All language subtitles for Newhart s08e19 Georgie and Grace
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,640 --> 00:00:55,980
What are you doing out there, George?
2
00:00:56,400 --> 00:00:57,780
Watching the snow fall.
3
00:00:58,760 --> 00:01:02,960
If it keeps piling up like this, it's
going to engulf the inn.
4
00:01:03,740 --> 00:01:05,340
And we'll be trapped in here.
5
00:01:06,460 --> 00:01:08,060
And we won't have any food.
6
00:01:08,960 --> 00:01:11,640
And we'll start eating each other's
flesh to survive.
7
00:01:13,620 --> 00:01:16,300
George, the basement is full of canned
goods.
8
00:01:16,600 --> 00:01:18,980
Dick, that stuff is loaded with sodium.
9
00:01:20,800 --> 00:01:25,460
George, winter will be over soon. You
just have a mild case of cabin fever.
10
00:01:25,640 --> 00:01:28,900
That's what Shelley Duvall said to Jack
Nicholson in The Shining.
11
00:01:29,860 --> 00:01:33,300
Right before he buried an axe in Scatman
Crother's chest.
12
00:01:36,540 --> 00:01:42,060
Okay, Dick. I made up those five silly
rooms for those five silly guests you're
13
00:01:42,060 --> 00:01:43,060
expecting.
14
00:01:43,200 --> 00:01:45,440
And did you clean up their five silly
bathrooms?
15
00:01:46,330 --> 00:01:49,510
Well, all except the one at the end of
the hall. It has a defective mirror.
16
00:01:49,630 --> 00:01:50,710
Makes me look pouty.
17
00:01:52,330 --> 00:01:54,470
Life's a bitch, and then you die.
18
00:01:59,090 --> 00:02:01,950
Couldn't we just cram these guys into
one room and charge them for five?
19
00:02:03,190 --> 00:02:06,490
You know, maybe you should be the
innkeeper, and I should be the maid.
20
00:02:06,850 --> 00:02:07,850
No, thanks.
21
00:02:08,070 --> 00:02:11,510
People in sedentary jobs tend to get
those repulsive cellulite deposits.
22
00:02:14,000 --> 00:02:15,820
Why do you think I wear slacks?
23
00:02:17,600 --> 00:02:19,820
Did you put mints on their pillows yet?
24
00:02:21,320 --> 00:02:24,360
You just love sucking the lifeblood out
of me, don't you?
25
00:02:29,300 --> 00:02:34,340
Hi, welcome to the Stratford. I'm Dick
Loudon. You must be the party of five.
26
00:02:35,040 --> 00:02:36,100
Are we that obvious?
27
00:02:37,360 --> 00:02:40,900
Well, when you work behind the front
desk, as long as I have you, you know,
28
00:02:40,900 --> 00:02:42,400
develop a keen eye.
29
00:02:43,540 --> 00:02:45,760
and repulsive cellulite deposits.
30
00:02:48,360 --> 00:02:53,680
Boy, Vermont sure is beautiful in the
winter. It turns you into a frozen
31
00:02:55,460 --> 00:02:59,020
That's George Utley. He's our social
director.
32
00:03:00,720 --> 00:03:04,220
We thought after we settle in, we'd like
to grab a bite. Can you suggest a good
33
00:03:04,220 --> 00:03:06,880
restaurant? The Lusty Buccaneer out on
Route 14.
34
00:03:07,700 --> 00:03:10,740
Waitresses wear hot pants and eye
patches.
35
00:03:12,330 --> 00:03:16,250
Doesn't sound like the kind of
restaurant a priest would frequent.
36
00:03:16,250 --> 00:03:18,410
not, but you guys should have a hell of
a time.
37
00:03:20,250 --> 00:03:27,230
You mean you men are all... Are you
guys, the fellow holy
38
00:03:27,230 --> 00:03:30,870
men, here to open a winery?
39
00:03:34,150 --> 00:03:35,350
No, we're on retreat.
40
00:03:36,730 --> 00:03:41,230
Occasionally we're able to get away to
do some self -examination, meditate.
41
00:03:42,080 --> 00:03:44,560
And, God willing, raise a little heck.
