you we're really
worried about.
1251
00:56:29,500 --> 00:56:30,458
Yeah.
1252
00:56:31,167 --> 00:56:32,667
My daughter's reputation
1253
00:56:32,708 --> 00:56:35,417
is now a matter of
public ridicule.
1254
00:56:35,500 --> 00:56:38,042
Is that not something
you saw in your cards?
1255
00:56:38,125 --> 00:56:39,542
Mary, I know you're upset.
1256
00:56:39,667 --> 00:56:41,292
You're damn right I'm upset!
1257
00:56:41,917 --> 00:56:44,333
And you are gonna
make this right.
1258
00:56:44,417 --> 00:56:46,000
I don't need any more spells.
1259
00:56:46,000 --> 00:56:49,042
I don't need any more
psychic mumbo jumbo.
1260
00:56:50,042 --> 00:56:54,208
I need you to help me
punish Jimmy Simpson.
1261
00:56:54,292 --> 00:56:55,125
Punish him?
1262
00:56:55,208 --> 00:56:56,458
I've thought about it,
1263
00:56:56,542 --> 00:56:57,917
and the answer was
right in front of me.
1264
00:56:58,667 --> 00:57:00,208
He took my daughter's virginity.
1265
00:57:01,292 --> 00:57:02,667
I want it restored.
1266
00:57:02,750 --> 00:57:05,625
But, Mary, when a thing
like that is done, no one can.
1267
00:57:07,042 --> 00:57:08,375
[Anna stutters]
1268
00:57:08,500 --> 00:57:10,000
No, you don't mean--
1269
00:57:10,042 --> 00:57:13,625
A girl's virtue can be restored
if the one who took it dies.
1270
00:57:15,042 --> 00:57:16,292
You know this.
1271
00:57:16,375 --> 00:57:18,833
I mean, back in the old days,
people did believe that.
1272
00:57:18,917 --> 00:57:22,208
But... if I could do a spell
or something like that.
1273
00:57:22,208 --> 00:57:23,667
I told you.
1274
00:57:23,708 --> 00:57:26,250
I am not looking for
any more spells.
1275
00:57:30,708 --> 00:57:31,833
You know people.
1276
00:57:32,542 --> 00:57:33,917
I know you do.
1277
00:57:33,917 --> 00:57:36,167
You deal with all sorts in this
little shop of yours.
1278
00:57:36,250 --> 00:57:37,833
You find me someone.
1279
00:57:37,917 --> 00:57:39,542
Someone who can right
this wrong,
1280
00:57:39,625 --> 00:57:42,167
because clearly you cannot.
1281
00:57:43,042 --> 00:57:45,750
I know that you're struggling
financially, Anna.
1282
00:57:45,833 --> 00:57:47,875
And I don't want to ruin you.
1283
00:57:48,875 --> 00:57:51,333
But I still have stature
in this town.
1284
00:57:51,417 --> 00:57:55,250
And one bad word from me can
put an end to your business.
1285
00:58:00,250 --> 00:58:01,333
Or you can help me.
1286
00:58:07,500 --> 00:58:09,125
[dramatic music]
1287
00:58:12,542 --> 00:58:14,458
Jeffrey, what are you
doing here?
1288
00:58:14,542 --> 00:58:15,625
What's wrong?
1289
00:58:16,792 --> 00:58:18,750
You might wanna
take care of these.
1290
00:58:19,542 --> 00:58:20,708
Jesus.
1291
00:58:21,792 --> 00:58:22,708
What's wrong?
1292
00:58:22,708 --> 00:58:23,833
She's gone, Anna.
1293
00:58:23,917 --> 00:58:25,292
-No...
-She's gone, yes!
1294
00:58:25,375 --> 00:58:27,500
Yes, I come home, Monica's
packed all her shit.
1295
00:58:27,583 --> 00:58:28,958
She went to her sister's house.
1296
00:58:29,083 --> 00:58:30,292
Look, she left me this letter!
1297
00:58:30,375 --> 00:58:32,500
It says I'm a bottom feeder
with sleazy clientele.
1298
00:58:32,625 --> 00:58:34,292
Por favor, Anna. Por favor.
1299
00:58:34,375 --> 00:58:35,458
Ayúdame. Por favor.
1300
00:58:35,542 --> 00:58:36,792
I have to get her back. No, no!
1301
00:58:36,917 --> 00:58:38,667
I--I-- I'm in a
desperate place.
1302
00:58:38,750 --> 00:58:40,250
Okay? I don't know what to do.
1303
00:58:41,500 --> 00:58:42,292
Por favor.
1304
00:58:43,333 --> 00:58:44,625
Come in. Come in. Come on.
1305
00:58:44,708 --> 00:58:45,833
I have to get her back.
1306
00:58:45,958 --> 00:58:47,792
[Anna] I have a way
we can help each other.
1307
00:58:54,292 --> 00:58:57,375
So, Antonio, you go to
the same high school.
1308
00:58:57,458 --> 00:58:58,875
Uh, yeah. Yeah. Uh...
1309
00:58:58,958 --> 00:59:00,667
And what about family?
1310
00:59:00,792 --> 00:59:02,292
Is family important to you?
1311
00:59:02,375 --> 00:59:04,625
Well, I got a big one.
So, you know, sure.
1312
00:59:04,708 --> 00:59:05,833
Yeah, I guess.
