All language subtitles for Newhart s08e23 My Husband, My Peasant
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,040 --> 00:00:57,240
Hi, George. You're in good spirits
today. I just hung up a new birdhouse in
2
00:00:57,240 --> 00:00:58,099
elm tree.
3
00:00:58,100 --> 00:00:59,260
Soon Mr. and Mrs.
4
00:00:59,580 --> 00:01:03,200
Bluebird will move in and make that
house a home.
5
00:01:04,620 --> 00:01:08,600
Oh, I hate to bring it down, George, but
I just saw two sparrows eyeing that
6
00:01:08,600 --> 00:01:10,940
place. Sparrows? Where's my shotgun?
7
00:01:11,140 --> 00:01:15,360
Relax, George. I don't think they're
moving in. I think they're a couple of,
8
00:01:15,360 --> 00:01:16,360
know, looky -loos.
9
00:01:20,460 --> 00:01:21,860
Salaam, Sultan and Sultana.
10
00:01:23,670 --> 00:01:25,050
My, Joanna, don't we look chic?
11
00:01:26,090 --> 00:01:29,150
Thank you, Michael. I can never get
enough of your Arabic wit.
12
00:01:34,330 --> 00:01:35,410
There, there.
13
00:01:36,390 --> 00:01:38,890
Little Steffi Weffy was just hungry,
wasn't he?
14
00:01:39,450 --> 00:01:42,250
Nay, nay, Mommy dearest, we agreed not
to babble and baby talk like other
15
00:01:42,250 --> 00:01:43,250
parents.
16
00:01:43,710 --> 00:01:44,730
Okay, cupper weppers?
17
00:01:44,990 --> 00:01:46,530
Of course, Mikey Ikey.
18
00:01:48,030 --> 00:01:49,110
Dickie's getting sicky.
19
00:01:52,880 --> 00:01:53,880
Stephanie, darling.
20
00:01:54,600 --> 00:01:55,640
Libby, darling.
21
00:01:57,400 --> 00:01:58,400
Scooter, darling.
22
00:01:59,280 --> 00:02:01,140
What a darling surprise.
23
00:02:01,800 --> 00:02:04,180
You're the one who's full of surprises,
pet.
24
00:02:04,460 --> 00:02:06,160
We were jetting in from Berlin.
25
00:02:06,400 --> 00:02:08,560
Big bash at the wall, don't you know?
26
00:02:09,180 --> 00:02:12,500
When Kim and Anastasia DuPont told us of
the blessed event.
27
00:02:13,180 --> 00:02:15,260
Really, dear? We never got an
announcement.
28
00:02:15,680 --> 00:02:17,700
I thought I sent one to everyone who
mattered.
29
00:02:18,740 --> 00:02:19,920
Water under the yacht.
30
00:02:22,070 --> 00:02:26,410
Maybe you remember old Dick. Of course.
Who could ever forget dear Richard?
31
00:02:26,830 --> 00:02:31,550
We met in New York at that society thing
for one of those causes.
32
00:02:33,830 --> 00:02:37,070
And this must be your... Inn.
33
00:02:38,750 --> 00:02:40,050
We call it an inn.
34
00:02:41,010 --> 00:02:42,550
And this is Joanna.
35
00:02:42,970 --> 00:02:44,610
We call it a wife.
36
00:02:44,870 --> 00:02:46,150
How do you do? Hello.
37
00:02:46,770 --> 00:02:48,490
My, what an unusual sweater.
38
00:02:49,310 --> 00:02:52,330
But I suppose there's not a lot to
choose from up here, is there?
39
00:02:53,750 --> 00:02:56,890
My wardrobe has suffered so since my
loom broke down.
40
00:02:58,970 --> 00:03:00,730
You must be the baby's father.
41
00:03:01,370 --> 00:03:02,430
No, no.
42
00:03:02,930 --> 00:03:04,110
Michael is the father.
43
00:03:05,370 --> 00:03:08,650
At least that's what Stephanie's led us
to believe.
