All language subtitles for Newhart s06e07 Take Me to Your Loudon
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,010 --> 00:00:49,790
Stephanie, could you refill this
marmalade jar?
2
00:00:50,750 --> 00:00:51,990
Joanna, what do I look like?
3
00:00:52,730 --> 00:00:53,730
A maid.
4
00:00:55,230 --> 00:00:56,230
Do not.
5
00:00:57,390 --> 00:01:00,210
And while you're at it, the maple syrup
pitchers could use refilling.
6
00:01:20,330 --> 00:01:24,470
Yeah, no one would ever guess it's a
hairpiece.
7
00:01:26,050 --> 00:01:31,070
It's part of my Halloween costume. The
cowardly lion from The Wizard of Oz.
8
00:01:32,650 --> 00:01:34,610
Coming through with maple syrup.
9
00:01:34,810 --> 00:01:36,170
Stupid filthy trees.
10
00:01:37,570 --> 00:01:38,570
Hi, Stephanie.
11
00:01:38,790 --> 00:01:40,950
This is part of my Halloween costume.
12
00:01:41,310 --> 00:01:42,690
Guess who I'm going as.
13
00:01:44,750 --> 00:01:45,750
Joanna?
14
00:01:56,110 --> 00:01:58,370
add a tail or something or everyone will
be guessing Joanna.
15
00:02:00,550 --> 00:02:04,430
You know, Halloween was always one of my
favorite holidays.
16
00:02:04,930 --> 00:02:07,670
I used to go trick -or -treating door
-to -door.
17
00:02:08,410 --> 00:02:13,790
George, you're not planning on going
trick -or -treating, are you? Come on,
18
00:02:13,790 --> 00:02:15,930
Joanna. I'm too old for that.
19
00:02:16,390 --> 00:02:19,630
I mean, last year I was pushing it.
20
00:02:21,810 --> 00:02:27,970
Actually, I was kind of hoping I could
wear my costume to a, well, costume
21
00:02:27,970 --> 00:02:30,370
party. Oh, a party!
22
00:02:31,810 --> 00:02:34,390
Right here at the Stratford. Yes, why
not?
23
00:02:35,210 --> 00:02:36,570
How's this for a why not?
24
00:02:37,090 --> 00:02:39,070
Over my dead body.
25
00:02:40,650 --> 00:02:42,650
Good costume idea, Dick.
26
00:02:44,230 --> 00:02:46,030
I hate Halloween parties.
27
00:02:46,530 --> 00:02:49,310
All those people in Philly costumes.
28
00:02:50,140 --> 00:02:52,200
Carving faces and vegetables.
29
00:02:53,660 --> 00:02:58,440
I mean, all this beautiful furniture.
There's great potential for next.
30
00:02:59,100 --> 00:03:01,700
Come on, Dick. You won't even have to do
anything.
31
00:03:02,000 --> 00:03:04,920
I'll take care of the decorations, the
party games.
32
00:03:05,120 --> 00:03:07,620
I'll even create the spooky noises.
33
00:03:08,200 --> 00:03:09,760
And I'll come.
34
00:03:11,260 --> 00:03:14,540
Dick, all you have to do is sit back,
drink cider, and pass judgment.
35
00:03:17,560 --> 00:03:18,560
All right.
36
00:03:19,210 --> 00:03:20,210
Let's party.
37
00:03:37,910 --> 00:03:41,470
George, can you give me a hand here?
Something's poking me.
38
00:03:43,170 --> 00:03:44,510
Oh, it's nothing.
39
00:03:44,890 --> 00:03:47,290
Just a jagged piece of tin.
40
00:03:48,049 --> 00:03:49,250
Gouging at your side.
41
00:03:51,170 --> 00:03:52,590
I'm such a sissy.
42
00:03:54,110 --> 00:03:58,590
Boy, you gotta watch out for that
costume. You could nick the hell out of
43
00:03:58,590 --> 00:03:59,590
place.
44
00:04:01,450 --> 00:04:02,450
Wow.
45
00:04:03,490 --> 00:04:04,490
Look at us.
46
00:04:04,710 --> 00:04:07,730
A cowardly lion, a tin man, and vampire.
47
00:04:08,190 --> 00:04:11,890
I bet that would have made an even
better movie.