1313
00:59:06,542 --> 00:59:09,708
Well, if you want a big family,
you'll need a big paycheck.
1314
00:59:09,792 --> 00:59:12,500
So, what are your career plans?
1315
00:59:12,583 --> 00:59:14,667
Uh, well, I'm really
into music.
1316
00:59:14,750 --> 00:59:17,292
Um... you know, hip hop.
Gangsta rap.
1317
00:59:17,375 --> 00:59:20,000
Well, that's fine, but what do
you plan to do with your life?
1318
00:59:20,083 --> 00:59:22,417
Well, I mean that,
you know, yeah.
1319
00:59:22,500 --> 00:59:23,417
Something in music.
1320
00:59:23,500 --> 00:59:25,042
Mom, would you ease up?
1321
00:59:25,125 --> 00:59:26,292
What?
1322
00:59:26,375 --> 00:59:28,208
I'm just trying to get to know
your boyfriend better.
1323
00:59:28,292 --> 00:59:30,333
First of all, he's not
my boyfriend.
1324
00:59:30,375 --> 00:59:32,583
Second of all, every boy
that I bring to dinner
1325
00:59:32,708 --> 00:59:34,042
doesn't need to be
marriage material.
1326
00:59:34,208 --> 00:59:36,750
Hey, I just thought we were
gonna go to the movies tonight.
1327
00:59:36,833 --> 00:59:38,500
And every boy that
a girl sleeps with
1328
00:59:38,667 --> 00:59:40,083
doesn't need to walk
her down the aisle.
1329
00:59:40,208 --> 00:59:41,167
Every boy!
1330
00:59:41,792 --> 00:59:43,042
I'm sorry, Theresa.
1331
00:59:43,208 --> 00:59:45,333
I didn't realize we were
talking about multiples.
1332
00:59:45,417 --> 00:59:47,667
We're not, Mom. I'm just trying
to prove a point.
1333
00:59:47,750 --> 00:59:49,625
For the record,
we've only kissed.
1334
00:59:49,625 --> 00:59:50,708
See?
1335
00:59:50,833 --> 00:59:53,000
Mi amor. Let's just
leave it alone.
1336
00:59:53,125 --> 00:59:54,708
[chuckles] No, no, no, no.
1337
00:59:54,792 --> 00:59:56,208
I know what this is.
1338
00:59:56,333 --> 00:59:58,542
This is that Jimmy putting
these ideas in Theresa's head.
1339
00:59:58,542 --> 00:59:59,667
Don't talk about him!
1340
00:59:59,708 --> 01:00:00,667
Am I wrong?!
1341
01:00:00,708 --> 01:00:01,667
Yes.
1342
01:00:01,750 --> 01:00:03,375
Let's go, Antonio.
Come on.
1343
01:00:04,167 --> 01:00:05,917
Thanks for a delicious dinner.
1344
01:00:08,292 --> 01:00:09,083
[door slams]
1345
01:00:11,375 --> 01:00:13,250
[country music plays]
1346
01:00:19,875 --> 01:00:21,833
If you guys get jammed up...
1347
01:00:21,917 --> 01:00:23,750
[speaking Spanish]
1348
01:00:34,208 --> 01:00:35,083
Gracias.
1349
01:00:35,208 --> 01:00:36,375
Un whisky doble.
1350
01:00:40,667 --> 01:00:43,292
[heavenly music]
1351
01:00:50,375 --> 01:00:51,167
Theresa.
1352
01:00:52,208 --> 01:00:53,083
Hi, Mom.
1353
01:00:53,542 --> 01:00:55,167
That boy called for you.
1354
01:00:56,042 --> 01:00:58,125
What's his name?
Antonio.
1355
01:01:00,042 --> 01:01:00,792
Thanks.
1356
01:01:01,542 --> 01:01:03,500
You could do so much better.
1357
01:01:03,625 --> 01:01:06,000
I know, Mom.
He's just a boy.
1358
01:01:08,250 --> 01:01:10,792
Did you pick him deliberately
to spite me?
1359
01:01:10,875 --> 01:01:12,500
To spite you?
1360
01:01:12,583 --> 01:01:14,708
Yes, sometimes I
think you purposely do it
to embarrass me.
1361
01:01:14,792 --> 01:01:16,500
You're right, Mom.
It's all about you.
1362
01:01:16,625 --> 01:01:18,583
I'm just trying to protect you.
1363
01:01:18,667 --> 01:01:19,542
Theresa!
1364
01:01:22,250 --> 01:01:24,458
I am trying to make you
realize the potential
1365
01:01:24,542 --> 01:01:25,750
that I know is there.
1366
01:01:25,875 --> 01:01:27,500
No, Mom. You're wrong.
1367
01:01:27,542 --> 01:01:30,208
You're just trying to impress
your stupid friends.
1368
01:01:30,708 --> 01:01:32,750
Your favorite son,
your perfect son died,
1369
01:01:32,875 --> 01:01:34,750
and you want me to pick up
where he left off.
1370
01:01:34,875 --> 01:01:36,667
Don't you dare make him
a part of this.
1371
01:01:36,750 --> 01:01:38,583
He's always a part of this!
1372
01:01:38,708 --> 01:01:40,875
He's always a part
of everything!
1373
01:01:40,958 --> 01:01:42,875
I mean, you still have
his damn bloody shirt
1374
01:01:42,958 --> 01:01:44,208
in our living room.