42
00:03:48,020 --> 00:03:49,020
All right.
43
00:03:50,360 --> 00:03:51,840
Let's lay some ground rules.
44
00:03:53,080 --> 00:03:55,160
There will be no rough housing in the
rooms.
45
00:03:55,500 --> 00:03:56,900
No all -night beer parties.
46
00:03:57,120 --> 00:04:01,220
And if I find one cigarette burn in the
carpet, Dick, I'll have you booted out
47
00:04:01,220 --> 00:04:02,079
of here. Clear?
48
00:04:02,080 --> 00:04:03,080
Yes, ma 'am.
49
00:04:13,760 --> 00:04:14,760
Dick.
50
00:04:15,780 --> 00:04:19,399
These guys are real loony. I just
thought I'm praying to their pancake.
51
00:04:21,339 --> 00:04:22,800
Deputy, they were saying grace.
52
00:04:24,000 --> 00:04:25,380
Do people still do that?
53
00:04:26,100 --> 00:04:30,600
Yeah, there's still some loonies around
who thank God for their daily bread or
54
00:04:30,600 --> 00:04:31,860
flapjacks.
55
00:04:33,060 --> 00:04:34,060
I wouldn't know.
56
00:04:34,400 --> 00:04:36,460
A vanderkeller never has to pray for
anything.
57
00:04:38,360 --> 00:04:39,360
Excuse me, miss.
58
00:04:39,600 --> 00:04:41,240
Could we trouble you for some more
coffee?
59
00:04:41,920 --> 00:04:42,920
All right.
60
00:04:44,100 --> 00:04:47,400
But forget about the grace. I already
blessed the pot in the kitchen.
61
00:04:49,020 --> 00:04:51,740
Would it be a bother to ask for some
decaf? Yes.
62
00:04:55,080 --> 00:04:56,080
All right.
63
00:05:01,240 --> 00:05:02,240
Here's your decaf.
64
00:05:08,700 --> 00:05:11,020
Dick, isn't it time to tell Stephanie
they're priests?
65
00:05:11,969 --> 00:05:15,570
Joanna, let me enjoy this a little while
longer. I mean, there's so little in my
66
00:05:15,570 --> 00:05:17,010
life that makes me smile.
67
00:05:22,310 --> 00:05:27,190
So, knew what the gas station was right.
You are harboring five eligible
68
00:05:27,190 --> 00:05:28,210
bachelors.
69
00:05:30,030 --> 00:05:33,790
Uh, Miss Gaddard, I don't know how
eligible they are.
70
00:05:34,230 --> 00:05:36,110
Then I guess it's up to me to find out.
71
00:05:37,690 --> 00:05:38,950
Nick, tell her.
72
00:05:39,450 --> 00:05:40,450
Not, not yet.
73
00:05:41,160 --> 00:05:42,160
I'm smiling.
74
00:05:43,480 --> 00:05:44,640
Hello, boys.
75
00:05:45,040 --> 00:05:46,040
Hi.
76
00:05:46,780 --> 00:05:49,880
I'm Prudence Goddard, the town
librarian.
77
00:05:51,660 --> 00:05:55,900
I'm also the unofficial welcome wagon,
so to speak.
78
00:05:57,460 --> 00:05:58,460
Friendly town.
79
00:05:58,740 --> 00:06:02,840
Avert your eyes, John. I've seen her
type before, a hotbed of sin.
80
00:06:04,660 --> 00:06:07,060
What do they call you, fella?
81
00:06:10,920 --> 00:06:13,840
Miss Goddard, we're all men of the
cloth.
82
00:06:14,760 --> 00:06:16,360
And I'm a woman of the sea.
83
00:06:20,660 --> 00:06:27,220
Miss Goddard, I guess our priests.
84
00:06:27,780 --> 00:06:30,140
Oh, this is embarrassing.
85
00:06:32,740 --> 00:06:38,300
Are any of you drifting from the pond?
86
00:06:43,050 --> 00:06:44,050
I see.
87
00:06:44,910 --> 00:06:48,590
Well, I'm sure the church appreciates
the sacrifice you're making.
88
00:06:50,490 --> 00:06:51,490
What a shame.
89
00:06:53,090 --> 00:06:56,870
I was prepared to show you a whole new
kind of heaven.