48
00:04:18,670 --> 00:04:19,670
Oh, it's side.
49
00:04:22,370 --> 00:04:24,750
I'll staff when I'm calling you.
50
00:04:29,210 --> 00:04:30,850
Well, that's it. I'm Uta here.
51
00:04:32,530 --> 00:04:33,530
Wait a minute, Dick.
52
00:04:35,010 --> 00:04:36,050
Your rivet's open.
53
00:04:37,910 --> 00:04:38,910
Made you look.
54
00:04:42,470 --> 00:04:43,830
Well, here I am.
55
00:04:45,430 --> 00:04:48,110
I hope you all notice that I'm dressed
as somebody.
56
00:04:48,410 --> 00:04:49,410
I have to bow down, too.
57
00:04:52,070 --> 00:04:53,430
Michael. Oh, sorry, Steph.
58
00:04:54,150 --> 00:04:55,170
Come on, you guys.
59
00:04:56,850 --> 00:04:59,650
Dick, this is going to be a party you'll
never forget.
60
00:04:59,930 --> 00:05:03,410
I've recorded scary sounds. There's
going to be costume judging.
61
00:05:03,630 --> 00:05:05,210
And are you ready for this?
62
00:05:05,850 --> 00:05:06,950
Apple bobbing.
63
00:05:08,430 --> 00:05:10,610
It's going to be a real night of terror.
64
00:05:12,770 --> 00:05:14,790
Don't worry about all this Halloween
hokum, Dick.
65
00:05:15,100 --> 00:05:18,340
In a little while, you and I can sneak
upstairs and watch a special fright
66
00:05:18,340 --> 00:05:23,200
on WPIV. A twin bill of War of the
Worlds, a perennial Halloween fave, and
67
00:05:23,200 --> 00:05:25,060
soon -to -be classic, The Boogin.
68
00:05:28,200 --> 00:05:33,700
Honey, um, I don't know how long I can
stay here, you know. I mean, The
69
00:05:37,660 --> 00:05:38,660
Someone's coming!
70
00:05:50,920 --> 00:05:51,920
I'm scared.
71
00:05:53,520 --> 00:05:55,680
So who are you guys supposed to be?
72
00:05:55,940 --> 00:05:58,160
Well, I'm Tweedledee, Chester's
Tweedledum.
73
00:05:58,680 --> 00:06:01,800
No, Jim, I'm Tweedledee and you're
Tweedledum.
74
00:06:02,060 --> 00:06:03,180
No, I'm not.
75
00:06:03,720 --> 00:06:07,020
I get so sick of the same argument year
after year.
76
00:06:11,880 --> 00:06:14,360
I'm getting so many compliments on this
outfit.
77
00:06:14,620 --> 00:06:16,660
Would it bother you if I wore it all the
time?
78
00:06:20,689 --> 00:06:21,950
Everybody, have you heard?
79
00:06:22,530 --> 00:06:24,090
It's terrible, horrible.
80
00:06:25,330 --> 00:06:29,050
What are you talking about? Polly, what
the hell kind of costume is that?
81
00:06:31,330 --> 00:06:34,150
Well, I'm a ghost, but I get a little
claustrophobic.
82
00:06:36,870 --> 00:06:40,450
Anyway, the world is coming to an end.
What are you talking about?
83
00:06:40,690 --> 00:06:43,270
It's all over TV, special news reports.
84
00:06:43,570 --> 00:06:45,630
Earth is being invaded from outer space.
85
00:06:47,370 --> 00:06:48,730
What? Very.
86
00:06:48,940 --> 00:06:49,940
funny, Harley.
87
00:06:50,000 --> 00:06:54,380
No, really, I saw these one -eyed
creatures in their spaceships blasting
88
00:06:54,380 --> 00:06:56,020
cities with their death rays.
89
00:06:56,720 --> 00:06:59,900
I ran out to warn everybody as soon as
they broke for commercial.
90
00:07:02,700 --> 00:07:04,720
Commercial. Wait a minute.
91
00:07:05,060 --> 00:07:10,960
In this news report, did you see any
famous Hollywood stars?
92
00:07:11,900 --> 00:07:15,320
Hey, now that you mention it, they got
Gene Barry!