1375
01:01:45,875 --> 01:01:49,250
Why don't you just stop
trying to impress everyone?
1376
01:01:50,042 --> 01:01:51,958
It's like you don't exist
unless it's through me
1377
01:01:52,042 --> 01:01:53,083
or Michael Jr.
1378
01:02:26,500 --> 01:02:27,458
[knock at door]
1379
01:02:37,125 --> 01:02:38,333
Hi.
1380
01:02:38,417 --> 01:02:39,292
Hi.
1381
01:02:39,792 --> 01:02:40,875
Come in.
1382
01:02:44,833 --> 01:02:46,333
What are you...
1383
01:02:46,458 --> 01:02:47,792
doing here, Jimmy?
1384
01:02:47,875 --> 01:02:49,208
I, uh...
1385
01:02:50,333 --> 01:02:53,375
I was gonna call, but I thought
I should do this face to face.
1386
01:02:55,875 --> 01:02:57,167
What do you want?
1387
01:02:57,292 --> 01:02:58,500
Um...
1388
01:02:58,583 --> 01:02:59,833
I just wanna say I'm sorry.
1389
01:02:59,958 --> 01:03:01,833
You're gonna have to be
more specific than that.
1390
01:03:01,875 --> 01:03:02,917
I, um...
1391
01:03:04,708 --> 01:03:07,000
I'm sorry for all of it.
1392
01:03:07,708 --> 01:03:10,792
I mean, I didn't want things
to end like that.
1393
01:03:11,583 --> 01:03:14,750
And I don't want you to think
I didn't care about you,
1394
01:03:14,833 --> 01:03:16,000
'cause I did.
1395
01:03:16,083 --> 01:03:17,667
I do, I still...
1396
01:03:17,708 --> 01:03:19,333
I still do. It's just...
1397
01:03:22,500 --> 01:03:24,000
You know, it's just
a timing thing.
1398
01:03:24,167 --> 01:03:26,000
[teary] It wasn't a timing
thing, Jimmy.
1399
01:03:27,125 --> 01:03:30,000
You saw an easy route to
a piece of ass and you took it.
1400
01:03:30,042 --> 01:03:32,042
You didn't stop once to think
about my feelings.
1401
01:03:32,125 --> 01:03:34,042
That was all I wanted and I...
1402
01:03:34,417 --> 01:03:36,125
And I did think about
your feelings.
1403
01:03:36,208 --> 01:03:37,583
I just... I'm sorry.
1404
01:03:37,667 --> 01:03:39,458
I'm not here to argue my case.
1405
01:03:42,250 --> 01:03:44,167
I wish I handled things better.
1406
01:03:46,583 --> 01:03:48,958
I realize now I'm the bad guy,
and I just...
1407
01:03:51,417 --> 01:03:53,250
I'm trying to take
responsibility for that.
1408
01:03:53,375 --> 01:03:54,625
You embarrassed me, Jimmy.
1409
01:03:55,333 --> 01:03:56,667
You hurt me.
1410
01:03:56,750 --> 01:03:59,333
Call it whatever you want,
but that's what you did.
1411
01:03:59,375 --> 01:04:00,208
I know.
1412
01:04:02,875 --> 01:04:04,625
I'm really sorry, Theresa.
1413
01:04:06,542 --> 01:04:07,375
Really.
1414
01:04:09,250 --> 01:04:11,500
Do you think you could
ever forgive me?
1415
01:04:15,708 --> 01:04:18,083
♪
1416
01:04:22,875 --> 01:04:24,167
I don't know.
1417
01:04:28,042 --> 01:04:30,542
It was never just about
sex for me.
1418
01:04:32,208 --> 01:04:34,208
I liked you, I mean. And I...
1419
01:04:35,125 --> 01:04:36,208
I still do.
1420
01:04:36,708 --> 01:04:37,750
And I...
1421
01:04:40,750 --> 01:04:42,833
I don't want you to think
that I was using you
1422
01:04:42,875 --> 01:04:43,792
'cause I wasn't.
1423
01:04:46,792 --> 01:04:48,792
I don't regret being with you.
1424
01:04:50,208 --> 01:04:53,833
I think I just need a little
bit more time to think about...
1425
01:04:53,875 --> 01:04:55,167
all of this and...
1426
01:04:55,292 --> 01:04:56,792
you being here right now.
1427
01:04:56,917 --> 01:04:59,542
Yeah. Absolutely. Um... yeah.
1428
01:05:02,583 --> 01:05:04,167
What are you doing
tomorrow night?
1429
01:05:05,083 --> 01:05:07,625
Same time. Same place.
1430
01:05:10,750 --> 01:05:12,042
Good night, Jimmy.
1431
01:05:14,667 --> 01:05:15,583
Good night.
1432
01:05:40,042 --> 01:05:41,750
[suspenseful music]
1433
01:05:58,500 --> 01:06:00,333
Okay. You ready?
1434
01:06:02,333 --> 01:06:04,042
My appointment's not till 9:00.
1435
01:06:04,167 --> 01:06:07,500
Yeah, well, it is better
to be early than late.
1436
01:06:08,417 --> 01:06:11,458
[suspenseful music heightens]
1437
01:06:21,083 --> 01:06:22,792
Can I finish my breakfast?
1438
01:06:22,875 --> 01:06:23,667
Yes.