44
00:03:11,210 --> 00:03:14,290
That's George, the handyman. This is my
Michael.
45
00:03:14,710 --> 00:03:15,790
Howdy doody, Libby Scooty.
46
00:03:19,100 --> 00:03:20,560
Jumping Gibraltar, what a rock.
47
00:03:20,820 --> 00:03:22,540
Did you happen to notice my little
bubble?
48
00:03:23,040 --> 00:03:27,040
Yes, and I'm so worried. I can't imagine
how you'll ever get it off over those
49
00:03:27,040 --> 00:03:28,040
enormous knuckles.
50
00:03:30,660 --> 00:03:32,980
I don't plan to take it off, Sweetsie.
51
00:03:33,240 --> 00:03:34,540
It's my wedding ring.
52
00:03:35,140 --> 00:03:40,260
Why, Scooter, so you actually married
our Libby. Or should I say the rowing
53
00:03:40,260 --> 00:03:41,260
team's Libby.
54
00:03:43,880 --> 00:03:45,800
This must be your baby.
55
00:03:46,500 --> 00:03:47,880
She's just darling.
56
00:03:48,940 --> 00:03:50,300
Too bad about her hair.
57
00:03:51,620 --> 00:03:53,320
I'm sure she'll grow some eventually.
58
00:03:54,440 --> 00:03:59,120
Well, let's hope it'll be on her little
head and not on her chinny -chin chin.
59
00:04:03,540 --> 00:04:07,900
By the way, you'd never know it to look
at me, but Scooter and I have had a
60
00:04:07,900 --> 00:04:11,060
baby, too, haven't we? Well, you did all
the grunt work, Precious.
61
00:04:28,849 --> 00:04:33,330
Tiffany. Isn't she just perfect? Well,
she's a little zostic.
62
00:04:37,890 --> 00:04:41,130
George, I think Libby was talking about
the baby.
63
00:04:41,670 --> 00:04:42,670
Oh, oh.
64
00:04:43,850 --> 00:04:46,690
I apologize for that zostic remark.
65
00:04:47,770 --> 00:04:50,830
Excuse me. I'm going outside and shoot
some birds.
66
00:04:52,670 --> 00:04:57,230
Richard and wife, isn't Tiffy the most
beautiful little girl you've ever seen?
67
00:04:57,950 --> 00:04:59,510
You're expected to say yes.
68
00:04:59,890 --> 00:05:01,190
Yes. No.
69
00:05:02,830 --> 00:05:08,130
Well, she's certainly, definitely on my
top two list.
70
00:05:08,990 --> 00:05:12,790
You're putting Tiffany in the same
league with that little bald girl?
71
00:05:14,630 --> 00:05:16,390
Well, thanks for stopping by.
72
00:05:16,910 --> 00:05:20,090
Oh, no, we'll be staying, old girl. Yes,
we'd like two rooms, please. One for
73
00:05:20,090 --> 00:05:22,430
Libby, myself, and child, and one for
Mrs. Butterworth.
74
00:05:22,910 --> 00:05:23,910
Mrs. Butterworth?
75
00:05:28,400 --> 00:05:29,400
I love your maple syrup.
76
00:05:31,560 --> 00:05:33,440
I've never heard that one before.
77
00:05:36,120 --> 00:05:39,020
Come on, Stephanie. Grab their bags and
we'll show them to their room.
78
00:05:39,700 --> 00:05:40,780
Oh, Scooter.
79
00:05:41,120 --> 00:05:42,160
Isn't this delicious?
80
00:05:42,660 --> 00:05:45,220
Stephanie will be our own personal slave
girl.
81
00:05:49,920 --> 00:05:51,580
Slave girl. How dare she?
82
00:05:52,120 --> 00:05:54,300
Might go carry their bags up. Yes,
master.
83
00:06:05,390 --> 00:06:08,830
Stephanie, I had no idea you were so
good at menial tasks.