93
00:07:19,400 --> 00:07:22,600
Everybody relax. Michael is running the
movie War of the Worlds tonight, which
94
00:07:22,600 --> 00:07:29,220
is about an alien invasion. Tell him,
Michael. Well, actually... Tell him
95
00:07:29,340 --> 00:07:30,340
Ted?
96
00:07:32,480 --> 00:07:35,080
That you're showing War of the Worlds
tonight. No, I'm not.
97
00:07:36,460 --> 00:07:38,120
We're supposed to be running Clute.
98
00:07:38,740 --> 00:07:42,260
Frankly, this whole story sounds
chilling to me.
99
00:07:44,020 --> 00:07:45,160
It's not a movie?
100
00:07:45,719 --> 00:07:49,360
Didn't those psychics in the tabloids
predict something exactly like this?
101
00:07:49,740 --> 00:07:53,940
Wait a minute. On my way over here, I
saw a bunch of strange lights in the
102
00:07:54,280 --> 00:07:55,620
Where? Over the airport.
103
00:07:58,560 --> 00:08:02,320
And I heard strange truck -like noises
coming from the highway.
104
00:08:05,920 --> 00:08:08,240
Michael, what are you trying to do?
105
00:08:08,560 --> 00:08:09,860
Dampen those decibels, Dick.
106
00:08:10,640 --> 00:08:13,880
Opportunity is knocking. This is my
chance to be the Orson Welles of the
107
00:08:13,880 --> 00:08:14,569
you know.
108
00:08:14,570 --> 00:08:18,750
recreate that boffo panic he caused
during his younger, thinner days.
109
00:08:20,710 --> 00:08:24,950
That's ridiculous, Michael. That was
caused by a radio show 40 years ago.
110
00:08:25,350 --> 00:08:29,010
I mean, people aren't going to fall for
that in this day and age. Are you
111
00:08:29,010 --> 00:08:31,930
kidding? These people might as well have
signs on their back saying, hoax me.
112
00:08:33,850 --> 00:08:37,110
And the last report on TV said they were
coming this way.
113
00:08:37,570 --> 00:08:40,250
And you know what their logical first
stop will be?
114
00:08:40,690 --> 00:08:41,690
Bed and breakfast.
115
00:08:46,930 --> 00:08:51,110
Michael just confessed to me he's trying
to pull a hoax on you just like Orson
116
00:08:51,110 --> 00:08:55,350
Welles did 40 years ago. Nice try, Dick,
but I think these people are adult
117
00:08:55,350 --> 00:08:57,430
enough to know that we're under siege.
118
00:08:58,870 --> 00:09:01,810
Wait a minute. This is crazy.
119
00:09:02,490 --> 00:09:05,550
Who are you going to believe? Someone
who has everything in the world to gain
120
00:09:05,550 --> 00:09:07,310
telling fantastic stories?
121
00:09:07,710 --> 00:09:08,710
Or me?
122
00:09:11,330 --> 00:09:12,670
Let's barricade the door.
123
00:09:16,880 --> 00:09:18,960
People, will you please put my furniture
down?
124
00:09:19,280 --> 00:09:21,780
And for God's sake, don't nick it.
125
00:09:23,600 --> 00:09:27,840
Look, any invading aliens advanced
enough to travel eons in vehicles we can
126
00:09:27,840 --> 00:09:32,120
barely comprehend are not going to be
stymied by a pile of furniture.
127
00:09:32,580 --> 00:09:35,180
Sure, Dick. You want us to leave the
porch light on, too?
128
00:09:37,100 --> 00:09:39,060
Okay, okay. I'll make a deal.
129
00:09:40,440 --> 00:09:41,660
Just the Parsons bench.
130
00:09:43,260 --> 00:09:44,260
Carefully.
131
00:09:46,480 --> 00:09:50,360
Before we're sealed up in here, I feel
it's my duty to run through town and sow
132
00:09:50,360 --> 00:09:51,360
the seeds of panic.
133
00:09:54,120 --> 00:09:55,540
Michael, I'm scared.
134
00:09:55,920 --> 00:09:58,740
I'm dressed like a princess, so they're
going to naturally assume I'm the
135
00:09:58,740 --> 00:09:59,740
leader.