1439
01:06:23,708 --> 01:06:25,625
But... hurry up.
1440
01:06:26,542 --> 01:06:27,375
Okay.
1441
01:06:33,000 --> 01:06:34,500
Hey. Can I help you?
1442
01:06:34,625 --> 01:06:35,667
[gunshots]
1443
01:06:49,625 --> 01:06:52,500
♪
1444
01:07:09,583 --> 01:07:11,375
♪
1445
01:07:14,375 --> 01:07:15,833
Somebody wanna shut off
that water?
1446
01:07:37,458 --> 01:07:39,458
Si arrestado, el pagara.
1447
01:07:40,375 --> 01:07:41,958
If arrested, he pays.
1448
01:07:42,042 --> 01:07:43,333
Evidence bag.
1449
01:07:47,708 --> 01:07:48,875
Durgan.
1450
01:07:48,958 --> 01:07:50,333
Can you do me a favor?
1451
01:07:50,375 --> 01:07:53,458
I need you to call
Murcott Brothers Bail Bonds.
1452
01:07:53,583 --> 01:07:55,167
See if anyone put down
a credit card
1453
01:07:55,208 --> 01:07:56,333
in the last two weeks.
1454
01:07:57,208 --> 01:07:59,625
But it can't be over,
that's what I'm saying.
1455
01:07:59,708 --> 01:08:00,833
Reconsider.
1456
01:08:01,000 --> 01:08:03,000
[Woman on phone] No!
Why are you still calling me?
1457
01:08:03,083 --> 01:08:04,333
I'm getting sick of this!
1458
01:08:04,458 --> 01:08:06,167
Leave me alone, Jeffrey!
1459
01:08:06,333 --> 01:08:07,542
I don't wanna hear your voice!
1460
01:08:07,625 --> 01:08:09,125
Monica, please just listen!
1461
01:08:09,208 --> 01:08:11,125
Stop and listen to me
for once, okay?
1462
01:08:11,208 --> 01:08:13,458
You have to understand.
I've done some things.
1463
01:08:13,542 --> 01:08:15,500
I've done... I've done
some things to get you back.
1464
01:08:15,542 --> 01:08:17,042
[Monica] I couldn't care less
what you've done!
1465
01:08:17,167 --> 01:08:19,917
Please, just sign the damn
divorce papers
1466
01:08:20,042 --> 01:08:21,375
I'm serious! [hangs up]
1467
01:08:21,375 --> 01:08:22,625
Monica. Monica!
1468
01:08:35,292 --> 01:08:36,917
[teary] Oh my God.
Where have you been?
1469
01:08:37,833 --> 01:08:39,833
I was at the doctor's.
1470
01:08:39,875 --> 01:08:41,125
What's going on?
1471
01:08:41,208 --> 01:08:43,000
You haven't...
you haven't heard?
1472
01:08:44,583 --> 01:08:45,375
Theresa...
1473
01:08:46,375 --> 01:08:47,625
Jimmy was killed.
1474
01:08:48,708 --> 01:08:49,667
He was shot.
1475
01:08:51,083 --> 01:08:52,500
Everybody's freaking out.
1476
01:08:54,042 --> 01:08:55,042
Are you okay?
1477
01:08:56,958 --> 01:08:57,875
Theresa?
1478
01:09:00,958 --> 01:09:01,917
Theresa.
1479
01:09:07,667 --> 01:09:08,542
[knock at door]
1480
01:09:11,958 --> 01:09:13,000
Theresa.
1481
01:09:14,833 --> 01:09:15,750
Ay...
1482
01:09:16,875 --> 01:09:18,667
Can I do anything for you?
1483
01:09:21,667 --> 01:09:22,875
No.
1484
01:09:22,958 --> 01:09:23,958
[Mary sighs]
1485
01:09:26,292 --> 01:09:28,083
I know it was a terrible thing.
1486
01:09:28,917 --> 01:09:31,167
And I hate to see you
in so much pain.
1487
01:09:31,208 --> 01:09:32,708
I wish I could take it away.
1488
01:09:35,208 --> 01:09:37,542
I just... I can't believe it.
1489
01:09:40,417 --> 01:09:42,417
It's like I left my body.
1490
01:09:46,458 --> 01:09:49,542
I learned a long time ago
that sometimes life
1491
01:09:49,625 --> 01:09:51,667
just takes things from you.
1492
01:09:56,208 --> 01:10:00,792
And you just have to learn
to look ahead.
1493
01:10:08,375 --> 01:10:09,750
I haven't even cried yet.
1494
01:10:24,292 --> 01:10:27,375
♪ If I...
1495
01:10:27,458 --> 01:10:30,458
♪ Could stop just one heart
1496
01:10:30,542 --> 01:10:34,875
♪ From breaking in two
1497
01:10:37,042 --> 01:10:40,125
♪ Then I won't mind
1498
01:10:40,208 --> 01:10:44,750
♪ Wasting my time on you
1499
01:10:49,417 --> 01:10:53,375
♪ If I could stop
1500
01:10:55,375 --> 01:10:59,792
♪ Stop making
1501
01:11:02,375 --> 01:11:04,583
♪ The same mistakes
1502
01:11:05,292 --> 01:11:07,792
♪ The ones that are making me ♪
1503
01:11:07,875 --> 01:11:11,208
♪ A fool
1504
01:11:11,333 --> 01:11:12,542
Tell me what to do.