90
00:07:02,090 --> 00:07:03,450
Morning, George. Sleep well?
91
00:07:04,910 --> 00:07:07,250
When's this winter hell going to end?
92
00:07:08,550 --> 00:07:10,170
I slept well, too, thanks.
93
00:07:11,250 --> 00:07:12,250
George.
94
00:07:12,560 --> 00:07:14,860
If you're not too busy today, we'd love
to have you take us ice fishing.
95
00:07:15,140 --> 00:07:18,880
Well, I was planning to stare at the
fireplace again today.
96
00:07:19,820 --> 00:07:21,720
But heck, I can do that later.
97
00:07:22,480 --> 00:07:24,780
How about it, man? A little ice fishing?
Excellent idea.
98
00:07:25,000 --> 00:07:27,200
Gee, if I'd known we were going fishing,
I would have brought my boots.
99
00:07:27,620 --> 00:07:31,620
Are you saying you could use the... the
shoes of the fisherman?
100
00:07:36,780 --> 00:07:37,780
Oh, Stephanie.
101
00:07:38,040 --> 00:07:40,560
Our guests are going fishing, and
they'll need box lunches.
102
00:07:42,280 --> 00:07:46,760
You know, if you don't learn to do
things for yourselves, no woman will
103
00:07:46,760 --> 00:07:47,760
have you.
104
00:07:51,880 --> 00:07:55,060
You haven't told her about our vocation,
have you?
105
00:07:55,280 --> 00:07:56,480
Not yet.
106
00:07:57,860 --> 00:07:59,600
Does that make me a sinner?
107
00:08:00,660 --> 00:08:02,080
How long has she been working for you?
108
00:08:02,760 --> 00:08:03,659
Seven years.
109
00:08:03,660 --> 00:08:06,100
Then you're serving your own particular
kind of penance.
110
00:08:18,890 --> 00:08:22,230
Are people supposed to read those Bibles
we keep in the nightstand?
111
00:08:23,830 --> 00:08:26,310
No, no, they're just for show.
112
00:08:26,590 --> 00:08:27,590
Well, that's what I thought.
113
00:08:28,210 --> 00:08:30,110
Maybe they're priests on retreat.
114
00:08:30,550 --> 00:08:31,670
Oh, yeah, sure.
115
00:08:35,530 --> 00:08:36,530
Hi, everybody.
116
00:08:36,710 --> 00:08:37,909
Look what we caught.
117
00:08:38,110 --> 00:08:42,110
23 of the scaliest perch ever to be
plucked out of Johnny Cake Pond.
118
00:08:42,270 --> 00:08:45,090
why don't we take these fish into the
kitchen and start cleaning them?
119
00:08:45,370 --> 00:08:47,530
They just came out of the water. How
dirty could they be?
120
00:08:49,069 --> 00:08:52,870
Joanne, it means you have to cut off
their heads, rip out their guts, and
121
00:08:52,870 --> 00:08:53,870
off their skin.
122
00:08:54,690 --> 00:08:55,690
Ew!
123
00:08:56,490 --> 00:08:59,510
Come on, Stephanie, just pretend they're
poorly dressed townspeople.
124
00:09:04,770 --> 00:09:08,890
Thanks for taking George along. This
little outing really, really perked up
125
00:09:08,890 --> 00:09:13,450
spirits. He was indispensable,
especially when it came time to remove
126
00:09:13,450 --> 00:09:14,750
hook from Jasper's bum.
127
00:09:16,650 --> 00:09:20,240
Thomas? say there's something about
Vermont that produces a special breed of
128
00:09:20,240 --> 00:09:21,240
man.
129
00:09:28,720 --> 00:09:33,160
Hi, I'm Larry. This is my brother Daryl,
and this is my other brother Daryl.
130
00:09:34,240 --> 00:09:36,600
Then there's the occasional hybrid.
131
00:09:38,720 --> 00:09:42,800
Rumor has it that Stratford is playing
host to a quintet of ecclesiastics.
132
00:09:43,000 --> 00:09:46,280
If you mean priests, yeah. This is
Father Kent.
133
00:09:46,780 --> 00:09:47,780
How can I help you, Larry?