84
00:06:09,630 --> 00:06:13,030
If you ever need a job, Scooter could
find you something at one of our fast
85
00:06:13,030 --> 00:06:14,030
restaurants.
86
00:06:14,470 --> 00:06:16,570
Perhaps a position at the drive -by
window.
87
00:06:18,310 --> 00:06:21,650
Well, thanks anyway, but this is really
just kind of a hobby.
88
00:06:22,110 --> 00:06:23,510
Certainly seems that way to me.
89
00:06:26,110 --> 00:06:28,270
Now be sure to treat Mrs. Butterworth
well.
90
00:06:28,490 --> 00:06:30,810
She's used to having excellent service
at home.
91
00:06:31,030 --> 00:06:33,410
Well, then she should get back there as
soon as possible.
92
00:06:38,640 --> 00:06:40,800
Your baby is a fussy little one, isn't
she?
93
00:06:41,520 --> 00:06:44,300
Well, maybe it's just the scent of
rancid perfume in the air.
94
00:06:46,520 --> 00:06:49,280
Steph, I hate to eat it and beat it, but
I really should trot over to the
95
00:06:49,280 --> 00:06:50,280
station for a tan.
96
00:06:50,560 --> 00:06:52,580
Michael is general manager of WPIV.
97
00:06:53,160 --> 00:06:54,840
And our little Steffi owns the station.
98
00:06:55,240 --> 00:06:56,240
Really?
99
00:06:56,540 --> 00:06:58,380
Our little Tiffany doesn't need to work.
100
00:07:00,620 --> 00:07:03,140
Well, our Steffi doesn't need to work
either.
101
00:07:03,580 --> 00:07:07,080
She just enjoys the pleasure she gets
out of pushing people around.
102
00:07:09,140 --> 00:07:11,300
I must admit, your Tiffany is pretty.
103
00:07:12,180 --> 00:07:13,180
Considering.
104
00:07:15,240 --> 00:07:17,520
Cattiness looks so ugly on you,
Stephanie.
105
00:07:18,080 --> 00:07:19,740
So does most of her wardrobe.
106
00:07:20,360 --> 00:07:22,120
But I understand your dilemma.
107
00:07:22,500 --> 00:07:25,020
Your baby could never be Tiffany's
equal.
108
00:07:26,660 --> 00:07:29,540
Because her father isn't a blue blood.
109
00:07:33,000 --> 00:07:36,460
I may not be officially blue -blooded,
but I strongly believe I'm as snobby as
110
00:07:36,460 --> 00:07:37,460
the next man.
111
00:07:39,200 --> 00:07:41,420
Once a mongrel, always a mongrel.
112
00:07:42,520 --> 00:07:43,700
Come along, Scooter.
113
00:07:44,000 --> 00:07:47,300
Dear George promised we could watch him
fix some things.
114
00:07:47,580 --> 00:07:49,420
It's a shame we didn't bring that damn
cat of yours along.
115
00:07:52,200 --> 00:07:55,280
Here to join us, dear Richard. George is
bound to be good for a yuck.
116
00:07:55,800 --> 00:07:58,360
I'm pretty much yucked up for the day.
117
00:08:03,020 --> 00:08:07,420
Do you think that it's possible that
baby Steph isn't as perfect as Tiffany?
118
00:08:07,700 --> 00:08:10,760
Because Tiffany was all quiet on the
Stratford front while little Steffi was
119
00:08:10,760 --> 00:08:11,760
kid on the river cry?
120
00:08:13,360 --> 00:08:14,980
You can't compare babies.
121
00:08:15,220 --> 00:08:17,200
They're both perfect in their own ways.
122
00:08:17,820 --> 00:08:20,720
Leave it to Joanna to try to soothe us
with a sunny observation.
123
00:08:22,060 --> 00:08:23,060
Okay, what way?
124
00:08:23,480 --> 00:08:25,980
Don't ask me. I might slip and say
something sunny.
