All language subtitles for Newhart s08e24 The Last Newhart
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,990 --> 00:00:59,070
All in favor of making the flounder the
official town fish, say aye.
2
00:00:59,290 --> 00:01:00,610
Aye. Nay.
3
00:01:01,130 --> 00:01:04,590
I think the bullfrog should be the
official town fish.
4
00:01:05,910 --> 00:01:11,110
George, bullfrogs are amphibians. Well,
we can be flexible. We made the flying
5
00:01:11,110 --> 00:01:12,350
squirrel a town bird.
6
00:01:15,350 --> 00:01:17,490
We're going with the flounder.
7
00:01:18,510 --> 00:01:23,270
For the reason why we're here, to
celebrate the 216th anniversary...
8
00:01:23,630 --> 00:01:30,070
For the rest of today's anniversary
celebrations are as follows.
9
00:01:30,290 --> 00:01:33,870
At three, we meet at the water fountain
at Six Years Young today.
10
00:01:34,310 --> 00:01:39,070
At five, our Johnny Cake Community
Theater will present Fiddler on the
11
00:01:40,250 --> 00:01:44,290
Mr. Takodachi, would you like to come to
the play? There's still a few hundred
12
00:01:44,290 --> 00:01:45,290
seats left.
13
00:01:45,490 --> 00:01:50,510
Yeah, you'll like Fiddler. Especially
the song Too Rife, Too Rife, Rahayim.
14
00:01:54,920 --> 00:02:01,760
I was going to enter the video of the
ugly American, but I would be
15
00:02:01,760 --> 00:02:02,760
honored to attend.
16
00:02:03,820 --> 00:02:07,420
Well, that concludes the anniversary
celebration. I'll see you at the
17
00:02:07,420 --> 00:02:09,900
at three. Before you go, I have a
proposition.
18
00:02:11,140 --> 00:02:16,600
I have only been a visitor in your town
for a week, but I have fallen in love
19
00:02:16,600 --> 00:02:17,600
with its beauty.
20
00:02:18,380 --> 00:02:21,560
Now, my proposition is this.
21
00:02:22,300 --> 00:02:24,920
I'd like to buy your town and turn it
into a golf course.
22
00:02:27,960 --> 00:02:32,400
Oh, we're sorry, but we love this little
village of ours too much to sell.
23
00:02:32,960 --> 00:02:37,200
No, Mr. Tagodachi, this is one town you
cannot buy.
24
00:02:39,740 --> 00:02:43,240
I'll give you one million dollars for
each home. Bring on the freaking
25
00:02:43,240 --> 00:02:44,240
bulldozer.
26
00:02:49,900 --> 00:02:52,020
What happened to loving our little
village?
27
00:02:52,340 --> 00:02:55,680
I mean, we've only been here eight years
on it, and I wouldn't think of leaving.
28
00:02:55,820 --> 00:02:57,380
Oh, come on, Dick. This place is a
hellhole.
29
00:02:59,660 --> 00:03:02,260
We'll be by your homes later with the
contracts out.
30
00:03:04,900 --> 00:03:05,900
Well,
31
00:03:06,560 --> 00:03:11,500
you know, I guess for people who name
the flying squirrel the town bird, this
32
00:03:11,500 --> 00:03:15,800
par for the course. But I know we're not
selling our inn.
33
00:03:16,380 --> 00:03:17,920
Okay, we build around you.
34
00:03:27,760 --> 00:03:29,040
You say hello and we say goodbye.
35
00:03:31,020 --> 00:03:32,700
We're out of this village of the darned.
36
00:03:34,780 --> 00:03:37,840
We sold WPIV to Mr. T and now we're
rich, rich, rich.
37
00:03:39,340 --> 00:03:42,200
So I guess you won't be staying on as
our maid.
38
00:03:43,080 --> 00:03:46,340
Oh, right. Then I could have the best of
both worlds. I could be a millionaire
39
00:03:46,340 --> 00:03:47,340
and clean toilets.