134
00:09:47,880 --> 00:09:53,260
Hi. We made this pilgrimage to obtain
papal authentication for several of our
135
00:09:53,260 --> 00:09:54,260
holy relics.
136
00:09:54,340 --> 00:09:57,560
The first one being the head of Judas
Iscariot.
137
00:10:07,300 --> 00:10:12,500
The thick eyebrows and fleshy cheeks are
trademark features of the dark apostle.
138
00:10:12,820 --> 00:10:16,080
I hate to disappoint you, Larry, but
this is a coconut.
139
00:10:17,650 --> 00:10:19,470
with a monkey's face carved in it.
140
00:10:20,770 --> 00:10:24,830
We do have another item that's bound to
catch your ecumenical eye.
141
00:10:25,150 --> 00:10:26,510
The Trout of Turin.
142
00:10:30,370 --> 00:10:35,910
The Trout of Turin? My brother Darrell
befriended this particular trout while
143
00:10:35,910 --> 00:10:37,350
were touring the Canadian provinces.
144
00:10:38,950 --> 00:10:41,910
He became so attached to it that he kept
it under his pillow.
145
00:10:42,810 --> 00:10:43,990
I'm afraid of...
146
00:10:44,270 --> 00:10:47,530
Fish staying on a pillowcase doesn't
qualify as a holy relic.
147
00:10:49,250 --> 00:10:53,430
Well, Daryl, it appears as if our sacred
sack is sacred no more.
148
00:10:53,630 --> 00:10:58,730
Come, let us part the waters of Johnny
Cake Bog and seek solace in that ancient
149
00:10:58,730 --> 00:10:59,730
ark.
150
00:11:07,330 --> 00:11:12,190
Excuse me, I feel a sudden need to go
upstairs and pray to St. Jude, the...
151
00:11:12,640 --> 00:11:14,320
patron saint of hopeless causes.
152
00:11:18,960 --> 00:11:23,640
Well, it sounds like you had a good day,
George. Oh, you bet. I never knew
153
00:11:23,640 --> 00:11:25,480
priests were supposed to have fun.
154
00:11:26,800 --> 00:11:32,080
Father John told this dilly of a joke
about a wayward Lutheran who went to
155
00:11:32,080 --> 00:11:38,760
farmer's house. George, George, I know
the joke, but it was a wayward Baptist.
156
00:11:39,180 --> 00:11:40,180
Baptist?
157
00:11:40,440 --> 00:11:41,720
That's even funnier.
158
00:11:43,540 --> 00:11:44,540
George,
159
00:11:44,940 --> 00:11:47,680
I guess you're over, you know, your
winter blots.
160
00:11:48,000 --> 00:11:51,720
Oh, it wasn't just the winter, Dick. I
was depressed because there wasn't any
161
00:11:51,720 --> 00:11:55,060
meaning in my life. But that all changed
this afternoon.
162
00:11:55,320 --> 00:11:57,320
Dick, I've decided to become a priest.
163
00:12:00,560 --> 00:12:07,020
Just because a priest tells you a dilly
of a story, you're ready to sign up?
164
00:12:07,200 --> 00:12:09,700
This isn't the first time I've
considered the priesthood.
165
00:12:10,250 --> 00:12:13,710
When I was an altar boy at St.
Michael's, I was a hot prospect.
166
00:12:15,110 --> 00:12:19,030
Then one Sunday, I dropped a 50 -pound
Bible on Father McNee's toe.
167
00:12:19,610 --> 00:12:21,510
He couldn't genuflect for a month.
168
00:12:22,550 --> 00:12:28,890
George, don't you think maybe you're a
little old
169
00:12:28,890 --> 00:12:30,710
to be starting over?
170
00:12:30,930 --> 00:12:32,670
Dick, what's age got to do with it?
171
00:12:32,930 --> 00:12:35,970
From now on, I'll be answering to a
divine boss.
172
00:12:36,910 --> 00:12:39,190
You know, I always thought of myself as
a...
173
00:12:40,200 --> 00:12:41,960
Kind of divine boss.
174
00:12:43,560 --> 00:12:46,380
Don't delude yourself. You're as mortal
as they come.
