All language subtitles for Newhart s08e22 Father Goose
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,600 --> 00:00:53,680
James Ponderilli.
2
00:00:54,920 --> 00:00:55,920
No.
3
00:00:57,620 --> 00:00:59,040
Robert Wandry.
4
00:00:59,760 --> 00:01:00,760
God, no.
5
00:01:03,080 --> 00:01:04,640
Oh, hi -ho, Joby, Dickby.
6
00:01:06,400 --> 00:01:07,940
Well, it might be, Steph B.
7
00:01:09,780 --> 00:01:10,980
I'll be you both.
8
00:01:11,360 --> 00:01:12,360
We'd be fine.
9
00:01:13,600 --> 00:01:15,340
You early birds looking for worms?
10
00:01:15,600 --> 00:01:16,940
Close. Actors.
11
00:01:17,890 --> 00:01:21,630
We're casting the titular role in the
new PIV super series. Oh, baby, Steph
12
00:01:21,630 --> 00:01:24,070
I just acquired the rights to a classic
piece of American literature.
13
00:01:25,330 --> 00:01:27,070
Here comes Giddy Goose.
14
00:01:28,730 --> 00:01:33,610
What a coincidence. I did my college
thesis on the symbolism in this book.
15
00:01:35,530 --> 00:01:37,750
Here comes Giddy Goose.
16
00:01:39,830 --> 00:01:41,610
Giddy... Giddy Goose.
17
00:01:44,970 --> 00:01:47,910
Giddy... Giddy, giddy goose.
18
00:01:51,630 --> 00:01:53,610
There goes giddy goose.
19
00:01:55,310 --> 00:01:57,770
That is some twist at the end there.
20
00:01:59,370 --> 00:02:00,890
I just love that goose.
21
00:02:01,690 --> 00:02:05,930
See, he comes, he's giddy, and then he
goes.
22
00:02:07,010 --> 00:02:09,530
Looks a powder keg of nonstop action and
high drama.
23
00:02:09,930 --> 00:02:12,310
Sounds like a nice Saturday morning
children's show.
24
00:02:12,550 --> 00:02:14,610
Jojo, this ain't no Teenage Mutant Ninja
Turtles.
25
00:02:15,370 --> 00:02:17,610
I'm birthing this bird on Sunday to lead
in for Vermont today.
26
00:02:18,330 --> 00:02:22,970
Michael, I don't think a goose show will
attract the same audience as my talk
27
00:02:22,970 --> 00:02:25,010
show. Well, a little goosing is just
what your show needs.
28
00:02:27,850 --> 00:02:31,390
Meanwhile, could the casting director
take five minutes and maybe get us some
29
00:02:31,390 --> 00:02:32,390
breakfast?
30
00:02:33,850 --> 00:02:38,710
Just pray your eight -by -ten glossy
never crosses my desk.
31
00:02:41,170 --> 00:02:42,710
This is Regis Draymond.
32
00:02:43,030 --> 00:02:44,030
Oh, it is.
33
00:02:45,100 --> 00:02:47,340
Remember when we saw his Petruchio in
the park?
34
00:02:47,600 --> 00:02:49,500
Good God, I hope he was erected.
35
00:02:51,940 --> 00:02:53,540
No, he was applauded.
36
00:02:54,380 --> 00:02:56,260
He is an actor's actor.
37
00:02:56,680 --> 00:02:59,500
Well, this chap may have stammered some
pentameter, but can he portray a
38
00:02:59,500 --> 00:03:00,500
barnyard animal?
39
00:03:01,540 --> 00:03:06,940
I think the man who captured the madness
of Richard III can somehow capture the
40
00:03:06,940 --> 00:03:08,620
giddiness of a goose.
41
00:03:09,660 --> 00:03:14,060
Okay, I'll read him, but a tad burrows,
he ain't.
42
00:03:16,330 --> 00:03:18,050
What? No gasps of recognition?
43
00:03:18,470 --> 00:03:22,030
He may not have played this Pinocchio
you rave about, but this actor's actor
44
00:03:22,030 --> 00:03:24,450
graced every major dinner theater in
Arizona and Florida.
45
00:03:25,310 --> 00:03:29,290
See, we only go to dinner theaters in
Colorado and Utah.
46
00:03:30,890 --> 00:03:34,650
Well, he did do Owl and the Pussycat
with Donna Pascal.