40
00:03:50,320 --> 00:03:53,020
Well, I guess this is goodbye.
41
00:03:54,620 --> 00:03:55,940
No hug or anything?
42
00:03:56,540 --> 00:03:59,840
Well, Joanna, it isn't proper for an
employee to hug her employer.
43
00:04:00,240 --> 00:04:02,660
We're more than just employee and
employer.
44
00:04:03,640 --> 00:04:04,640
We're friends.
45
00:04:05,400 --> 00:04:06,400
We are?
46
00:04:08,280 --> 00:04:10,900
Well, you should have said something
sooner.
47
00:04:11,960 --> 00:04:14,540
I wouldn't have bad -mouthed you so much
behind your back.
48
00:04:17,200 --> 00:04:18,279
Goodbye, Joanna.
49
00:04:18,820 --> 00:04:19,920
Goodbye, Stephanie.
50
00:04:21,160 --> 00:04:22,180
Goodbye, Dick.
51
00:04:24,980 --> 00:04:29,770
Farewell. Dear Loudons, pray may I
nuzzle your napes that I might remember
52
00:04:29,770 --> 00:04:30,770
scent.
53
00:04:34,550 --> 00:04:36,270
Seems like a reasonable request.
54
00:04:37,770 --> 00:04:39,270
Adios, my Jojo.
55
00:04:40,390 --> 00:04:41,730
Goodbye, Michael.
56
00:04:44,050 --> 00:04:45,950
Adios, my Dick Dick.
57
00:04:55,490 --> 00:04:58,890
Michael, stop crying or I'll cut your
nuzzling time short.
58
00:05:00,790 --> 00:05:04,550
I've come to say goodbye now that I'm
rich, rich, rich.
59
00:05:05,390 --> 00:05:08,010
Would you like to smell us before you
go?
60
00:05:10,150 --> 00:05:11,150
Okay.
61
00:05:21,230 --> 00:05:23,950
George, I didn't know you had property
to sell.
62
00:05:24,390 --> 00:05:28,830
I bought a few acres years ago. I was
going to build Utley Land, an amusement
63
00:05:28,830 --> 00:05:30,190
park for handymen.
64
00:05:31,850 --> 00:05:38,750
Then I sobered up and... I realized it
was
65
00:05:38,750 --> 00:05:39,830
an idiotic idea.
66
00:05:41,190 --> 00:05:47,750
Look, I'm not, you know, very good at
goodbyes, but I'm really
67
00:05:47,750 --> 00:05:51,870
going to miss you guys. You hear that,
Steph? He's begging us for a group hug.
68
00:05:51,970 --> 00:05:52,709
He sure is.
69
00:05:52,710 --> 00:05:54,030
Oh, yeah. No, no, no.
70
00:05:54,550 --> 00:05:54,950
That
71
00:05:54,950 --> 00:06:01,610
was
72
00:06:01,610 --> 00:06:05,970
so good.
73
00:06:06,430 --> 00:06:08,650
Oh, come on. Let's do it again.
74
00:06:13,130 --> 00:06:14,130
Okay.
75
00:06:14,710 --> 00:06:16,390
Well, my comrades, I...
76
00:06:17,160 --> 00:06:19,840
Guess it's time for us to leave our
little village of Anatevka.
77
00:06:22,420 --> 00:06:29,340
Anatevka, Anatevka, underfed... What
78
00:06:29,340 --> 00:06:36,260
the hell is going on
79
00:06:36,260 --> 00:06:41,220
here? See, Dick, in Fiddler on the Roof,
all the people who live in the little
80
00:06:41,220 --> 00:06:46,920
town... Ivana Tepka, are forced to leave
because the evil czar is... Oh, heck,
81
00:06:47,060 --> 00:06:48,420
just enjoy the show.
82
00:06:50,280 --> 00:06:54,620
Yeah, it's not often you get to see an
all -millionaire production of us.
83
00:06:57,460 --> 00:07:00,800
I play Fyatka, the Russian goy who
marries Kava.