175
00:12:56,640 --> 00:12:58,040
Greetings, master of the house.
176
00:12:58,640 --> 00:13:00,580
Where is your minor spouser?
177
00:13:02,900 --> 00:13:03,960
She's in der kitchen.
178
00:13:07,820 --> 00:13:09,320
Now she's in der Lobby.
179
00:13:10,520 --> 00:13:13,720
Guten Abend, my little schnitzel.
Michael, why are you talking fake
180
00:13:14,920 --> 00:13:16,220
Here, Dick started it.
181
00:13:16,980 --> 00:13:17,980
Dish not.
182
00:13:19,760 --> 00:13:21,540
Oh, the pew, Steph. What stinks?
183
00:13:21,960 --> 00:13:26,100
Me. I had to clean a ton of perch for
some fishermen staying here.
184
00:13:26,380 --> 00:13:27,480
Oh, my malodorous muffin.
185
00:13:28,780 --> 00:13:31,500
You were bullied by a band of barnacle
barbarians? Yes.
186
00:13:32,460 --> 00:13:33,460
Were they cute?
187
00:13:36,140 --> 00:13:37,160
Hey, Dick.
188
00:13:37,500 --> 00:13:39,060
You want to watch going my way?
189
00:13:39,520 --> 00:13:42,340
I've decided to model myself after Bing
Crosby.
190
00:13:42,800 --> 00:13:45,680
He was a good priest and a heck of a
crooner.
191
00:13:46,340 --> 00:13:49,360
Well, I hope they teach crooning at the
seminary, George.
192
00:13:56,800 --> 00:13:57,800
Hello, George.
193
00:13:59,620 --> 00:14:00,620
Hi.
194
00:14:02,340 --> 00:14:04,100
Any reason for you to be here?
195
00:14:06,660 --> 00:14:08,310
Well, uh... Let's see, I own the inn.
196
00:14:08,630 --> 00:14:09,630
I live here.
197
00:14:10,750 --> 00:14:12,190
No, none whatsoever.
198
00:14:14,550 --> 00:14:18,550
So, George, is it true you're entering
the priesthood?
199
00:14:18,990 --> 00:14:21,810
Yes, I'm leaving my sinful life behind.
200
00:14:22,030 --> 00:14:24,810
I've taken the vows of poverty and
obedience.
201
00:14:25,750 --> 00:14:28,390
I can't help but notice you left out
chastity.
202
00:14:28,950 --> 00:14:30,710
Are you trying to seduce me?
203
00:14:35,459 --> 00:14:36,459
Heavens, no.
204
00:14:37,420 --> 00:14:38,420
I see.
205
00:14:39,880 --> 00:14:44,420
In that case, I'd like to send you off
with a very special gift.
206
00:14:46,900 --> 00:14:53,660
Very much like the one I bestowed upon
Tommy Anderson before he joined the
207
00:14:55,820 --> 00:15:00,560
And like Danny O'Shannon before he
joined the Sideshow.
208
00:15:03,020 --> 00:15:04,540
And Scotty Buck.
209
00:15:04,760 --> 00:15:08,080
before he... I guess he wasn't going
anywhere.
210
00:15:11,720 --> 00:15:15,360
Miss Goddard, you're trying to entice me
with your femininity.
211
00:15:16,480 --> 00:15:19,320
Just think of me as your last supper.
212
00:15:22,460 --> 00:15:23,980
I already ate.
213
00:15:26,720 --> 00:15:29,100
Then think of me as your after -dinner
mint.
214
00:15:31,300 --> 00:15:32,540
Miss Goddard...
215
00:15:32,880 --> 00:15:36,140
I don't think priests are allowed to
snack.
216
00:15:39,500 --> 00:15:41,720
You have more inner strength than I
thought.
217
00:15:42,660 --> 00:15:44,520
You'll make a wonderful priest, George.
218
00:15:44,980 --> 00:15:46,500
Thank you, my child.
219
00:15:51,020 --> 00:15:53,220
Not even one quick game of woof -woof?
220
00:15:58,500 --> 00:16:00,240
Just remember, sweet George.
221
00:16:04,040 --> 00:16:05,800
I'll be waiting for you in the
afterlife.