125
00:08:28,660 --> 00:08:29,660
Um...
126
00:08:30,490 --> 00:08:36,750
Well, Tiffany has lots of curly hair and
127
00:08:36,750 --> 00:08:40,950
adorable dimples and the longest
eyelashes.
128
00:08:41,230 --> 00:08:47,630
And baby Steph has a chin.
129
00:08:49,450 --> 00:08:54,030
Every baby has a chin. Yeah, but not
that.
130
00:08:55,990 --> 00:09:00,070
Pronounced. Michael, Tiffany does have
bigger dimples. And gobs and gobs of
131
00:09:00,070 --> 00:09:01,070
Goldilocks.
132
00:09:03,070 --> 00:09:06,830
Face it, Michael. Our perfect baby's
bald and bitchy.
133
00:09:12,010 --> 00:09:12,550
Notice
134
00:09:12,550 --> 00:09:19,670
anything
135
00:09:19,670 --> 00:09:21,210
new, Vo, about our babe in tow?
136
00:09:22,190 --> 00:09:23,190
Oh, my.
137
00:09:24,010 --> 00:09:27,490
Look at all the hair she's grown in the
last two hours.
138
00:09:28,970 --> 00:09:31,330
Keep it under your hats, cats, but those
follicles are faux.
139
00:09:31,590 --> 00:09:32,590
It's a tiny toupee.
140
00:09:34,690 --> 00:09:36,050
Amazing way of life, like, don't you
think?
141
00:09:36,910 --> 00:09:40,430
Kind of reminds me of a drooling Ted
Koppel.
142
00:09:42,590 --> 00:09:46,030
See? I told you we should have gone with
the Deborah Norville.
143
00:09:47,290 --> 00:09:49,330
What's the use? We can't even fool these
fops.
144
00:09:50,270 --> 00:09:52,430
It's not fair. There is a flaw in my
ointment.
145
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
Oh, Michael.
146
00:09:56,260 --> 00:09:57,720
We made a terrible mistake.
147
00:09:58,200 --> 00:09:59,520
We married for love.
148
00:09:59,900 --> 00:10:01,900
Oh, stupid, stupid Cupid.
149
00:10:02,660 --> 00:10:05,680
There's nothing wrong with marrying for
love. Look at us.
150
00:10:06,100 --> 00:10:08,180
Oh, stupid, stupid Cupid.
151
00:10:10,340 --> 00:10:11,640
You realize what this means?
152
00:10:11,960 --> 00:10:17,720
Would you mind telling me... What the
hell are you talking about? We're
153
00:10:17,720 --> 00:10:18,720
a divorce.
154
00:10:21,180 --> 00:10:22,840
Stephanie? Bye, Michael.
155
00:10:23,260 --> 00:10:24,620
Michael, Michael, Michael, freeze.
156
00:10:25,040 --> 00:10:26,500
You don't have to be so dramatic, Dick
Olivier.
157
00:10:27,460 --> 00:10:29,400
A simple weight effect would have
sufficed.
158
00:10:30,760 --> 00:10:34,400
What are you doing? Don't you listen to
us when we're hysterical? We're getting
159
00:10:34,400 --> 00:10:35,400
a divorce.
160
00:10:35,920 --> 00:10:38,500
I'll try to find a nice lawyer, Steph. I
will, too.
161
00:10:38,840 --> 00:10:39,840
This is unbelievable.
162
00:10:40,280 --> 00:10:41,600
That we could find two nice lawyers?
163
00:10:45,040 --> 00:10:47,980
Justice Jojo's right. We'll settle out
of court, Cuppers. You take everything.
164
00:10:48,300 --> 00:10:49,300
Deal.
165
00:10:49,780 --> 00:10:50,780
Oh, Michael.
166
00:10:51,020 --> 00:10:52,080
Our marriage is...
167
00:10:52,360 --> 00:10:53,360
Lips sliding away.