84
00:07:03,460 --> 00:07:08,000
Hi, I'm Larry, this is my brother Daryl,
and this is my other brother Daryl. We
85
00:07:08,000 --> 00:07:09,520
are going to Chicago, America.
86
00:07:10,640 --> 00:07:11,860
We have an uncle there.
87
00:07:14,860 --> 00:07:17,740
Sometime maybe we'll meet on a happier
occasion.
88
00:07:18,140 --> 00:07:19,580
Meanwhile, we suffer.
89
00:07:19,900 --> 00:07:21,480
Oy, how we suffer.
90
00:07:25,000 --> 00:07:29,900
May God bless and keep the Tsar far away
from us.
91
00:07:32,940 --> 00:07:34,480
I'll work hard, Papa.
92
00:07:36,000 --> 00:07:39,040
Well, I guess we're the whole town now,
Golda.
93
00:07:41,040 --> 00:07:42,160
Oy vey, Tevye.
94
00:07:51,540 --> 00:07:52,960
Get out, Lenny.
95
00:08:06,980 --> 00:08:08,440
Ohayo, Tomodachi.
96
00:08:08,820 --> 00:08:09,820
Ohayo.
97
00:08:15,880 --> 00:08:18,940
Joanna, I'm going to tell you something
you may not be aware of.
98
00:08:19,600 --> 00:08:20,660
You're not Japanese.
99
00:08:23,740 --> 00:08:24,740
Four!
100
00:08:28,720 --> 00:08:33,860
I hate living on the 14th fairway.
101
00:08:34,419 --> 00:08:38,200
I think the sound of a golf ball against
wood is almost soothing.
102
00:08:38,640 --> 00:08:40,120
Lay off the sake, Joanna.
103
00:08:42,220 --> 00:08:43,880
Oh, thank you, Sadaka.
104
00:08:45,609 --> 00:08:48,710
The smell of raw fish makes me drool.
105
00:08:48,970 --> 00:08:51,310
Ew, what a lovely image.
106
00:08:52,970 --> 00:08:55,510
This isn't breakfast. This is bait.
107
00:08:56,390 --> 00:08:58,030
Could you bring me some pancakes?
108
00:08:58,590 --> 00:08:59,590
No.
109
00:09:00,150 --> 00:09:01,930
Would you like to keep your job here?
110
00:09:02,310 --> 00:09:07,770
Nah, I'm just killing time till a decent
job opens up at a luxurious 5 ,000
111
00:09:07,770 --> 00:09:10,210
-room Tagadachivo Hotel and Country
Club.
112
00:09:10,470 --> 00:09:11,570
Could we have some more tea?
113
00:09:12,940 --> 00:09:15,360
No, I do not feel like brewing another
pot.
114
00:09:17,360 --> 00:09:19,360
Brew the damn tea, Sadaka.
115
00:09:43,479 --> 00:09:48,600
You know, you don't have to be so formal
around here. Our last handyman didn't
116
00:09:48,600 --> 00:09:49,600
wear a suit and tie.
117
00:09:49,800 --> 00:09:54,500
Joanna, it's just Sunatro's way of
saying he's honored to be working for
118
00:09:54,680 --> 00:09:55,680
Honored?
119
00:09:56,800 --> 00:09:58,440
I laugh.
120
00:10:00,180 --> 00:10:04,760
I must always look presentable when I
apply for work at the luxurious 5 ,000
121
00:10:04,760 --> 00:10:07,380
-room Takadachiville Hotel and Country
Club.
122
00:10:12,090 --> 00:10:15,670
There must be some work you will allow
me to do at your beautiful hotel. Any
123
00:10:15,670 --> 00:10:20,230
chore I will deem an honor. I will clean
doggy deposit anything to get out of
124
00:10:20,230 --> 00:10:21,230
this living hell.
125
00:10:22,930 --> 00:10:28,770
Sinatra, it may be five years before
doggy deposit custodial position opens
126
00:10:29,110 --> 00:10:30,330
Five years?
