All language subtitles for Newhart s06e03 Inn This Corner
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,680 --> 00:00:53,460
So everything in this inn is exactly the
way it was in the 18th century?
2
00:00:53,940 --> 00:00:54,940
That's right.
3
00:00:55,840 --> 00:00:57,740
They had Antonella on carpet back then?
4
00:00:58,960 --> 00:01:02,280
Well, yeah, those were the more advanced
looms.
5
00:01:04,599 --> 00:01:08,540
Oh, you two really seem to have a great
life here. This place is perfect.
6
00:01:09,160 --> 00:01:10,160
Well, almost.
7
00:01:10,220 --> 00:01:13,480
Like, I've always wanted a piano over in
here where people could come in and
8
00:01:13,480 --> 00:01:14,480
gather around.
9
00:01:14,720 --> 00:01:16,840
And stare because no one here knows how
to play.
10
00:01:18,310 --> 00:01:21,310
Honey, with all those people standing
and staring, there'd be a lot of
11
00:01:21,310 --> 00:01:22,310
on one of us to learn.
12
00:01:24,010 --> 00:01:27,270
Even without the piano, this is the best
place we have ever stayed.
13
00:01:27,650 --> 00:01:31,150
Well, we've got one more stop left on
the tour. Dick's study. Yeah, this is
14
00:01:31,150 --> 00:01:32,150
where the magic happens.
15
00:01:32,950 --> 00:01:34,670
And he writes books in here, too.
16
00:01:40,430 --> 00:01:41,430
Hi, um...
17
00:01:56,940 --> 00:01:57,738
I'm Larry.
18
00:01:57,740 --> 00:02:00,980
This is my brother, Daryl. And this is
my other brother, Daryl. Hi, guys.
19
00:02:01,800 --> 00:02:03,420
Fellas, this is Leah and Carrie Myers.
20
00:02:03,780 --> 00:02:07,320
We were just giving them a tour of the
inn. Oh, could we hook up with you now?
21
00:02:07,520 --> 00:02:09,759
Or do we have to wait for the rest of
the group to come by?
22
00:02:12,280 --> 00:02:14,060
Actually, the tour is over.
23
00:02:14,480 --> 00:02:17,320
Good, because we wanted to throw
something at you and see if it sticks.
24
00:02:21,160 --> 00:02:23,180
It's all right. It's just a figure of
speech.
25
00:02:25,060 --> 00:02:26,060
Right, guys?
26
00:02:27,640 --> 00:02:29,140
Yeah, sorry to disappoint.
27
00:02:30,760 --> 00:02:32,900
Things haven't been going so well at the
cafe.
28
00:02:33,180 --> 00:02:34,300
We need your opinion.
29
00:02:34,720 --> 00:02:35,659
About what?
30
00:02:35,660 --> 00:02:36,660
Used food.
31
00:02:38,500 --> 00:02:39,900
How do you feel about it?
32
00:02:40,520 --> 00:02:42,060
Well, that depends.
33
00:02:42,940 --> 00:02:44,840
What are you going to do with it?
34
00:02:45,060 --> 00:02:46,060
Serve it.
35
00:02:48,000 --> 00:02:52,120
See, we've noticed that we've been
getting a lot of our food back with just
36
00:02:52,120 --> 00:02:53,580
couple of bites taken out of it.
37
00:02:54,010 --> 00:03:00,670
We figured if we priced it at a small
discount, a slightly irregular hamburger
38
00:03:00,670 --> 00:03:02,050
could become quite popular.
39
00:03:05,350 --> 00:03:08,610
Daryl worked out the figures, and it
seems we could get three to five times
40
00:03:08,610 --> 00:03:10,050
return on a single piece of meat.
41
00:03:12,830 --> 00:03:14,850
Guys, could we talk about this later?
42
00:03:15,170 --> 00:03:17,850
Sure. How about you guys come over and
join us for supper?
43
00:03:19,630 --> 00:03:21,550
Be the first to sample our new idea.
44
00:03:22,670 --> 00:03:24,500
Oh. Well, actually, the second.
45
00:03:26,920 --> 00:03:30,860
Guys, this sounds like something we
should discuss over the phone.
46
00:03:31,500 --> 00:03:35,260
Okay. Darrell, let's get to work on his
new slogan. How's this?
47
00:03:35,780 --> 00:03:38,360
Clean the plate of someone who didn't.