168
00:10:54,460 --> 00:10:56,800
I guess now there are 51 ways to leave
your lover.
169
00:10:57,940 --> 00:11:01,380
That cinches it. Are you two out of your
minds?
170
00:11:01,640 --> 00:11:04,280
I mean, don't you want to see your
little girl grow up?
171
00:11:04,580 --> 00:11:05,600
Hmm, that'd be nice.
172
00:11:06,580 --> 00:11:09,100
Maybe Chicago's too far. Is there a
state that borders Vermont?
173
00:11:09,840 --> 00:11:11,120
No. No.
174
00:11:11,680 --> 00:11:13,380
No, we're surrounded by water.
175
00:11:14,820 --> 00:11:17,300
Then I'll rent a houseboat off the coast
of Vermont and I'll get a job at an
176
00:11:17,300 --> 00:11:18,300
offshore TV station.
177
00:11:20,910 --> 00:11:21,950
Farewell, my former wife.
178
00:11:23,010 --> 00:11:26,330
I'd ask for a lock of our baby's hair,
but thanks to my dorky DNA, she doesn't
179
00:11:26,330 --> 00:11:27,330
have any.
180
00:11:33,530 --> 00:11:38,050
She's, uh... She's whimpering. I guess,
you know, one of us should say
181
00:11:38,050 --> 00:11:39,050
something.
182
00:11:39,510 --> 00:11:41,410
Well, you know me and my sunny
disposition.
183
00:11:42,350 --> 00:11:44,950
I'd probably just make matters worse by
curing her up.
184
00:11:48,390 --> 00:11:52,070
Stephanie, we need to talk. Oh, I know
what you're thinking.
185
00:11:52,530 --> 00:11:55,630
That even though I'm incredibly
attractive as a single mother, I'll
186
00:11:55,630 --> 00:11:56,630
date.
187
00:11:58,290 --> 00:12:01,130
No, that wasn't exactly what I... Well,
get this straight.
188
00:12:01,690 --> 00:12:05,550
My eternal love for Michael shall never
die, and I swear by all that's holy that
189
00:12:05,550 --> 00:12:06,550
I shall never remarry.
190
00:12:07,390 --> 00:12:08,390
Why, do you know someone?
191
00:12:10,510 --> 00:12:15,130
Look, I'm about to tell you one of my
long -winded stories. Maybe you'd better
192
00:12:15,130 --> 00:12:16,130
sit down.
193
00:12:16,880 --> 00:12:18,160
Maybe I better lie down.
194
00:12:20,300 --> 00:12:26,580
Well, when I was a boy, I had a problem
195
00:12:26,580 --> 00:12:28,180
similar to yours.
196
00:12:28,680 --> 00:12:34,760
I didn't have a baby, of course, but I
did have a guppy.
197
00:12:35,880 --> 00:12:39,420
See, Ethel was a purebred and very
beautiful.
198
00:12:40,080 --> 00:12:41,080
Like me?
199
00:12:41,520 --> 00:12:42,780
A scalier.
200
00:12:44,900 --> 00:12:48,360
Anyway, Ethel was in love with this
other guppy, Maurice.
201
00:12:48,860 --> 00:12:50,080
Oh, a French guppy.
202
00:12:51,600 --> 00:12:52,880
Well, French -Canadian.
203
00:12:54,420 --> 00:12:57,120
Anyway, they had lots and lots of
babies.
204
00:12:57,520 --> 00:12:58,880
Dick, is this story going anywhere?
205
00:13:00,200 --> 00:13:01,420
It must be.
206
00:13:02,740 --> 00:13:07,100
Oh, I've got it. Ethel and Maurice loved
their children so much, they didn't
207
00:13:07,100 --> 00:13:10,000
care if, you know, they were the
laughingstock of the tank.
208
00:13:10,200 --> 00:13:12,720
So much so that they finally...
209
00:13:14,960 --> 00:13:15,960
Ate them.
210
00:13:19,060 --> 00:13:20,060
Ew.