47
00:03:35,650 --> 00:03:38,610
Well, then he has aviary experience,
assuming...
48
00:03:38,940 --> 00:03:39,940
He played the owl.
49
00:03:40,880 --> 00:03:44,400
I will mock if you must, but serious
dinner theater goers everywhere break
50
00:03:44,400 --> 00:03:49,100
wild applause at the mere mention of Tad
Burroughs. Oh, Tad Burroughs!
51
00:03:50,680 --> 00:03:54,120
Will you ever forget his barefoot in the
park with Peggy Cass?
52
00:03:54,620 --> 00:03:58,120
He was masterful. And the roast beef was
exquisite.
53
00:03:58,880 --> 00:04:03,100
Does Tad still have a shot at giddy?
Well, he's my fave, though Picky Dicky
54
00:04:03,100 --> 00:04:04,940
is pushing some Regis Draymond.
55
00:04:05,480 --> 00:04:06,520
Never heard of him.
56
00:04:06,810 --> 00:04:09,130
Has he ever performed opposite Donna
Pascal?
57
00:04:10,490 --> 00:04:14,750
No, but he has played opposite Glenda
Jackson and Vanessa Redgrave.
58
00:04:16,410 --> 00:04:18,529
Like who's ever heard of those broads?
59
00:04:25,970 --> 00:04:28,630
This, uh, resume reads a little skimpy,
Steve.
60
00:04:29,010 --> 00:04:30,850
Well, uh, up till now I've been...
61
00:04:31,180 --> 00:04:35,420
Honing my craft, first at Juilliard,
then at the Actors' Playhouse, and for
62
00:04:35,420 --> 00:04:36,720
last few years at the Royal Academy.
63
00:04:37,200 --> 00:04:38,200
Let's cut to the chase.
64
00:04:39,540 --> 00:04:40,540
Have you played a goose?
65
00:04:41,320 --> 00:04:42,320
Uh,
66
00:04:43,260 --> 00:04:44,260
no.
67
00:04:44,400 --> 00:04:47,080
But I did understudy Thumper the Rabbit
in Disney on Ice.
68
00:04:48,820 --> 00:04:51,120
Impressive, but a skating bunny does not
a giddy goose make.
69
00:04:52,100 --> 00:04:53,100
Try the line, Stevie.
70
00:04:56,360 --> 00:04:58,540
Hey, hey, hey, kids, here comes the next
cartoon!
71
00:04:59,940 --> 00:05:01,400
Too, uh, too bunnyish.
72
00:05:03,520 --> 00:05:04,740
Honk for me, Stevie, honk.
73
00:05:06,320 --> 00:05:08,780
Honk! You call that a honking goose?
74
00:05:09,060 --> 00:05:11,800
Well, I grew up in New York. The best I
can do is a honking cab.
75
00:05:13,300 --> 00:05:14,300
Thank you.
76
00:05:14,620 --> 00:05:16,820
Honk! Hit the trail, thumper.
77
00:05:19,860 --> 00:05:21,800
Be prepared to humiliate yourself.
78
00:05:22,600 --> 00:05:23,600
I always am.
79
00:05:28,360 --> 00:05:30,580
Oh, I hope you're not here to grovel for
the goose part, Dick Burns.
80
00:05:30,820 --> 00:05:34,840
No, I'm not. If you don't mind, I'd like
to sit in during Regis' audition. I
81
00:05:34,840 --> 00:05:38,700
mean to think that one of the world's
greatest living actors is sitting right
82
00:05:38,700 --> 00:05:39,960
out there in the lobby.
83
00:05:40,220 --> 00:05:41,700
You want to sit in the next piece of
meat?
84
00:05:44,680 --> 00:05:46,220
Oh, Mr.
85
00:05:47,220 --> 00:05:53,320
Draymond, I'm Dick Loudon. I think that
you are so, so, uh, good.
86
00:05:53,980 --> 00:05:56,480
You, sir, are exceedingly perceptive.
87
00:05:57,080 --> 00:05:58,480
You're schmoozing the wrong schmojo.
88
00:05:59,420 --> 00:06:01,140
Cast your line in this direction.
89
00:06:03,040 --> 00:06:04,040
Hey!
90
00:06:04,960 --> 00:06:05,960
Hey!
91
00:06:06,820 --> 00:06:08,020
Hey, kids!