136
00:10:01,780 --> 00:10:04,660
Although, no matter how I'm dressed,
they'd probably assume that.
137
00:10:05,620 --> 00:10:09,060
Okay, what do we do now? We need to
start making some torches.
138
00:10:09,920 --> 00:10:11,420
Torches are for monsters.
139
00:10:12,560 --> 00:10:13,920
Shovels are for UFOs.
140
00:10:15,140 --> 00:10:17,340
Everyone, I'm going to try one more
time.
141
00:10:17,660 --> 00:10:21,460
What Harley saw on TV was a movie about
Martians invading Earth.
142
00:10:21,960 --> 00:10:23,920
What do you think they were doing with
Gene Barry?
143
00:10:24,380 --> 00:10:27,340
Now, Dick's got a point about Gene
Barry.
144
00:10:27,960 --> 00:10:28,960
Fine.
145
00:10:29,560 --> 00:10:31,580
Obviously, they've come for our
celebrities.
146
00:10:33,680 --> 00:10:35,160
Then what are we going to do?
147
00:10:35,640 --> 00:10:36,640
Well, let's give him Dick.
148
00:10:36,900 --> 00:10:37,900
Yeah. What?
149
00:10:39,980 --> 00:10:40,980
What?
150
00:10:41,260 --> 00:10:42,260
Jim's right.
151
00:10:42,580 --> 00:10:45,160
Dick may not be much, but he's the
only... celebrity we've got.
152
00:10:45,880 --> 00:10:46,880
Wait a minute.
153
00:10:47,920 --> 00:10:52,300
Besides what Harley saw on television,
what other proof do we have that there
154
00:10:52,300 --> 00:10:53,380
really is an invasion?
155
00:10:53,600 --> 00:10:56,620
Well, what about the lights over the
airport or the truck -like noises from
156
00:10:56,620 --> 00:10:57,620
highway?
157
00:10:58,980 --> 00:10:59,980
Airplanes and trucks.
158
00:11:00,700 --> 00:11:03,260
Boy, he'll say anything to keep from
being handed over.
159
00:11:06,600 --> 00:11:10,560
People, all you have to do is turn on
any TV and you'll see that it's a movie.
160
00:11:10,780 --> 00:11:11,780
Where is the TV?
161
00:11:12,220 --> 00:11:14,800
Well, the closest one is up in our
bedroom. To the bedroom!
162
00:11:21,320 --> 00:11:22,320
Oh,
163
00:11:22,740 --> 00:11:26,800
my God! Those fiends have knocked P .I
.V. completely off the air!
164
00:11:27,760 --> 00:11:29,900
Michael, you knocked off the antenna.
165
00:11:30,700 --> 00:11:31,820
Oh, sorry.
166
00:11:34,680 --> 00:11:36,860
Now can you see it's just a movie?
167
00:11:38,940 --> 00:11:39,940
What's that?
168
00:11:40,020 --> 00:11:41,880
It's the W .P .I .V. test pattern.
169
00:11:53,680 --> 00:11:54,680
I better call the station.
170
00:11:54,700 --> 00:11:55,700
See if anything's wrong.
171
00:11:58,600 --> 00:11:59,600
Phones are dead.
172
00:12:00,220 --> 00:12:01,880
Sure they are.
173
00:12:02,260 --> 00:12:03,260
Give me that.
174
00:12:07,360 --> 00:12:08,360
It is dead.
175
00:12:08,640 --> 00:12:14,140
Uh -huh. See, that is exactly how the
margins do it. They always knock out the
176
00:12:14,140 --> 00:12:15,140
communications.
177
00:12:17,680 --> 00:12:22,560
And this has got margins written all
over it.
178
00:12:30,830 --> 00:12:32,930
We have to do this steering for our
lives thing.
179
00:12:34,570 --> 00:12:36,610
Relax, Dexter. Nothing to be scared of.
180
00:12:37,410 --> 00:12:38,410
I think.
181
00:12:43,730 --> 00:12:44,730
Everything's going to be fine.
182
00:12:45,010 --> 00:12:47,550
They're toying with us, seeing if we
crack.
183
00:12:50,170 --> 00:12:52,450
Oh, boy, they picked the wrong group
here.