211
00:13:22,120 --> 00:13:26,560
But you know, Ethel and Maurice are a
lot like Michael and me.
212
00:13:28,080 --> 00:13:29,180
They are?
213
00:13:30,620 --> 00:13:36,240
It's amazing how you paralleled the
upheaval in a fish tank to the turmoil
214
00:13:36,240 --> 00:13:37,240
family life.
215
00:13:37,460 --> 00:13:38,540
That's what I do.
216
00:13:39,640 --> 00:13:42,380
And nobody does it better. Thanks, Dick.
217
00:13:46,960 --> 00:13:47,960
I am good.
218
00:13:49,700 --> 00:13:54,040
Maybe I'll, uh, write a book about my
fish fables.
219
00:13:57,220 --> 00:13:58,960
Ethel would have wanted it that way.
220
00:14:05,080 --> 00:14:09,580
And, uh, Ethel and Maurice have lots and
lots of kids.
221
00:14:10,600 --> 00:14:12,620
Or snacks, as they turned out to be.
222
00:14:14,380 --> 00:14:15,680
Gee gad, the cats.
223
00:14:16,510 --> 00:14:18,050
It is a fishy fish world.
224
00:14:18,510 --> 00:14:20,850
But what's the drift of this icky tale?
225
00:14:21,710 --> 00:14:27,350
Well, in his morbid, long -winded way,
Dick was trying to say that fish can be
226
00:14:27,350 --> 00:14:28,350
good role models.
227
00:14:29,190 --> 00:14:30,650
They ate their children.
228
00:14:31,490 --> 00:14:34,330
I would never do such a thing to baby
Steph. I mean, though on occasion I may
229
00:14:34,330 --> 00:14:36,390
have said I'd like to eat her up, I
would never eat her up.
230
00:14:37,510 --> 00:14:40,250
Well, what's gotten into Dick? He's
losing touch with reality.
231
00:14:41,630 --> 00:14:44,930
I only know that I don't want you to go.
232
00:14:45,560 --> 00:14:48,560
Sorry, Steph, but for our sullied
seedlings' sake, this pop has got to be
233
00:14:48,560 --> 00:14:49,560
rolling stone.
234
00:14:50,600 --> 00:14:51,600
Gaga!
235
00:14:54,720 --> 00:14:56,660
Did I just hear my micro -muffin call me
Dada?
236
00:14:58,300 --> 00:14:59,820
No, Michael, it was Gaga.
237
00:15:01,420 --> 00:15:02,420
Oh.
238
00:15:04,800 --> 00:15:05,800
Gaga!
239
00:15:07,780 --> 00:15:08,780
Michael!
240
00:15:08,940 --> 00:15:10,920
That time I think she did say Dada.
241
00:15:11,740 --> 00:15:12,740
Really?
242
00:15:13,840 --> 00:15:15,380
Yes, she's saying Dada!
243
00:15:19,640 --> 00:15:21,620
She doesn't want you to go either.
244
00:15:22,020 --> 00:15:25,300
A double family whammy. My mainspring
and my offspring want me to stay.
245
00:15:25,980 --> 00:15:28,480
See, she doesn't care about your stupid
old blood.
246
00:15:28,900 --> 00:15:30,760
Oh, Steph, you realize what this means?
247
00:15:31,160 --> 00:15:33,300
I can paste my head back into the family
photos.
248
00:15:46,090 --> 00:15:50,730
Could Scooter and Libby be making fun of
me? They seem to laugh at everything I
249
00:15:50,730 --> 00:15:55,630
do. Well, they're probably, you know,
laughing with you, George, not laughing
250
00:15:55,630 --> 00:15:57,690
you. But I wasn't laughing.
251
00:15:58,690 --> 00:16:00,150
What were you doing, George?
252
00:16:00,410 --> 00:16:06,570
Well, I was putting up a no sparrows
allowed sign in the new birdhouse, and a
253
00:16:06,570 --> 00:16:10,010
dog came by chasing a cat and knocked
over the ladder.