92
00:06:08,380 --> 00:06:10,220
Here comes the next cartoon!
93
00:06:12,880 --> 00:06:15,660
I keep
94
00:06:15,660 --> 00:06:22,660
asking myself, are American kids really
ready for
95
00:06:22,660 --> 00:06:24,300
a limey honker? I think not.
96
00:06:26,830 --> 00:06:30,590
Trust me, Regis, you're too good for
this.
97
00:06:31,150 --> 00:06:32,310
All right, you are.
98
00:06:32,890 --> 00:06:36,550
But television pales in comparison to
the grandeur of the theater.
99
00:06:40,090 --> 00:06:41,870
I want to be Ziggy!
100
00:06:42,510 --> 00:06:45,130
I want to be Ziggy!
101
00:06:47,070 --> 00:06:49,450
Send in the fabulous Tad Burroughs, por
favor.
102
00:06:59,500 --> 00:07:01,960
I'm Michael Harris, CEO and VP of PIV.
103
00:07:03,340 --> 00:07:04,860
This is my little helper, Dick.
104
00:07:06,780 --> 00:07:08,780
He, uh, he likes to watch.
105
00:07:11,500 --> 00:07:18,080
You must be some talent, a spearhead, a
media empire at your age. Now, this is
106
00:07:18,080 --> 00:07:19,080
what I call schmoozing.
107
00:07:20,600 --> 00:07:25,260
Now, Tad, ray your resume. I see you've
had one stellar career in the chow and
108
00:07:25,260 --> 00:07:27,760
bow circuit, which leads us to the
burning question. I know, Ken.
109
00:07:28,170 --> 00:07:30,030
Tad Burroughs play a talking goose.
110
00:07:30,350 --> 00:07:31,530
Weave your spell on us.
111
00:07:35,190 --> 00:07:36,410
Hey, kids.
112
00:07:37,010 --> 00:07:39,450
Here comes the next cartoon.
113
00:07:40,350 --> 00:07:41,350
Hulk Hulk!
114
00:07:42,470 --> 00:07:45,390
Genius. I mean, for a nanosecond, I
actually thought there was a goose in
115
00:07:45,390 --> 00:07:46,390
room.
116
00:07:47,370 --> 00:07:49,230
Well, better be careful where we walk.
117
00:07:53,110 --> 00:07:56,470
Dickers, we found our giddy. Now, all we
have to do is parade you past our prez.
118
00:07:56,510 --> 00:07:58,510
Oh, I love a parade.
119
00:07:59,370 --> 00:08:05,670
Honk! Ted, right now our prezzie is
knocking back a bottle and then has to
120
00:08:05,670 --> 00:08:06,269
a nap.
121
00:08:06,270 --> 00:08:08,270
Oh, to be that rich.
122
00:08:08,970 --> 00:08:12,950
Actually, my six -month -old Spriglet
owns the station. But not to worry.
123
00:08:12,950 --> 00:08:13,950
do flippies over you.
124
00:08:15,430 --> 00:08:18,770
Honk! Honk! Honk! Oh, come on. Honk with
us.
125
00:08:19,210 --> 00:08:20,210
Honk!
126
00:08:36,880 --> 00:08:37,880
All done?
127
00:08:38,179 --> 00:08:39,419
Finished your book yet?
128
00:08:41,020 --> 00:08:47,780
No. See, honey, Gord Vidal's latest
novel is about 800 pages longer than
129
00:08:47,780 --> 00:08:48,780
Comes Giddy Goose.
130
00:08:50,000 --> 00:08:54,740
Did you know Tad Burroughs played that
dancing distributor cap in that Spark
131
00:08:54,740 --> 00:08:55,740
Plug commercial?
132
00:08:56,140 --> 00:08:59,100
Oh, I guess versatility is Tad's middle
name.
133
00:08:59,360 --> 00:09:00,360
No, it's Jerome.
134
00:09:05,800 --> 00:09:06,800
Evening, everyone.
135
00:09:06,820 --> 00:09:09,700
Hi. Or should I say, honk, honk.
136
00:09:11,000 --> 00:09:15,760
Oh, I feel so much better after my nap.
You know, George, the mattress reminded
137
00:09:15,760 --> 00:09:17,560
me of my mother's mashed potatoes.
138
00:09:18,080 --> 00:09:20,160
You mean soft and fluffy?
139
00:09:20,400 --> 00:09:22,720
Nope. I mean hard and lumpy.