48
00:03:49,400 --> 00:03:50,400
Friends of yours?
49
00:03:51,610 --> 00:03:56,390
Well, let's put it this way. They live
in the neighborhood, and as innkeepers,
50
00:03:56,450 --> 00:03:58,490
it wouldn't be right to lock the front
door.
51
00:04:00,530 --> 00:04:03,190
Why don't you guys join us for dinner
tonight? We're going to have baked
52
00:04:03,190 --> 00:04:05,530
halibut. Well, we were going to check
out the scenery.
53
00:04:05,890 --> 00:04:11,470
Why don't you have dinner with us and...
Look at these.
54
00:04:13,290 --> 00:04:14,570
Okay, we will. Great!
55
00:04:14,770 --> 00:04:16,269
I think you're really going to enjoy the
fish.
56
00:04:16,529 --> 00:04:18,390
Joanna and I hardly touched it last
night.
57
00:04:31,880 --> 00:04:36,120
Okay. Two grapefruit halves. But I
ordered the jumbo stack of pancakes.
58
00:04:37,260 --> 00:04:38,260
Trust me.
59
00:04:45,140 --> 00:04:46,140
Morning, guys.
60
00:04:46,840 --> 00:04:47,840
Morning, George.
61
00:04:47,960 --> 00:04:48,960
Morning, George.
62
00:04:49,020 --> 00:04:51,960
Boy, if we had a dog, I'd think he was
dead.
63
00:04:53,740 --> 00:04:55,160
We don't, do we?
64
00:04:55,860 --> 00:04:57,200
No, it's nothing worse.
65
00:04:58,140 --> 00:04:59,140
It's the Myers.
66
00:05:03,020 --> 00:05:04,020
No, no, George.
67
00:05:04,040 --> 00:05:06,680
The Myers are checking out today. We're
going to meet them.
68
00:05:07,020 --> 00:05:08,480
Oh, darn.
69
00:05:08,880 --> 00:05:09,880
They're leaving already?
70
00:05:10,180 --> 00:05:14,280
Gee, they're probably the nicest couple
I've ever met here.
71
00:05:14,480 --> 00:05:18,280
Not counting you two, of course. Well,
you don't really count because you live
72
00:05:18,280 --> 00:05:19,280
here.
73
00:05:19,580 --> 00:05:23,440
Of course, it did take me a while to
warm up to you two. Especially you,
74
00:05:25,700 --> 00:05:28,160
First couple of weeks, I thought you
were... George!
75
00:05:33,290 --> 00:05:35,890
To be with, they're the only couple in
history who have ever gotten Dick to
76
00:05:35,890 --> 00:05:36,890
charades.
77
00:05:37,250 --> 00:05:38,390
Really? Dick?
78
00:05:38,810 --> 00:05:43,110
Charades? Once I got the hang of it, I
was pretty unbeatable.
79
00:05:43,570 --> 00:05:46,130
They're just two of the most likable
people I've ever met.
80
00:05:47,490 --> 00:05:49,210
Yeah, they were a pretty nice couple.
81
00:05:49,930 --> 00:05:52,570
Stephanie, you liked some guests?
82
00:05:53,210 --> 00:05:54,149
Uh -huh.
83
00:05:54,150 --> 00:05:55,210
They were real sweet.
84
00:05:55,610 --> 00:05:58,850
I only had to tell them once, and from
then on they did all their own chores.
85
00:06:02,220 --> 00:06:07,180
Try not to let Carrie and Leah see you
like this. I mean, I'm sure they're
86
00:06:07,180 --> 00:06:08,640
feeling bad enough themselves.
87
00:06:09,680 --> 00:06:10,680
Good morning!
88
00:06:11,280 --> 00:06:15,280
I guess they don't like you anywhere as
near as much as you like them.
89
00:06:16,960 --> 00:06:21,020
You're never gonna believe what we just
did. I can't believe what we just did.
90
00:06:21,120 --> 00:06:22,200
What? Wait, wait.
91
00:06:25,540 --> 00:06:26,820
How many words? Oh!
92
00:06:39,980 --> 00:06:40,980
You bought something.
93
00:06:42,600 --> 00:06:44,020
You bought a house.
94
00:06:44,240 --> 00:06:45,540
They bought a house.
95
00:06:45,920 --> 00:06:47,000
That's terrific. Where?
96
00:06:48,140 --> 00:06:49,140
In the kitchen.