254
00:16:10,490 --> 00:16:14,450
I tried to grab onto a branch, but there
was a beehive attached to it.
255
00:16:15,690 --> 00:16:19,410
Bees started stinging me, so I let go
and fell into a bramble bush.
256
00:16:25,110 --> 00:16:26,910
Well, you don't look any worse for wear.
257
00:16:27,230 --> 00:16:31,970
Oh, yeah. Every inch of my body is
covered with bloody welts and scratches.
258
00:16:31,970 --> 00:16:32,589
want to see?
259
00:16:32,590 --> 00:16:34,510
No. No, thank you.
260
00:16:35,270 --> 00:16:38,870
I'm still trying to get over the image
of your body after you were trampled by
261
00:16:38,870 --> 00:16:39,870
that cow.
262
00:16:42,290 --> 00:16:44,310
Libby called me a rube.
263
00:16:45,160 --> 00:16:46,540
What is that exactly?
264
00:16:47,400 --> 00:16:51,840
George, it's a derogatory term for a
person from a small town.
265
00:16:52,160 --> 00:16:56,800
Well, I may be a hick, and I've been
called bumpkin.
266
00:16:57,960 --> 00:17:02,000
And once or twice I came running when
someone yelled, hey, yokel.
267
00:17:04,079 --> 00:17:10,960
But it really galls me when a la -di -da
snot nose labels George Utley a rube.
268
00:17:14,220 --> 00:17:15,220
Parking home, boys.
269
00:17:16,400 --> 00:17:18,359
We come bearing nifty news.
270
00:17:19,319 --> 00:17:21,079
We've decided to stay together.
271
00:17:22,280 --> 00:17:23,960
So, so my story worked.
272
00:17:24,640 --> 00:17:27,400
Oh, being guppy, Dickers, you should be
filleted for that fish favor.
273
00:17:28,660 --> 00:17:33,640
It was baby Steph who talked us into
reconciling. Your five -month -old spoke
274
00:17:33,640 --> 00:17:36,020
you? Yes, she said, Dada, whatever you
do, please don't go.
275
00:17:38,440 --> 00:17:39,560
Ah, there you are, George.
276
00:17:40,400 --> 00:17:41,400
George.
277
00:17:41,820 --> 00:17:44,320
We were wondering if you'd care to motor
down to the Hamptons for one of our
278
00:17:44,320 --> 00:17:46,140
functions. You'd be the guest of honor.
279
00:17:46,380 --> 00:17:48,660
It'll be loads of fun. We call it a
roast.
280
00:17:50,160 --> 00:17:54,220
No, thank you. Maybe when you come up
again, I could invite you to one of our
281
00:17:54,220 --> 00:17:57,140
functions. We call it a tar and feather.
282
00:18:01,380 --> 00:18:04,600
Oh, Scooter, what a darling threesome
they make.
283
00:18:04,820 --> 00:18:06,640
Just like a little peasant family.
284
00:18:08,220 --> 00:18:09,680
Michael may not be blue -blooded.
285
00:18:09,950 --> 00:18:11,410
But we're together, and we're happy.
286
00:18:15,030 --> 00:18:16,030
Hi.
287
00:18:16,590 --> 00:18:19,970
I'm Larry. This is my brother Darryl,
and this is my other brother Darryl.
288
00:18:21,550 --> 00:18:22,550
Larry!
289
00:18:22,970 --> 00:18:23,970
Scoots!
290
00:18:28,810 --> 00:18:31,110
Lovely to see you again, dear Lawrence.
291
00:18:31,530 --> 00:18:34,710
I believe the last time was at Leona's.
I'm just wild about...
292
00:18:39,650 --> 00:18:44,790
We dropped by to offer our
congratulations on the arrival of your
293
00:18:44,790 --> 00:18:47,610
see whether you require our expert child
care services.