127
00:10:30,770 --> 00:10:34,470
Another five years working for him?
128
00:10:41,740 --> 00:10:44,620
You must have patience and inner
strength.
129
00:10:44,920 --> 00:10:46,420
You are right, Takatachi -san.
130
00:10:49,420 --> 00:10:55,220
Ready for today's round of golf.
131
00:10:55,820 --> 00:10:57,580
I'm always ready for golf.
132
00:10:58,400 --> 00:11:02,040
You know, my life really had no meaning
until you introduced me to this
133
00:11:02,040 --> 00:11:03,820
passionate, stimulating sport.
134
00:11:04,180 --> 00:11:06,660
I knew I lost you the day you broke par.
135
00:11:08,160 --> 00:11:09,160
Honey.
136
00:11:10,000 --> 00:11:11,580
You'll never lose me.
137
00:11:15,240 --> 00:11:16,240
What?
138
00:11:20,120 --> 00:11:24,980
Look, I hate my life. I made a mistake
when I didn't sell you the Stratford
139
00:11:24,980 --> 00:11:25,839
years ago.
140
00:11:25,840 --> 00:11:27,140
Couldn't you buy it now?
141
00:11:27,380 --> 00:11:31,100
I will not hear it. It is more important
that you maintain your pride.
142
00:11:31,380 --> 00:11:32,960
You are to be respected.
143
00:11:33,840 --> 00:11:34,840
But I...
144
00:11:38,730 --> 00:11:43,490
I don't want to be respected anymore. I
want out. I'll even throw in Sadaka and
145
00:11:43,490 --> 00:11:44,630
Sunatra.
146
00:11:46,110 --> 00:11:47,970
And our gardener, Frank Jr.
147
00:11:54,530 --> 00:12:01,270
Or... I'm going to have Sinatra put up a
148
00:12:01,270 --> 00:12:02,270
rubber siding.
149
00:12:16,910 --> 00:12:18,750
Aren't you going to introduce us to your
lovely new wife?
150
00:12:20,590 --> 00:12:25,110
Well, I would if I had one, but this is
my old wife. She's Japanese now.
151
00:12:26,270 --> 00:12:27,910
Joey! I miss you.
152
00:12:30,810 --> 00:12:32,370
Golly geisha, Tokyo Joe.
153
00:12:33,370 --> 00:12:35,850
You sure are a far east feast for these
occidental whores.
154
00:12:36,830 --> 00:12:39,490
How do you get your hair so stiff and
black?
155
00:12:40,470 --> 00:12:41,550
It's a wig.
156
00:12:42,210 --> 00:12:43,470
It looks so real.
157
00:12:46,860 --> 00:12:49,780
Well, you sure have grown.
158
00:12:50,380 --> 00:12:51,380
I'm Dick.
159
00:12:51,480 --> 00:12:54,160
I used to hold you when you were a
little baby.
160
00:12:54,660 --> 00:12:55,660
Ew!
161
00:12:55,880 --> 00:12:56,880
Sweaty hands!
162
00:12:59,320 --> 00:13:00,420
Isn't she precious?
163
00:13:01,660 --> 00:13:05,160
So what are you three doing back here? I
thought you were living in Zurich. The
164
00:13:05,160 --> 00:13:08,800
whole town decided to meet here five
years ago on this day to see if you and
165
00:13:08,800 --> 00:13:09,880
Joanna would still be alive.
166
00:13:11,960 --> 00:13:12,960
Are we?
167
00:13:14,380 --> 00:13:16,440
Hard to tell. Looks can be so darn
deceiving.
168
00:13:21,920 --> 00:13:22,920
Hi,
169
00:13:28,080 --> 00:13:29,080
everybody.
170
00:13:29,540 --> 00:13:31,180
George. Michael.
171
00:13:32,960 --> 00:13:33,960
No.
172
00:13:34,220 --> 00:13:35,220
Hi,
173
00:13:36,700 --> 00:13:39,080
Dick. It's me, George Utley.