1505
01:11:15,875 --> 01:11:17,750
I'm not a bad person.
You know that.
1506
01:11:19,042 --> 01:11:20,542
I was in a desperate place.
1507
01:11:22,042 --> 01:11:24,167
Tell me what to do
and I'll do it, I promise.
1508
01:11:27,375 --> 01:11:29,500
♪ Haunted by ghosts
1509
01:11:29,542 --> 01:11:33,292
♪ Only lovers can see
1510
01:11:33,417 --> 01:11:35,833
♪ You wanna see a ghost?
1511
01:11:36,542 --> 01:11:38,833
♪ You've got to believe ♪
1512
01:11:39,792 --> 01:11:41,083
♪ Love
1513
01:11:43,167 --> 01:11:44,917
♪ Is
1514
01:11:46,125 --> 01:11:51,458
♪ A ghost
1515
01:11:54,042 --> 01:11:55,125
Jeffrey Lopez.
1516
01:11:58,500 --> 01:11:59,708
Detective Hernandez.
1517
01:11:59,792 --> 01:12:01,333
McAllen Sheriff's Department.
1518
01:12:01,417 --> 01:12:02,375
Sir...
1519
01:12:03,083 --> 01:12:04,875
I have a few questions
I'd like to ask you.
1520
01:12:05,000 --> 01:12:06,667
♪ Love
1521
01:12:08,167 --> 01:12:09,875
♪ Is
1522
01:12:11,042 --> 01:12:14,167
♪ A ghost
1523
01:12:17,250 --> 01:12:24,250
♪ That only my lover can see
1524
01:12:31,458 --> 01:12:33,167
[sobs quietly]
1525
01:12:37,042 --> 01:12:37,875
Jeffrey.
1526
01:12:39,958 --> 01:12:41,833
Why don't you tell us about
your involvement
1527
01:12:41,875 --> 01:12:43,333
with the murder of
Jimmy Simpson?
1528
01:12:43,958 --> 01:12:45,250
I never killed anyone, sir.
1529
01:12:45,333 --> 01:12:46,708
Yes you did, Jeffrey.
1530
01:12:46,792 --> 01:12:48,500
There's no way around it.
1531
01:12:48,625 --> 01:12:50,667
We just wanna know why.
1532
01:12:50,792 --> 01:12:52,167
I never murdered anyone.
1533
01:12:52,208 --> 01:12:53,750
Well, then...
1534
01:12:53,833 --> 01:12:56,000
maybe I'm confused.
1535
01:12:56,000 --> 01:12:56,792
You see...
1536
01:12:58,958 --> 01:13:00,042
This card...
1537
01:13:01,750 --> 01:13:03,667
Was found at the murder scene.
1538
01:13:05,375 --> 01:13:06,333
[scoffs]
1539
01:13:07,042 --> 01:13:09,208
What am I doing here?
I'm an accountant.
1540
01:13:10,708 --> 01:13:12,083
We got you, Jeffrey.
1541
01:13:13,500 --> 01:13:15,542
Maybe it was an accident.
1542
01:13:16,208 --> 01:13:17,542
Maybe you were drunk.
1543
01:13:17,625 --> 01:13:20,167
Now's your chance
to tell us why.
1544
01:13:20,250 --> 01:13:21,583
Officer, please.
1545
01:13:21,708 --> 01:13:23,500
Saying please ain't gonna get
you out of this room.
1546
01:13:23,583 --> 01:13:25,167
See, right now...
1547
01:13:25,208 --> 01:13:27,667
they are checking your prints
against the ones found
1548
01:13:27,708 --> 01:13:28,958
on this card.
1549
01:13:30,583 --> 01:13:32,042
Explain that to me.
1550
01:13:32,625 --> 01:13:34,083
Something I'll believe.
1551
01:13:37,583 --> 01:13:38,958
I never killed that boy.
1552
01:13:40,750 --> 01:13:42,125
I'm not a murderer.
1553
01:13:44,542 --> 01:13:46,208
I gave that card
to someone else.
1554
01:13:46,292 --> 01:13:47,500
Okay.
1555
01:13:47,542 --> 01:13:48,833
And tell me who.
1556
01:13:48,958 --> 01:13:50,542
You are part of this, Jeffrey.
1557
01:13:50,625 --> 01:13:51,792
There's no way out.
1558
01:13:51,875 --> 01:13:53,417
That boy's blood is
on this card.
1559
01:13:53,542 --> 01:13:54,500
It's on your hands.
1560
01:13:54,583 --> 01:13:55,833
Help yourself sleep at night.
1561
01:13:55,917 --> 01:13:57,708
No, because if I tell you,
then they kill me
1562
01:13:57,792 --> 01:13:59,000
and they kill Monica.
1563
01:14:00,333 --> 01:14:01,917
So I don't tell you anything.
1564
01:14:09,625 --> 01:14:10,750
Give me a name.
1565
01:14:12,583 --> 01:14:13,875
[exhales]
1566
01:14:22,167 --> 01:14:24,625
[heavenly music]
1567
01:14:30,583 --> 01:14:31,625
You're home?
1568
01:14:34,042 --> 01:14:36,167
I didn't expect it to be
over so soon.
1569
01:14:38,250 --> 01:14:40,917
It wasn't over so soon, Mom.
1570
01:14:42,292 --> 01:14:44,750
My goodness, I didn't realize
it was so late.