222
00:16:13,300 --> 00:16:17,200
I just withstood the greatest test known
to man.
223
00:16:17,940 --> 00:16:21,220
Did Miss Goddard do her dance of the 17
veils?
224
00:16:22,400 --> 00:16:25,180
Thank goodness, no. I would have been a
goner for sure.
225
00:16:27,320 --> 00:16:30,340
Uh, any reason for you to be here?
226
00:16:31,470 --> 00:16:34,370
Well, let's see. I still own the inn. I
still live here.
227
00:16:35,450 --> 00:16:36,450
None whatsoever.
228
00:16:37,790 --> 00:16:41,090
Hi, Father Kim. How's Father Jasper
feeling?
229
00:16:41,370 --> 00:16:44,270
Better. Some people can eat perch and it
doesn't affect them.
230
00:16:44,570 --> 00:16:46,570
Others break out in angry red blotches.
231
00:16:47,690 --> 00:16:50,330
You know, I've been wanting to talk to
you, Father.
232
00:16:50,570 --> 00:16:53,230
You're interested in becoming a priest.
233
00:16:53,650 --> 00:16:54,670
Yeah, how'd you know?
234
00:16:55,190 --> 00:16:57,390
You're holding the copy of Going My Way.
235
00:16:57,750 --> 00:17:00,270
It's about as close as we get to a
recruitment film.
236
00:17:02,760 --> 00:17:04,300
Tell me, when did you come to this
decision?
237
00:17:04,800 --> 00:17:10,540
Right after Father John's story about
the nearsighted Presbyterian and the
238
00:17:10,540 --> 00:17:11,540
goats.
239
00:17:11,960 --> 00:17:14,240
That one brought the Archbishop to his
knees.
240
00:17:16,380 --> 00:17:22,099
You know, George, you're seeing us at
one of our rare vacations.
241
00:17:23,300 --> 00:17:25,700
Most of the time, being a priest is hard
work.
242
00:17:26,060 --> 00:17:29,940
Yeah, I guess those exorcisms can really
wear a guy out.
243
00:17:32,080 --> 00:17:33,080
Well, some exorcisms.
244
00:17:33,420 --> 00:17:36,480
But a more time -consuming task is to
provide counsel.
245
00:17:36,820 --> 00:17:40,300
Say one of your parishioners confessed
that he was being unfaithful to his
246
00:17:40,300 --> 00:17:43,080
spouse. Do you mean like Officer
Shifflett and Miss Goddard?
247
00:17:44,060 --> 00:17:49,020
See, he was going on a stakeout, and
Miss Goddard wanted to send him off with
248
00:17:49,020 --> 00:17:55,260
very special gift, so... George, a
priest is supposed to keep all
249
00:17:55,260 --> 00:17:59,520
confidence. Boy, if there's anyone who
can't keep a secret, it's me.
250
00:18:00,140 --> 00:18:04,940
though I never told a soul that Joanna
has a tattoo of a seahorse on her thigh.
251
00:18:05,580 --> 00:18:06,980
Joanna has a tattoo?
252
00:18:07,260 --> 00:18:09,460
Well, since you know that much, I might
as well tell you the rest.
253
00:18:09,860 --> 00:18:14,680
See, she was showering, and I was
outside on a ladder... Good, George,
254
00:18:15,180 --> 00:18:18,440
I think we've concluded that you've got
a problem in the loose -lip department.
255
00:18:19,300 --> 00:18:20,300
Well,
256
00:18:20,680 --> 00:18:24,560
that aside, a priest must also have the
calling.
257
00:18:24,820 --> 00:18:25,920
Who calls you?
258
00:18:28,060 --> 00:18:30,070
God. What does he sound like?
259
00:18:31,010 --> 00:18:33,710
Does he have a deep voice like Brenda
Vaccaro?
260
00:18:36,850 --> 00:18:40,830
It's not so much a voice, George, as it
is a call from the soul.
261
00:18:42,650 --> 00:18:45,510
Gee, I haven't heard a peep out of my
soul.
262
00:18:46,390 --> 00:18:48,170
There are other ways to show your
devotion.
263
00:18:48,650 --> 00:18:51,210
You could volunteer your time at St.
Michael's.