184
00:12:56,550 --> 00:13:00,330
Don't you realize that the TV station
going off the air?
185
00:13:00,750 --> 00:13:05,850
And the blackout could be because, I
don't know, the storm?
186
00:13:08,230 --> 00:13:12,630
But that isn't the only strange thing
that's been happening, Dick. I didn't
187
00:13:12,630 --> 00:13:17,630
to mention this, but I noticed that
Peterson's store was out of maple syrup
188
00:13:17,630 --> 00:13:18,630
today.
189
00:13:20,250 --> 00:13:21,890
But they're never out.
190
00:13:22,210 --> 00:13:25,470
That's a heck of a piece of information
to be sitting on, Tyler.
191
00:13:25,770 --> 00:13:29,450
What does maple syrup have to do with
flying saucers?
192
00:13:29,790 --> 00:13:35,060
Oh, no. I'm not about to try and
outguess the keen, advanced mind of the
193
00:13:36,340 --> 00:13:38,600
They'd probably use it for rocket fuel.
194
00:13:39,060 --> 00:13:40,060
Of course.
195
00:13:40,720 --> 00:13:44,040
It's rare on their planet, and Vermont
is dripping in it.
196
00:13:45,400 --> 00:13:46,680
It all fits.
197
00:13:48,060 --> 00:13:53,000
You know, Drew, that's a... That's a
darn intelligent theory.
198
00:13:54,080 --> 00:13:58,320
You know, it seems to me that we'd all
be a lot safer...
199
00:14:00,819 --> 00:14:03,240
in the comfort of our own homes.
200
00:14:04,600 --> 00:14:06,420
You're sending us out there, Dick?
201
00:14:07,040 --> 00:14:09,060
Well, why don't you just ring the dinner
bell?
202
00:14:11,980 --> 00:14:13,700
Well, I'm not budging one more inch.
203
00:14:14,080 --> 00:14:16,360
We're safe and sound, feel tight inside
here.
204
00:14:18,380 --> 00:14:19,380
Excuse me!
205
00:14:19,580 --> 00:14:21,520
Jump it! Kill it!
206
00:14:22,600 --> 00:14:24,140
It's Kara Huffman.
207
00:14:24,560 --> 00:14:26,000
Okay, everybody, don't kill it.
208
00:14:26,220 --> 00:14:27,780
How did you get in here, Kara?
209
00:14:28,330 --> 00:14:29,330
Through the mud porch.
210
00:14:29,590 --> 00:14:31,690
We forgot to barricade the other doors.
211
00:14:33,570 --> 00:14:35,430
Oh, no, the kitchen furniture.
212
00:14:36,650 --> 00:14:40,630
I'm sorry, I just need to use the phone.
Our phones are dead.
213
00:14:41,230 --> 00:14:42,250
Oh, dear.
214
00:14:43,290 --> 00:14:48,230
I was driving home and... Well, this is
going to sound crazy.
215
00:14:49,010 --> 00:14:53,550
A large glowing object suddenly appeared
in the middle of the road.
216
00:14:53,870 --> 00:14:56,170
A glowing object?
217
00:14:56,470 --> 00:15:00,890
Yeah. I swerved to avoid it, ran into a
ditch and bumped my head.
218
00:15:01,370 --> 00:15:04,710
When I came to, five minutes had passed
and it was gone.
219
00:15:05,350 --> 00:15:07,370
I've got bad news, Mrs.
220
00:15:07,570 --> 00:15:08,570
Hoffman.
221
00:15:09,830 --> 00:15:14,030
We have every reason to believe this
planet is being invaded by
222
00:15:14,030 --> 00:15:15,450
extraterrestrials.
223
00:15:16,530 --> 00:15:17,890
Oh, my God!
224
00:15:19,270 --> 00:15:22,690
There's no telling what the fiends could
have done to her while she was out.
225
00:15:25,480 --> 00:15:26,960
Maybe they're here to reproduce.
226
00:15:30,680 --> 00:15:35,580
I think I feel an alien growing inside
me.
227
00:15:36,220 --> 00:15:37,220
Ew.
228
00:15:41,620 --> 00:15:43,120
People, this is insane.
229
00:15:43,780 --> 00:15:46,760
If they really were aliens, they'd be
here by now.