174
00:13:40,300 --> 00:13:44,920
Nice to meet you. It's sure nice to see
some things never change.
175
00:13:46,900 --> 00:13:49,180
So what have you been doing with
yourself?
176
00:13:49,540 --> 00:13:54,020
Ate a lot, gained 20 pounds. Did slim
fast, lost 20 pounds.
177
00:13:54,400 --> 00:13:56,460
Ate again, gained it all back.
178
00:13:57,480 --> 00:13:58,680
Went to Arizona.
179
00:13:59,500 --> 00:14:02,160
Smoked a peace pipe with some neat
Navajos.
180
00:14:03,560 --> 00:14:06,800
After that, I didn't worry about my
weight anymore.
181
00:14:21,000 --> 00:14:22,040
It's a wig, okay?
182
00:14:22,460 --> 00:14:23,960
And it looks so real.
183
00:14:25,700 --> 00:14:32,440
So what's new with you four? Well, after
my lovely wife ran off to Puerto Rico
184
00:14:32,440 --> 00:14:39,060
with Officer Shifflett, I moved to the
Marina del Rey, California, where Jim,
185
00:14:39,100 --> 00:14:42,800
Mr. Rusnak, and Miss Goddard have a very
spacious houseboat.
186
00:14:43,020 --> 00:14:45,600
Just a few slips down from Robert
Goulet.
187
00:14:57,160 --> 00:14:59,860
This is my brother Daryl, and this is my
other brother Daryl.
188
00:15:00,560 --> 00:15:03,940
Allow me to introduce our bitter haves.
189
00:15:11,360 --> 00:15:14,320
Let me guess.
190
00:15:15,620 --> 00:15:17,700
Mary, Carol, and Carol.
191
00:15:30,900 --> 00:15:33,200
Neat. Well, my brothers and I were...
Let me tell them, hon.
192
00:15:33,460 --> 00:15:37,140
You see, us three girls were in Atlantic
City playing keno when we see these
193
00:15:37,140 --> 00:15:39,860
three dreamboats losing their shorts at
the craps table.
194
00:15:40,200 --> 00:15:45,320
So I say, Seda, Zora, those three guys
are going to be our future hubbies.
195
00:15:45,320 --> 00:15:45,919
to God.
196
00:15:45,920 --> 00:15:50,540
So, we start to mosey over to the
dreamboats when these lugs bump into us
197
00:15:50,540 --> 00:15:51,540
knock us on our keisters.
198
00:15:51,720 --> 00:15:53,060
We went drifting in gin.
199
00:15:53,300 --> 00:15:56,740
Oh, it was sketch. You're both wrong. As
I live and breathe, it was amaretto. It
200
00:15:56,740 --> 00:15:57,740
was gin. I know what I...
201
00:16:18,920 --> 00:16:21,420
can speak. Why didn't they say anything
up till now?
202
00:16:21,640 --> 00:16:23,920
I guess they've never been this peyote
before.
203
00:16:26,840 --> 00:16:29,580
Here, go buy yourself something pretty.
204
00:16:33,460 --> 00:16:34,020
I
205
00:16:34,020 --> 00:16:42,600
never
206
00:16:42,600 --> 00:16:47,440
thought I'd hear myself saying this, but
I really...
207
00:16:47,760 --> 00:16:48,840
I really missed you guys.
208
00:16:49,100 --> 00:16:54,080
We missed you, Dick, and our little
town. Yeah, like fools, we thought money
209
00:16:54,080 --> 00:16:55,220
could buy us happiness.
210
00:16:55,840 --> 00:16:56,880
True, true.
211
00:16:57,420 --> 00:16:58,420
And it has.
212
00:16:58,620 --> 00:16:59,660
True, true.
213
00:17:01,520 --> 00:17:05,680
We could never move back. Our homes were
leveled to create the luxurious 5 ,000
214
00:17:05,680 --> 00:17:09,440
-room Taka -Dachaville Hotel and Country
Club. They're booked years in advance.