264
00:18:51,490 --> 00:18:55,430
Well, I don't think they'd want to see
the likes of me again. We had a falling
265
00:18:55,430 --> 00:18:56,430
out years ago.
266
00:18:57,420 --> 00:18:58,800
The church is all -forgiving.
267
00:18:59,580 --> 00:19:03,380
Unless you're that notorious altar boy
who dropped the 50 -pound Bible upon the
268
00:19:03,380 --> 00:19:04,380
knee's toe.
269
00:19:07,640 --> 00:19:14,060
Do you think they need any help over at
St.
270
00:19:14,540 --> 00:19:16,480
Christopher's? I'm sure they'd be very
grateful.
271
00:19:16,760 --> 00:19:20,900
Well, thanks for being so straight with
me, Father. Maybe I'll put off this
272
00:19:20,900 --> 00:19:22,360
priest thing for a while.
273
00:19:22,940 --> 00:19:26,340
I guess I'd better return going my way,
unless you want to see it.
274
00:19:26,600 --> 00:19:28,580
No, thanks. I've seen it over a hundred
times.
275
00:19:29,180 --> 00:19:31,780
Well, I've got all of Cheech and Chong's
films.
276
00:19:33,260 --> 00:19:34,440
That's what's going my way.
277
00:19:40,660 --> 00:19:41,980
I hope you had a pleasant day.
278
00:19:42,220 --> 00:19:43,059
Oh, we did.
279
00:19:43,060 --> 00:19:44,580
Now I know what hell is like.
280
00:19:47,920 --> 00:19:50,920
Well, come on. I'll give you directions
out of hell.
281
00:19:53,620 --> 00:19:55,760
So, I guess you won't be taking...
282
00:19:56,320 --> 00:19:57,320
Taking George along?
283
00:19:57,540 --> 00:20:01,840
No. Funny, seems like every time we have
a retreat, somebody wants to join up.
284
00:20:02,580 --> 00:20:06,180
This time I thought it'd be you. Well, I
did consider the priesthood briefly
285
00:20:06,180 --> 00:20:10,940
when I was a kid. Then I went to see The
Bells of St. Mary and noticed how hot,
286
00:20:10,960 --> 00:20:13,380
how lovely Ingrid Bergman looked.
287
00:20:14,480 --> 00:20:17,420
Say no more. We've lost a lot of
candidates for that movie.
288
00:20:21,400 --> 00:20:23,660
Oh, you're checking out.
289
00:20:24,220 --> 00:20:25,740
I better not find any Bibles missing.
290
00:20:27,600 --> 00:20:29,280
Goodbye, Father Kim. So long.
291
00:20:30,680 --> 00:20:33,360
Why are you calling him Father?
292
00:20:33,620 --> 00:20:34,660
Because I'm a priest.
293
00:20:36,260 --> 00:20:37,260
You are not.
294
00:20:38,820 --> 00:20:39,820
Yes, he is.
295
00:21:00,490 --> 00:21:02,710
I don't think you've met my little
daughter, Duffy.
296
00:21:03,630 --> 00:21:05,350
I was going to name her Madonna.
297
00:21:07,270 --> 00:21:08,270
Oh, she's lovely.
298
00:21:08,850 --> 00:21:09,850
Bye now.
299
00:21:10,350 --> 00:21:13,730
Did I tell you that my daddy is chummy
with the Pope?
300
00:21:14,570 --> 00:21:16,110
How does Cardinal Ken sound?
301
00:21:16,510 --> 00:21:17,510
I like it.
302
00:21:17,830 --> 00:21:19,150
Come out to the car, we'll talk.
303
00:21:23,790 --> 00:21:25,850
Look what I found in the side yard.
304
00:21:26,210 --> 00:21:28,070
The first crocus of spring.
305
00:21:28,570 --> 00:21:29,670
About time, George.
306
00:21:30,220 --> 00:21:33,420
I'm going to take it over to the library
and offer it to Miss Goddard.
307
00:21:34,560 --> 00:21:35,560
Woof, woof.
308
00:21:38,300 --> 00:21:39,300
All right.
309
00:21:39,720 --> 00:21:41,900
Who told those priests about my tattoo?
23737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.