1571
01:14:47,333 --> 01:14:50,042
You know, people were wondering
why you weren't at the funeral.
1572
01:14:50,167 --> 01:14:51,000
Were they?
1573
01:14:51,083 --> 01:14:52,000
Yeah.
1574
01:14:52,000 --> 01:14:53,625
I would think they
would understand.
1575
01:14:53,708 --> 01:14:55,167
I don't understand!
1576
01:14:55,292 --> 01:14:57,833
You don't understand
why I wouldn't want to attend
1577
01:14:57,917 --> 01:15:00,708
the funeral of a boy who
took advantage of my daughter?
1578
01:15:00,792 --> 01:15:03,583
He didn't take advantage of me,
Mom, nobody thinks that.
1579
01:15:04,125 --> 01:15:07,500
I mean, they do think
it's weird that you didn't
come to his funeral.
1580
01:15:07,583 --> 01:15:08,875
I mean...
1581
01:15:09,042 --> 01:15:11,375
why are you being so casual
about this whole thing?
1582
01:15:12,292 --> 01:15:14,667
Well, I know I shouldn't
say this, but...
1583
01:15:16,458 --> 01:15:19,083
Jimmy's death comes as a bit
of a relief to me.
1584
01:15:20,500 --> 01:15:23,583
If you think I'm sorry that
my daughter is a virgin again,
1585
01:15:23,708 --> 01:15:25,667
that is too bad, I am not.
1586
01:15:27,500 --> 01:15:29,667
What the hell are you
talking about?!
1587
01:15:30,250 --> 01:15:31,333
Yeah.
1588
01:15:31,417 --> 01:15:35,667
If the boy who steals
your virginity dies,
1589
01:15:35,708 --> 01:15:37,375
you get your virtue back.
1590
01:15:38,500 --> 01:15:40,708
Mom, that is not
how that works!
1591
01:15:43,333 --> 01:15:44,958
You have so much to learn.
1592
01:15:46,708 --> 01:15:48,083
[chuckles]
1593
01:15:53,667 --> 01:15:54,792
What?!
1594
01:15:57,125 --> 01:15:58,458
Oh my God.
1595
01:16:03,375 --> 01:16:05,417
Lopez told us everything, ma'am.
1596
01:16:05,500 --> 01:16:06,833
So don't bother to lie.
1597
01:16:07,583 --> 01:16:09,083
Now keep in mind...
1598
01:16:09,208 --> 01:16:11,500
any lie you tell will only
work against you.
1599
01:16:13,833 --> 01:16:16,500
You are going to jail,
one way or another.
1600
01:16:17,583 --> 01:16:19,000
Just do yourself a favor.
1601
01:16:20,000 --> 01:16:21,250
Tell us what happened.
1602
01:16:23,875 --> 01:16:27,083
The D.A. might think
differently if you cooperate.
1603
01:16:35,333 --> 01:16:37,875
But somebody brought you
into this, didn't they?
1604
01:16:41,208 --> 01:16:44,042
I curse the day I met
that woman.
1605
01:16:44,792 --> 01:16:46,167
I curse it!
1606
01:17:18,875 --> 01:17:20,375
So did you bring the cash?
1607
01:17:21,583 --> 01:17:23,000
We had an arrangement.
1608
01:17:23,500 --> 01:17:25,292
This business is done.
1609
01:17:25,375 --> 01:17:27,667
You don't want trouble
from these people.
1610
01:17:27,708 --> 01:17:29,208
They are killers.
1611
01:17:30,167 --> 01:17:31,125
Look...
1612
01:17:31,208 --> 01:17:33,292
they only want another $500.
1613
01:17:33,375 --> 01:17:34,708
Yeah, for now.
1614
01:17:34,792 --> 01:17:39,500
What if next week they want
another $500 or $1000 or $5000?
1615
01:17:40,125 --> 01:17:42,167
What kind of people did
you get me mixed up with?
1616
01:17:42,208 --> 01:17:44,708
You called me!
I did not call you, Mary.
1617
01:17:44,792 --> 01:17:46,583
And who did you expect
them to be?
1618
01:17:46,667 --> 01:17:47,667
Professionals?
1619
01:17:47,750 --> 01:17:49,167
[scoffs] Professionals. Yeah.
1620
01:17:49,292 --> 01:17:51,958
The only thing that makes them
professionals is the money.
1621
01:17:52,042 --> 01:17:54,208
They do not claim
to have honor.
1622
01:17:54,708 --> 01:17:56,250
This is so unfair.
1623
01:17:59,708 --> 01:18:00,833
I agree.
1624
01:18:00,958 --> 01:18:02,333
But I see no other choice.
1625
01:18:02,375 --> 01:18:03,375
Do you?
1626
01:18:06,583 --> 01:18:10,167
Is it possible to hire another
killer to take them out?
1627
01:18:10,208 --> 01:18:12,125
Oh my God!
Are you kidding me?!
1628
01:18:12,208 --> 01:18:13,417
Okay! It's a crazy idea.
1629
01:18:13,500 --> 01:18:14,542
Forget it. I know.
1630
01:18:14,625 --> 01:18:16,125
What is wrong with you?
1631
01:18:17,083 --> 01:18:18,042
Okay.
1632
01:18:19,042 --> 01:18:22,000
I think it's best that you
just pay them the money
1633
01:18:22,042 --> 01:18:24,000
and hopefully this is done.