140
00:09:24,700 --> 00:09:25,880
Hey, Michael, do you have any?
141
00:09:27,000 --> 00:09:29,580
Pat, allow me to introduce my spouse and
spawn.
142
00:09:32,980 --> 00:09:34,680
Mother, Goose.
143
00:09:39,410 --> 00:09:40,690
Papoose. Well,
144
00:09:42,730 --> 00:09:44,170
wing it, Giddy -to -be.
145
00:09:44,510 --> 00:09:45,870
Hey, kids.
146
00:09:46,430 --> 00:09:48,950
Here comes the next cartoon.
147
00:09:49,830 --> 00:09:56,550
That gurgle guarantees it. I hereby
proclaim that Tad Burroughs is Giddy
148
00:09:57,870 --> 00:10:00,490
Would you like to hold your new
employer?
149
00:10:00,730 --> 00:10:01,930
I'd love to.
150
00:10:05,670 --> 00:10:09,930
I've never seen the baby take to a
stranger's home. She usually spits up on
151
00:10:09,930 --> 00:10:10,930
Dick.
152
00:10:12,070 --> 00:10:13,490
One more thing, Dicketing.
153
00:10:13,950 --> 00:10:17,050
On this week's Vermont Today, you'll be
introducing our giddy to the world.
154
00:10:17,470 --> 00:10:21,150
Gore Vidal is my scheduled guest. I've
spent the whole week reading his book,
155
00:10:21,230 --> 00:10:22,930
his unbelievably long book.
156
00:10:23,730 --> 00:10:27,050
Well, Stephanie made me Vito Vidal the
second she found out it wasn't Sassoon.
157
00:10:29,870 --> 00:10:33,190
Well, maybe if your Gore guy knew
something about hot oil treatment.
158
00:10:37,390 --> 00:10:39,170
I believe that baby's cooing.
159
00:10:39,550 --> 00:10:41,170
You've been around babies before.
160
00:10:41,890 --> 00:10:44,710
Weren't you the Papa Pimento in that
olive commercial?
161
00:10:45,150 --> 00:10:47,290
Oh, no, no, no, that was Regis Draymond.
162
00:10:47,650 --> 00:10:49,370
That's the damn pimento I ever saw.
163
00:10:50,530 --> 00:10:54,710
But I do have a son named Michael.
Michael Burroughs, that's a manly
164
00:10:54,730 --> 00:10:57,330
Oh, no, you see, Burroughs is my stage
name.
165
00:10:57,810 --> 00:10:59,290
My real name is Harris.
166
00:10:59,830 --> 00:11:02,270
Hey, cool, your son and I have the same
name.
167
00:11:04,330 --> 00:11:05,330
Hello, son.
168
00:11:10,060 --> 00:11:11,060
This can't be true.
169
00:11:11,160 --> 00:11:15,540
I'm afraid it is, son. Stop calling me
son. This man's an imposter. He's a wolf
170
00:11:15,540 --> 00:11:16,540
in goose clothing.
171
00:11:18,220 --> 00:11:21,780
Look, I'm not surprised you didn't
recognize me. I mean, after all, we
172
00:11:21,780 --> 00:11:23,580
seen each other in over 30 years.
173
00:11:23,920 --> 00:11:27,420
I thought you said your father was blown
to bits by the Red Baron in a cat fight
174
00:11:27,420 --> 00:11:28,420
over Germany.
175
00:11:29,960 --> 00:11:31,400
That's dog fight, kitten.
176
00:11:32,580 --> 00:11:35,820
I believe the Red Baron was World War I.
177
00:11:36,440 --> 00:11:38,200
You were born in the 50s.
178
00:11:39,130 --> 00:11:42,890
That means your mother would have been
in labor 35 years.
179
00:11:45,890 --> 00:11:47,170
Maybe I liked it in there.
180
00:11:48,530 --> 00:11:52,790
Look, I know that there's a lot for you
to take in, but I am your father, and I
181
00:11:52,790 --> 00:11:53,790
have proof.
182
00:11:54,230 --> 00:11:59,690
You have a small birthmark in the shape
of a mandolin on your left buttock.
183
00:12:02,330 --> 00:12:03,309
He does?
184
00:12:03,310 --> 00:12:04,310
He sure does.