230
00:15:47,120 --> 00:15:48,400
Where are they?
231
00:15:48,640 --> 00:15:49,660
Dick's got a point.
232
00:15:49,900 --> 00:15:52,440
Maybe we can't see them.
233
00:15:52,980 --> 00:15:56,340
Because they're all... Already among us.
234
00:15:59,920 --> 00:16:03,520
Oh, my God. Oh, that's ridiculous.
235
00:16:03,900 --> 00:16:06,180
Who in this room could be from space?
236
00:16:16,380 --> 00:16:22,680
Oh, now that just... It all makes sense
now. He's the one that was trying to
237
00:16:22,680 --> 00:16:26,620
convince us there was no... And he was
the one who was trying to drive us
238
00:16:26,620 --> 00:16:29,420
outside into their clutches or whatever
they have.
239
00:16:31,000 --> 00:16:33,840
Sure. He's got the perfect setup.
240
00:16:34,080 --> 00:16:38,780
He runs an inn so his Martian buddies
will have a place to bunk down.
241
00:16:40,020 --> 00:16:44,980
And he writes how -to books to teach his
alien friends how to adapt to life on
242
00:16:44,980 --> 00:16:45,980
Earth.
243
00:16:46,480 --> 00:16:51,100
And he controls the airways, lulling us
into a semi -conscious state every week
244
00:16:51,100 --> 00:16:52,100
with his show.
245
00:16:58,410 --> 00:16:59,410
look like him?
246
00:17:00,710 --> 00:17:03,050
Hold on here, all of you.
247
00:17:04,630 --> 00:17:09,109
I have lived and worked with Dick Loudon
for six years and I can definitely say
248
00:17:09,109 --> 00:17:11,950
I don't really know him.
249
00:17:13,609 --> 00:17:16,329
Sorry, Dick, but you do kind of keep to
yourself.
250
00:17:18,450 --> 00:17:21,470
People, my husband is not an alien.
251
00:17:46,350 --> 00:17:47,350
Don't make me use it.
252
00:17:51,830 --> 00:17:56,990
If you all leave my home immediately,
without nicking the furniture,
253
00:17:57,210 --> 00:18:01,110
I may spare you.
254
00:18:03,030 --> 00:18:04,130
I said leave!
255
00:18:07,530 --> 00:18:08,530
Leave!
256
00:18:15,470 --> 00:18:16,470
Aren't you going to go?
257
00:18:16,830 --> 00:18:19,710
Come on, Dick. No alien would talk like
that.
258
00:18:21,710 --> 00:18:23,490
What do you take us for, idiots?
259
00:18:27,490 --> 00:18:29,170
Open up. It's Officer Shifflett.
260
00:18:30,370 --> 00:18:34,430
Sorry, Officer Shifflett. We can't let
you in until we're sure you're human.
261
00:18:35,750 --> 00:18:38,910
Okay. Sounds like I have to take down
this doorway with my ramp.
262
00:18:39,270 --> 00:18:40,270
In three.
263
00:18:40,390 --> 00:18:41,390
Wait.
264
00:18:50,060 --> 00:18:51,060
Bluff gets them every time.
265
00:18:53,040 --> 00:18:56,880
Hi, Officer Shifflett. Sorry, there's
been some craziness here.
266
00:18:57,120 --> 00:18:58,660
Not surprising under the circumstances.
267
00:18:59,260 --> 00:19:02,520
Caught this man doing the Paul Revere
bit, saying we're all about to become
268
00:19:02,520 --> 00:19:03,520
Martian meat.
269
00:19:05,800 --> 00:19:07,500
Boy, am I glad to see you, Officer.
270
00:19:07,700 --> 00:19:11,200
Someone's finally set these people
straight about this invasion business.
271
00:19:11,920 --> 00:19:12,919
Tell them, Officer.
272
00:19:12,920 --> 00:19:13,920
Be glad to.
273
00:19:14,480 --> 00:19:16,740
Looks like we're under siege from outer
space.
274
00:19:21,350 --> 00:19:24,850
I'm here to round up a few good men to
kick some extraterrestrial butt.
275
00:19:27,090 --> 00:19:28,670
You want to fight them?