215
00:17:09,780 --> 00:17:14,079
Oh, if only there was some place else in
this town to stay.
216
00:17:14,400 --> 00:17:18,640
I know there's a crowd forcing it. Why
not? Steve the Stratford.
217
00:17:19,220 --> 00:17:20,720
No one ever stays here.
218
00:17:21,859 --> 00:17:22,859
True, true.
219
00:17:23,200 --> 00:17:28,200
Well, you know, I guess you could check
in for, you know, for a night or two. A
220
00:17:28,200 --> 00:17:29,200
night or two?
221
00:17:29,260 --> 00:17:30,380
We'll stay forever.
222
00:17:31,800 --> 00:17:38,340
Wait, no, wait, wait. We don't have
enough rooms for all of you and your
223
00:17:38,340 --> 00:17:41,120
and your children. It's merely a matter
of living arrangements. We can work it
224
00:17:41,120 --> 00:17:43,800
out. We can work it out. Only time will
tell if I'm right or I'm wrong.
225
00:17:45,930 --> 00:17:51,330
As Mayor Emeritus, I hereby declare an
emergency town meeting to be held at
226
00:17:51,330 --> 00:17:56,090
in the sofa area of the Stratford to
discuss who will be bunking with who.
227
00:17:59,950 --> 00:18:04,870
If it's okay, if it's okay, Chester, I'd
like to bunk with my wife and daughter.
228
00:18:05,070 --> 00:18:06,790
I mean my buddy Berger and Smallfoot.
229
00:18:07,570 --> 00:18:12,390
My brothers and I would like a room for
ourselves and a separate room for our
230
00:18:12,390 --> 00:18:13,390
wives.
231
00:18:14,380 --> 00:18:16,020
preferably in a different town.
232
00:18:16,940 --> 00:18:20,180
I refuse to buzz with Mr. Rustic. He
snorts like a pig.
233
00:18:20,540 --> 00:18:23,040
My septum happens to be badly deviated.
234
00:18:23,260 --> 00:18:27,380
I don't mind. You want to be by me? No
one is listening to me.
235
00:19:25,389 --> 00:19:26,389
Honey.
236
00:19:33,130 --> 00:19:34,130
Honey.
237
00:19:34,230 --> 00:19:37,690
Honey, wake up. You won't believe the
dream I just had.
238
00:19:40,210 --> 00:19:42,330
But don't you want to hear about it?
239
00:20:03,850 --> 00:20:04,850
All right, Bob.
240
00:20:06,050 --> 00:20:07,050
What is it?
241
00:20:08,490 --> 00:20:12,770
I was an innkeeper in this crazy little
town in Vermont.
242
00:20:14,690 --> 00:20:15,990
I'm happy for you.
243
00:20:17,290 --> 00:20:18,290
Good night.
244
00:20:19,370 --> 00:20:21,510
Nothing made sense in this place.
245
00:20:21,810 --> 00:20:27,590
I mean, the maid was an heiress. Her
husband talked in alliteration. The
246
00:20:27,590 --> 00:20:30,630
handyman kept missing the point of
things.
247
00:20:31,730 --> 00:20:33,190
And then there were these...
248
00:20:33,740 --> 00:20:39,160
Three woodsmen, but only one of them
talked.
249
00:20:40,300 --> 00:20:43,900
That settles it. No more Japanese food
before you go to bed.
250
00:20:58,720 --> 00:21:01,820
And I was married to this beautiful
blonde.
251
00:21:02,990 --> 00:21:04,090
Go back to sleep.
252
00:21:04,330 --> 00:21:05,630
Good night, Emily.
253
00:21:11,190 --> 00:21:16,230
What do you mean, beautiful blonde?
254
00:21:19,610 --> 00:21:20,610
Go to sleep, Emily.
255
00:21:21,370 --> 00:21:25,790
You know, you, uh... You really should
wear more sweaters.
18965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.