185
00:12:09,100 --> 00:12:13,580
See, I was birdwatching by Johnny Cake
Creek last summer with a pair of high
186
00:12:13,580 --> 00:12:17,180
-powered binoculars, and I just happened
to see Michael skinny -dipping.
187
00:12:17,640 --> 00:12:19,400
Oh, my God, I was there, too.
188
00:12:21,140 --> 00:12:23,540
And you don't have a blemish on you.
189
00:12:27,520 --> 00:12:28,580
Does she, Dick?
190
00:12:32,840 --> 00:12:37,720
I was busy watching the woodpeckers.
191
00:12:40,720 --> 00:12:45,220
You know, Michael, there is a certain
resemblance between the two of you.
192
00:12:45,740 --> 00:12:49,700
I mean, the hair, the height, the honk.
193
00:12:51,380 --> 00:12:54,720
Well, maybe, just maybe, you could have
sowed the seed that sired me, sir.
194
00:12:55,820 --> 00:12:58,800
But if you did, where were you during my
wonder years?
195
00:13:01,560 --> 00:13:05,560
Look, your mom and I were... We were
just married with a newborn baby.
196
00:13:06,200 --> 00:13:08,380
But I was an actor. What could I do? I
was...
197
00:13:08,600 --> 00:13:14,860
Forced to travel from town to town,
playing bit parts in lousy, rat
198
00:13:14,860 --> 00:13:15,860
dinner theaters.
199
00:13:16,120 --> 00:13:18,540
Gosh, you make it sound so glamorous.
200
00:13:20,900 --> 00:13:23,560
And then, then I got my big break.
201
00:13:24,280 --> 00:13:29,640
The lead in Life with Father at the
Aurora Borealis Dinner Theater in Nome,
202
00:13:29,680 --> 00:13:30,680
Alaska.
203
00:13:31,860 --> 00:13:35,920
Look, I was planning to come back to you
and your mom after a four -week run,
204
00:13:35,980 --> 00:13:40,440
but... Well, my reviews were so good, I
just couldn't leave. And then we were
205
00:13:40,440 --> 00:13:42,940
extended another 15 years.
206
00:13:43,640 --> 00:13:46,020
Well, those pipeline workers really love
good theater.
207
00:13:47,800 --> 00:13:51,180
Yeah, well, I'm sure there's no place
like Nome.
208
00:13:52,760 --> 00:13:57,840
But while you were the toast of the
tundra, Mom and I were eating stale
209
00:13:57,840 --> 00:13:59,540
rolls made soggy by our tears.
210
00:14:09,960 --> 00:14:15,060
Well, I don't know about you fellas, but
I sure could go for a nice tossed
211
00:14:15,060 --> 00:14:16,060
salad.
212
00:14:16,840 --> 00:14:18,240
We just had dinner.
213
00:14:18,520 --> 00:14:20,060
I'll put bacon bits on it.
214
00:14:20,900 --> 00:14:23,500
Why did God make me so weak?
215
00:14:26,320 --> 00:14:27,320
Michael.
216
00:14:28,680 --> 00:14:30,260
Save your breath, Ticocrates.
217
00:14:33,000 --> 00:14:35,920
I'm too upset for one of your act mature
and be forgiving speeches.
218
00:14:37,840 --> 00:14:42,720
I was just going to say, your fly is
open.
219
00:14:49,760 --> 00:14:53,280
Why did you have to come here and
shatter our gingerbread lives?
220
00:14:54,000 --> 00:14:56,780
You, you thespian.
221
00:14:59,160 --> 00:15:01,400
Look, I'm sorry, I...
222
00:15:01,850 --> 00:15:04,670
I was only trying to put the family back
together again.
223
00:15:06,410 --> 00:15:09,470
I saw your mom. I spoke to her. She told
me where to find you.
224
00:15:09,970 --> 00:15:11,410
Then she told me where to go.
225
00:15:12,690 --> 00:15:15,290
I'll save the soft pedal. You just
wanted the goose gig.
226
00:15:15,530 --> 00:15:17,150
Ah, stuff the goose.
227
00:15:17,590 --> 00:15:21,970
I only came back to see you and your
daughter and your knockout of a charming
228
00:15:21,970 --> 00:15:25,550
wife. You know, Michael, there's
something about this guy I like.
229
00:15:28,230 --> 00:15:30,430
Look, mistakes, I've made a few.
230
00:15:30,690 --> 00:15:32,270
But then again, not too few to mention.