294
00:18:49,530 --> 00:18:53,970
Thank you, Lawrence, but our little
Tiffany is upstairs and very capable,
295
00:18:53,970 --> 00:18:54,970
gnarled, Hans.
296
00:18:55,630 --> 00:18:58,870
Well, then, we'll bid our adieus and
return to our genetic experiments.
297
00:18:59,710 --> 00:19:02,770
Daryl here is attempting to cross a
porcupine with a pussycat.
298
00:19:03,430 --> 00:19:06,990
Alack. The offspring tend to clean their
sills to death.
299
00:19:10,010 --> 00:19:15,110
Oh, Scooter, do say hello to your mom
for us. Our floors ain't been the same
300
00:19:15,110 --> 00:19:16,330
since she stopped scrubbing them.
301
00:19:20,270 --> 00:19:21,270
Pardon?
302
00:19:22,630 --> 00:19:26,490
Apparently, Scooter's humility prevented
him from bragging about his mother's
303
00:19:26,490 --> 00:19:27,830
proficiency as a scrub woman.
304
00:19:29,890 --> 00:19:32,470
Your mother was a scrub woman?
305
00:19:33,050 --> 00:19:36,190
Well, before she met my stepfather, we
were a mite cash poor, so... That's
306
00:19:36,190 --> 00:19:37,189
enough, Scooter.
307
00:19:37,190 --> 00:19:38,190
No, it's not.
308
00:19:40,250 --> 00:19:45,270
So, Scooter, I guess this means you're
not a full -blood blueblood. Well,
309
00:19:45,350 --> 00:19:46,710
actually, strictly speaking, I am.
310
00:19:48,310 --> 00:19:50,870
I've never been so humiliated in my
life!
311
00:19:51,190 --> 00:19:53,250
Well, hopefully you'll have plenty of
other chances.
312
00:19:56,360 --> 00:19:59,520
Don't get so high and mighty with me,
pet, lest we forget your grandfather
313
00:19:59,520 --> 00:20:02,480
used pickup trucks in Scranton. They
were not pickup trucks.
314
00:20:02,740 --> 00:20:04,260
They were recreational vehicles.
315
00:20:07,280 --> 00:20:09,520
Oh, this is so delicious.
316
00:20:10,060 --> 00:20:11,320
I'm going upstairs to pack.
317
00:20:11,800 --> 00:20:13,060
Come along, Bernie.
318
00:20:13,620 --> 00:20:16,640
Oh, well, we're going to start using our
real names, are we now, Shirley?
319
00:20:21,400 --> 00:20:24,800
Keep a cot warm for me, dear chum. I may
be bunking in for a while.
320
00:20:27,240 --> 00:20:31,640
It appears I've just performed the
function of deus ex machina in this
321
00:20:31,640 --> 00:20:32,640
drama.
322
00:20:33,020 --> 00:20:38,420
In Greek theater, the deus ex machina
was raised and lowered on a rope while
323
00:20:38,420 --> 00:20:40,540
chorus explained the offstage action.
324
00:20:41,100 --> 00:20:47,560
Well, since our chorus is relatively
silent and our rope is holding up
325
00:20:47,560 --> 00:20:51,580
pants, we'll settle for an exit upstage
center.
326
00:21:01,900 --> 00:21:06,680
Oh, Michael, do you think we almost let
Bernie and Shirley break up our happy
327
00:21:06,680 --> 00:21:10,520
home? I'm reminded of the immortal words
of Tony Tennille when she warbled,
328
00:21:10,640 --> 00:21:11,960
Love, love will keep us together.
329
00:21:13,060 --> 00:21:16,660
Come, my captain, let us celebrate with
a bottle of Dick and Joanna's finest
330
00:21:16,660 --> 00:21:20,580
champagne. Or maybe Dick and Joanna's
finest tap water.
331
00:21:37,740 --> 00:21:40,220
Baby Steph called me Dick.
332
00:21:43,020 --> 00:21:44,480
I wonder what she wants.
25187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.