1634
01:18:25,958 --> 01:18:28,375
So, did you bring the money
for these people?
1635
01:18:35,583 --> 01:18:37,500
They killed this boy for you.
1636
01:18:37,583 --> 01:18:39,417
They are capable of anything.
1637
01:18:40,417 --> 01:18:41,542
Come on.
1638
01:18:41,667 --> 01:18:42,542
Come on.
1639
01:18:45,708 --> 01:18:47,292
Here. Take it.
1640
01:18:52,958 --> 01:18:56,208
So, is this the $500 you're
giving me, Mrs. Ramirez?
1641
01:18:57,333 --> 01:18:58,500
Mary.
1642
01:18:58,583 --> 01:18:59,542
[walkie beeps]
1643
01:18:59,625 --> 01:19:01,083
Go, go, go!
1644
01:19:01,167 --> 01:19:02,000
Yes.
1645
01:19:02,083 --> 01:19:04,833
This is the $500,
Mrs. Gonzalez.
1646
01:19:04,875 --> 01:19:05,958
Anna.
1647
01:19:06,708 --> 01:19:08,250
Do you need help counting it?
1648
01:19:10,042 --> 01:19:11,542
Out of the car! Now!
1649
01:19:12,042 --> 01:19:13,708
Hijo de puta!
1650
01:19:13,792 --> 01:19:14,667
Show me your hands!
1651
01:19:16,875 --> 01:19:18,167
Mary Ramirez...
1652
01:19:18,208 --> 01:19:19,667
you are under arrest.
1653
01:19:19,792 --> 01:19:21,333
You have the right
to remain silent.
1654
01:19:21,417 --> 01:19:23,500
Anything you say can and will
be used against you
1655
01:19:23,625 --> 01:19:24,875
in a court of law.
1656
01:19:25,042 --> 01:19:26,583
You went and interviewed
Ms. Gonzalez at her shop?
1657
01:19:26,667 --> 01:19:27,583
Yes.
1658
01:19:28,375 --> 01:19:31,000
And Detective Hernandez,
when you arrested Ms. Gonzalez,
1659
01:19:31,083 --> 01:19:32,250
did she make a statement?
1660
01:19:32,333 --> 01:19:32,958
Yes.
1661
01:19:33,542 --> 01:19:36,000
And can you read
the highlighted portion
1662
01:19:36,083 --> 01:19:37,583
of her official statement?
1663
01:19:37,667 --> 01:19:38,667
[clears throat]
1664
01:19:39,958 --> 01:19:41,500
Ms. Ramirez told her,
1665
01:19:41,542 --> 01:19:45,167
"tell the man he has to be
good and dead".
1666
01:19:46,000 --> 01:19:48,292
"Good and dead."
1667
01:19:48,875 --> 01:19:49,958
Thank you.
1668
01:20:12,042 --> 01:20:13,167
Hi, Dad.
1669
01:20:14,417 --> 01:20:15,333
Theresita.
1670
01:20:20,292 --> 01:20:22,292
Why haven't you been
coming to court?
1671
01:20:25,417 --> 01:20:28,000
What if he never
got into that car?
1672
01:20:30,000 --> 01:20:30,958
What?
1673
01:20:31,042 --> 01:20:32,208
Your brother.
1674
01:20:33,958 --> 01:20:35,583
I was just thinking.
1675
01:20:36,250 --> 01:20:38,750
What if he never got
into that car that night?
1676
01:20:39,667 --> 01:20:41,125
What if the accident...
1677
01:20:42,375 --> 01:20:43,542
never happened?
1678
01:20:45,042 --> 01:20:47,208
Your mother never
recovered from that.
1679
01:20:48,000 --> 01:20:50,500
She never accepted
the reality of it.
1680
01:20:52,208 --> 01:20:54,792
I wonder how different
our lives would be now.
1681
01:20:57,208 --> 01:20:59,625
If he hadn't
got into that car.
1682
01:21:03,833 --> 01:21:05,167
Hey, Dad.
1683
01:21:06,375 --> 01:21:07,250
Hey.
1684
01:21:15,042 --> 01:21:17,292
Will the defendant please rise?
1685
01:21:21,917 --> 01:21:24,292
As the judge presiding over
1686
01:21:24,375 --> 01:21:27,583
the state of Texas
versus Mary Ramirez...
1687
01:21:28,292 --> 01:21:29,958
On the first count,
1688
01:21:30,042 --> 01:21:32,667
capital murder
in the first degree,
1689
01:21:32,750 --> 01:21:34,833
with intent and premeditation,
1690
01:21:35,833 --> 01:21:37,167
I find you...
1691
01:21:37,708 --> 01:21:38,542
guilty.
1692
01:21:41,542 --> 01:21:42,708
On the second count,
1693
01:21:43,875 --> 01:21:45,292
conspiracy to commit murder,
1694
01:21:46,208 --> 01:21:47,417
I find you...
1695
01:21:48,000 --> 01:21:49,083
guilty.
1696
01:21:59,833 --> 01:22:03,167
I'll never be able to tell you
just how sorry I am.
1697
01:22:05,667 --> 01:22:08,375
You know, I was thinking about
the day you asked me out and...
1698
01:22:08,500 --> 01:22:11,083
[laughs] how excited I was.
1699
01:22:14,333 --> 01:22:17,458
I couldn't believe that
you'd ever like me that way.