231
00:15:34,450 --> 00:15:38,890
Can't you ever find it in your heart to
forgive me? As far as I'm concerned, my
232
00:15:38,890 --> 00:15:42,470
father's body was ripped apart by enemy
bullets and eaten by German dingoes.
233
00:15:43,190 --> 00:15:45,130
And I want to preserve that beautiful
memory.
234
00:15:47,610 --> 00:15:51,150
Oh, well, I'll just go pack my trunk and
head back to Nome.
235
00:15:51,630 --> 00:15:53,170
They love me there, you know.
236
00:15:54,990 --> 00:15:56,210
Michael, say something.
237
00:15:56,570 --> 00:15:57,570
Wait.
238
00:16:04,089 --> 00:16:06,710
Let's face it, you may have laid an egg
as a father, but you're still one hell
239
00:16:06,710 --> 00:16:07,609
of a goose.
240
00:16:07,610 --> 00:16:10,430
You mean you're not going to fire me?
241
00:16:11,050 --> 00:16:13,750
No, but I'm cutting your salary in half
and giving you a very small dressing
242
00:16:13,750 --> 00:16:14,750
room.
243
00:16:15,330 --> 00:16:16,830
I'll do you proud, son.
244
00:16:17,970 --> 00:16:19,570
I mean, sir.
245
00:16:36,329 --> 00:16:37,690
Like father, like son.
246
00:16:39,130 --> 00:16:40,310
Glad I had a girl.
247
00:16:46,310 --> 00:16:49,730
Michael, I just saw Ted coming out of
the broom closet.
248
00:16:50,070 --> 00:16:51,170
You mean his dressing room.
249
00:16:51,890 --> 00:16:54,350
It's only temporary, just until Bud gets
out of the third stall.
250
00:16:55,410 --> 00:16:59,990
Well, that could be a while. He borrowed
my Gore Vidal.
251
00:17:03,310 --> 00:17:04,369
Michael, uh...
252
00:17:05,260 --> 00:17:06,740
You know, there are going to be kids
watching.
253
00:17:07,400 --> 00:17:12,900
Tad won't be going on about his personal
problems, will he? Oh, relax, Dick. The
254
00:17:12,900 --> 00:17:13,779
man's a pro.
255
00:17:13,780 --> 00:17:15,960
What you'll be getting is one big goose.
256
00:17:19,579 --> 00:17:20,579
Hi, Michael.
257
00:17:21,319 --> 00:17:24,700
We just came by to see if that goose
still had you down.
258
00:17:26,339 --> 00:17:28,339
This is no time for fun puns, huh?
259
00:17:28,580 --> 00:17:35,530
In five, four, three, two... And now...
It's Vermont Today, starring
260
00:17:35,530 --> 00:17:37,470
Dick Loudon.
261
00:17:38,570 --> 00:17:41,910
Hi, and welcome to Vermont Today. I'm
your host, Dick Loudon.
262
00:17:42,530 --> 00:17:45,930
Today we have a special surprise for all
you Gore Vidal fans.
263
00:17:46,870 --> 00:17:50,150
You can turn off your TV and keep
plowing through his book.
264
00:17:52,370 --> 00:17:53,590
Because he's not here.
265
00:17:55,270 --> 00:18:00,690
Instead, call the kids in from outside
and get ready to meet WPIV's newest
266
00:18:02,640 --> 00:18:04,580
Here comes Giddy Goose.
267
00:18:10,260 --> 00:18:13,500
You want to wish me good luck, son? I'm
not your son. I'm your boss and you're
268
00:18:13,500 --> 00:18:14,500
my bird.
269
00:18:21,140 --> 00:18:22,140
Hey, Dick.
270
00:18:22,680 --> 00:18:24,140
Thanks for having me on your show.
271
00:18:25,140 --> 00:18:29,100
My pleasure, Mr.
272
00:18:29,560 --> 00:18:31,820
Goose. Or should I call you Giddy?
273
00:18:33,740 --> 00:18:38,380
Whatever. You don't... You don't seem
too, you know, giddy. I've been having
274
00:18:38,380 --> 00:18:39,860
some personal problems, Dick.
275
00:18:40,200 --> 00:18:44,900
Look, giddy, I was assured that you
wouldn't be talking about... Well, you
276
00:18:44,940 --> 00:18:45,940
I've got this son.