276
00:19:29,430 --> 00:19:33,230
Hey, I don't care if those marskies got
two, three butts. I'll kick every last
277
00:19:33,230 --> 00:19:34,230
one.
278
00:19:38,150 --> 00:19:39,750
Okay, people, it's posse time.
279
00:19:41,310 --> 00:19:42,350
Okay, you, lion.
280
00:19:43,450 --> 00:19:45,050
The chub in green tights.
281
00:19:47,330 --> 00:19:48,330
Tweedle's dumb and deep.
282
00:19:52,800 --> 00:19:53,800
Garbage can?
283
00:19:58,120 --> 00:19:59,580
I'm not going anywhere.
284
00:20:00,740 --> 00:20:02,760
Well, I can't make you fight for your
planet.
285
00:20:03,980 --> 00:20:06,200
You stay behind here with the women and
children.
286
00:20:06,760 --> 00:20:07,880
And the Mountie.
287
00:20:10,620 --> 00:20:14,700
Officer Schiffler, can't you see that
this whole outer space scare is
288
00:20:14,700 --> 00:20:18,040
ridiculous? Look, I might as well tell
you, there have been numerous reports
289
00:20:18,040 --> 00:20:19,040
coming in.
290
00:20:19,060 --> 00:20:20,160
Saucers? Cows.
291
00:20:21,830 --> 00:20:24,630
Seems the countryside's dotted with some
strange moods.
292
00:20:25,970 --> 00:20:26,970
Oh, no.
293
00:20:28,050 --> 00:20:29,050
Cows in Vermont.
294
00:20:32,150 --> 00:20:33,150
There's more.
295
00:20:33,450 --> 00:20:36,510
Seems these particular milkers are of a
glow -in -the -dark variety.
296
00:20:37,670 --> 00:20:38,830
Oh, my God.
297
00:20:39,310 --> 00:20:42,690
I take it from this reaction that cows
aren't supposed to glow in the dark?
298
00:20:45,950 --> 00:20:46,950
No, ma 'am.
299
00:20:47,650 --> 00:20:49,330
Okay, posse, let's move out.
300
00:20:50,780 --> 00:20:51,780
Look!
301
00:20:53,660 --> 00:20:55,660
There's one of the glowing cows!
302
00:20:59,740 --> 00:21:01,040
Holy moly!
303
00:21:01,360 --> 00:21:02,660
This is real!
304
00:21:04,140 --> 00:21:07,460
Look! Something dark and scary is coming
this way!
305
00:21:09,420 --> 00:21:11,920
It's super wide and it's got feelers!
306
00:21:53,100 --> 00:21:54,100
from space?
307
00:21:54,740 --> 00:21:56,580
That would explain so much.
308
00:22:03,900 --> 00:22:09,820
We were hoping to borrow some non
-abrasive cleanser.
309
00:22:10,960 --> 00:22:12,020
What for, guys?
310
00:22:12,260 --> 00:22:16,440
Well, we were trick -or -treating, and
when Farmer Gordon wouldn't treat, Daryl
311
00:22:16,440 --> 00:22:18,900
here sprayed his cows with
fluorescent...
312
00:22:23,530 --> 00:22:27,770
Then we realized when those cows are
huddled together to sleep, they wouldn't
313
00:22:27,770 --> 00:22:30,550
get wink one with each other shining in
their eyes.
314
00:22:32,610 --> 00:22:35,270
Well, that closes the file on the
luminescent livestock.
315
00:22:36,410 --> 00:22:39,250
I've made the earth safe for carbon
-based life forms again.
316
00:22:42,050 --> 00:22:44,530
Excuse me, but you folks look pretty
panicked.
317
00:22:44,790 --> 00:22:46,970
It appears we missed out on a lot of
fun.
318
00:22:48,410 --> 00:22:52,010
Well, Larry, some people here mistook
the glowing cows.
319
00:22:52,250 --> 00:22:55,310
among other things, for a Martian
invasion.
320
00:22:56,330 --> 00:22:58,010
What a bunch of rubes.
321
00:23:01,470 --> 00:23:04,810
No invasion?
322
00:23:05,510 --> 00:23:08,150
Boy, are we a couple of dumbheads or
what?
323
00:23:48,650 --> 00:23:49,650
Meow.
23755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.