1700
01:22:20,208 --> 01:22:21,500
I wish I said no.
1701
01:22:23,167 --> 01:22:25,000
I mean, I wouldn't want
to give up the time
1702
01:22:25,042 --> 01:22:26,458
that we had together, but...
1703
01:22:29,042 --> 01:22:30,625
If I said no, then...
1704
01:22:33,208 --> 01:22:35,125
You'd be applying
to college and...
1705
01:22:36,792 --> 01:22:38,292
planning out your whole life.
1706
01:22:42,208 --> 01:22:43,750
But instead you're...
1707
01:22:43,750 --> 01:22:44,667
[sobs]
1708
01:22:47,500 --> 01:22:49,375
You know, but it's stupid
to think like that.
1709
01:22:50,917 --> 01:22:53,375
All it does is just
drive you crazy.
1710
01:22:57,042 --> 01:22:59,250
Thinking, what if?
What if?
1711
01:23:00,875 --> 01:23:01,750
What if?
1712
01:23:05,458 --> 01:23:07,417
And you didn't live life
like that.
1713
01:23:13,833 --> 01:23:15,250
I loved you, Jimmy.
1714
01:23:19,542 --> 01:23:20,667
I love you.
1715
01:23:22,958 --> 01:23:26,167
♪ Dicen que por las noches
1716
01:23:26,208 --> 01:23:28,167
♪ No más se le iba
1717
01:23:28,250 --> 01:23:29,917
♪ En puro llorar
1718
01:23:31,125 --> 01:23:33,750
♪ Dicen que no comía
1719
01:23:33,833 --> 01:23:35,250
♪ No más se le iba
1720
01:23:35,375 --> 01:23:38,167
♪ En puro tomar
1721
01:23:38,917 --> 01:23:42,083
♪ Juran que el mismo cielo
1722
01:23:42,167 --> 01:23:43,458
♪ Se estremecía
1723
01:23:43,542 --> 01:23:48,458
♪ Al oír su llanto
1724
01:23:48,542 --> 01:23:49,333
Hi.
1725
01:23:53,917 --> 01:23:56,208
I have waited all day for this.
1726
01:23:56,917 --> 01:23:58,583
It's my baby girl. [chuckles]
1727
01:24:00,083 --> 01:24:02,458
I'm... I'm not here to chat.
1728
01:24:06,208 --> 01:24:07,583
I came because...
1729
01:24:10,208 --> 01:24:12,417
I think it's time that you
told me the truth.
1730
01:24:13,208 --> 01:24:14,333
To my face.
1731
01:24:15,625 --> 01:24:18,583
Well, I can't ask you a little
bit about your life first?
1732
01:24:18,667 --> 01:24:19,667
No. You can't.
1733
01:24:23,000 --> 01:24:25,333
Just... just tell me the truth.
1734
01:24:25,375 --> 01:24:27,375
The truth about what?
1735
01:24:27,500 --> 01:24:29,542
Whether or not you had
Jimmy killed.
1736
01:24:32,250 --> 01:24:34,500
I plead not guilty.
1737
01:24:34,583 --> 01:24:36,833
What more do you want me
to say?
1738
01:24:36,958 --> 01:24:39,625
I want to hear the truth, Mom.
1739
01:24:43,542 --> 01:24:45,375
Come on, I'm your daughter.
1740
01:24:48,792 --> 01:24:50,792
And if you can't
tell me that, then...
1741
01:24:52,833 --> 01:24:54,000
you're not my mother.
1742
01:24:59,625 --> 01:25:01,000
That boy...
1743
01:25:01,833 --> 01:25:04,667
he deserved whatever
happened to him.
1744
01:25:06,417 --> 01:25:08,375
And I'm not sorry for what I...
1745
01:25:13,500 --> 01:25:16,667
I am not sorry for whatever
happened to him.
1746
01:25:23,333 --> 01:25:25,042
Now, I've got my answer then.
1747
01:25:25,125 --> 01:25:26,042
Goodbye.
1748
01:25:26,875 --> 01:25:27,917
Wait a minute!
1749
01:25:28,708 --> 01:25:29,667
Theresa!
1750
01:25:33,500 --> 01:25:40,250
♪ Ay, ay, ay, ay, ay
1751
01:25:40,333 --> 01:25:45,458
♪ Cantaba
1752
01:25:45,458 --> 01:25:51,667
♪ Ay, ay, ay, ay, ay
1753
01:25:52,458 --> 01:25:57,708
♪ Gemía
1754
01:26:01,250 --> 01:26:07,833
♪ Ay, ay, ay, ay, ay
1755
01:26:07,875 --> 01:26:12,458
♪ Cantaba
1756
01:26:12,542 --> 01:26:17,583
♪ De pasión mortal
1757
01:26:18,917 --> 01:26:24,875
♪ Moría
1758
01:26:28,500 --> 01:26:32,333
[vocalizing]
1759
01:26:36,833 --> 01:26:41,000
♪
1760
01:26:47,625 --> 01:26:57,583
♪
1761
01:27:02,375 --> 01:27:12,333
♪
1762
01:27:17,250 --> 01:27:22,292
♪
1763
01:27:22,375 --> 01:27:32,333
♪
1764
01:27:37,333 --> 01:27:42,333
♪
1765
01:27:42,375 --> 01:27:44,958
♪
110064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.