277
00:18:46,080 --> 00:18:49,140
You mean... You mean your... Your
guselet.
278
00:18:49,480 --> 00:18:50,480
Right.
279
00:18:51,180 --> 00:18:53,320
Anyway, he hates my guts.
280
00:18:54,040 --> 00:18:57,160
See, I've just been getting so involved
in my own career.
281
00:18:58,010 --> 00:19:02,910
flying most of my life from one dinner
theater to the next. You mean bird
282
00:19:02,910 --> 00:19:05,530
sanctuaries? Yeah, that's right.
283
00:19:05,750 --> 00:19:07,950
One week it was Norman, is that you?
284
00:19:08,270 --> 00:19:10,950
Next week it was Natalie Needs a
Nightie.
285
00:19:11,370 --> 00:19:13,830
Man, I sure played some toilets.
286
00:19:14,110 --> 00:19:16,670
You mean bird baths?
287
00:19:17,850 --> 00:19:18,850
Yeah, sure.
288
00:19:19,150 --> 00:19:21,930
Boy, I never knew the Giddy character
had so much subtext.
289
00:19:22,130 --> 00:19:23,310
Oh, it's all there in the book.
290
00:19:23,770 --> 00:19:25,330
You just have to read between the lines.
291
00:19:26,310 --> 00:19:29,230
I don't know. I just began to hate
myself.
292
00:19:29,490 --> 00:19:36,490
I started chain -smoking, and then I was
downing generic brand gin, which did a
293
00:19:36,490 --> 00:19:37,650
real number on my liver.
294
00:19:38,190 --> 00:19:40,310
You mean you're pate.
295
00:19:41,190 --> 00:19:47,970
My life was one stinking, drinking
296
00:19:47,970 --> 00:19:48,970
hell.
297
00:19:49,610 --> 00:19:51,110
You might, uh...
298
00:19:51,450 --> 00:19:53,750
You might want to send those kitties
back outside.
299
00:19:55,510 --> 00:20:01,050
You know, not a day went by I didn't
think of my wife and my little goose.
300
00:20:01,050 --> 00:20:06,410
I heard that he got married and had his
own goose. All I wanted to do was just
301
00:20:06,410 --> 00:20:07,410
see her.
302
00:20:07,610 --> 00:20:11,170
You can understand why a goose would
want to take a gander at his baby grand
303
00:20:11,170 --> 00:20:12,170
goose.
304
00:20:13,130 --> 00:20:15,910
Well, sure, it's only human.
305
00:20:17,230 --> 00:20:21,830
So I came back home, my tail feathers
between my legs.
306
00:20:22,110 --> 00:20:25,970
Oh, Dick, why won't he let me back into
his mess?
307
00:20:26,570 --> 00:20:28,090
Why? Why?
308
00:20:28,510 --> 00:20:30,010
Why? Why?
309
00:20:30,210 --> 00:20:31,210
Why? Why?
310
00:20:32,050 --> 00:20:33,050
So,
311
00:20:33,870 --> 00:20:37,710
uh, what kind of cartoons will you be
showing?
312
00:20:40,560 --> 00:20:44,280
Holy analogies, I get it. It took the
wisdom of a goose to make me see how
313
00:20:44,280 --> 00:20:45,239
he loves me.
314
00:20:45,240 --> 00:20:46,760
Oh, Cuppy Tad's my dad.
315
00:20:47,320 --> 00:20:48,500
Fly to him, Michael.
316
00:20:48,780 --> 00:20:49,780
Fly to him.
317
00:20:51,720 --> 00:20:53,860
I forgive you, my fine -feathered
father.
318
00:21:15,660 --> 00:21:20,820
to see more of Giddy and his gaggle of
merry gooselets.
319
00:21:21,720 --> 00:21:24,440
Tune in every Sunday before Vermont
Today.
320
00:21:24,900 --> 00:21:26,440
This is Dick Loudon.
321
00:21:29,300 --> 00:21:30,580
Ah, what the hell.
322
00:21:32,020 --> 00:21:34,800
Hello. Hi, my name's Vernon Wilson.
323
00:21:35,140 --> 00:21:36,860
What can I do for you, Vern?
324
00:21:37,220 --> 00:21:39,120
I'm estranged from my son, too.
325
00:21:40,720 --> 00:21:42,760
Did I mention we're both chipmunks?
24195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.