97
00:06:49,680 --> 00:06:51,820
You bought a house in the kitchen.
98
00:06:52,040 --> 00:06:53,820
No, no, no, no, no. Down the block?
99
00:06:54,080 --> 00:06:56,160
You bought that old Victorian down the
block?
100
00:06:56,700 --> 00:06:59,120
That's great. We're going to be
neighbors. Wait, wait, there's more.
101
00:07:01,240 --> 00:07:05,840
You... You're turning.
102
00:07:06,120 --> 00:07:07,240
You're turning what?
103
00:07:17,320 --> 00:07:20,040
You're turning the house... In.
104
00:07:20,500 --> 00:07:21,880
You're turning the house in?
105
00:07:22,500 --> 00:07:23,980
You're turning the house...
106
00:07:46,530 --> 00:07:49,310
Dick, stop gloating. We came over here
to wish them well.
107
00:07:49,530 --> 00:07:54,850
Right. We do like these people, and we
know how hard it is to get an inn off
108
00:07:54,850 --> 00:07:58,630
ground, and these people need our
support. They call this a lobby?
109
00:08:01,030 --> 00:08:04,130
Dick, Joanna, welcome to the Loon Inn.
110
00:08:04,810 --> 00:08:07,190
So, what do you think now that it's all
done?
111
00:08:07,490 --> 00:08:10,130
Well, I just can't believe you got all
this done in one month.
112
00:08:10,830 --> 00:08:15,890
Gorgeous bay window, lovely wallpaper,
and beautiful hardwood floors.
113
00:08:18,510 --> 00:08:19,510
My piano.
114
00:08:19,930 --> 00:08:22,670
Honey, why don't you give Carrie the
gift we brought them?
115
00:08:25,330 --> 00:08:26,410
That's my piano.
116
00:08:27,230 --> 00:08:28,230
Dick.
117
00:08:28,850 --> 00:08:29,850
All right.
118
00:08:30,770 --> 00:08:31,770
Congratulations.
119
00:08:32,970 --> 00:08:36,809
It's supposed to be the hardest jigsaw
puzzle in the world.
120
00:08:37,030 --> 00:08:38,850
3 ,000 pieces all black.
121
00:08:42,710 --> 00:08:46,890
Yeah, we would have gone crazy the first
couple months, you know, waiting for
122
00:08:46,890 --> 00:08:47,890
people to check in.
123
00:08:48,190 --> 00:08:49,190
Hadn't meant for that, baby.
124
00:08:54,210 --> 00:08:59,290
And maybe, you know, you won't have that
kind of time.
125
00:09:00,470 --> 00:09:03,170
Sorry, I wasn't here to greet you. Can
you believe this?
126
00:09:03,890 --> 00:09:05,810
Hey, did you see our review in the
Boston Globe?
127
00:09:07,150 --> 00:09:10,070
No, we were the only ones in the free
world who didn't.
128
00:09:11,290 --> 00:09:14,490
You won't believe this, Dick, but we
called them up and their travel editor
129
00:09:14,490 --> 00:09:15,490
running right over.
130
00:09:17,800 --> 00:09:21,060
Hey, I wanted to ask you, how do you
handle your waiting list?
131
00:09:24,520 --> 00:09:26,120
Pretty much like this.
132
00:09:27,560 --> 00:09:31,420
Oh, Dick, Joanna, this is Susan, our
maid. Oh, hi.
133
00:09:32,540 --> 00:09:33,540
Oh,
134
00:09:34,060 --> 00:09:35,980
boy, it just never stops, does it?
135
00:09:38,500 --> 00:09:42,560
Did you get everyone's kids to sleep?
One and a half fairy tales, and they
136
00:09:42,560 --> 00:09:43,560
out like a light.
137
00:09:43,720 --> 00:09:46,820
Sounds like you like kids. Oh, yes, I
love them.
138
00:09:47,500 --> 00:09:49,600
You might even like guests, too.
139
00:09:50,600 --> 00:09:51,780
I'm a people person.
140
00:09:52,300 --> 00:09:53,300
More wine?
141
00:09:54,340 --> 00:09:59,040
I think when God was handing out hired
help, he said, watch what I do to the
142
00:09:59,040 --> 00:10:00,040
loudest.
143
00:10:00,900 --> 00:10:03,260
Okay, everybody. You know what time it
is.
144
00:10:04,060 --> 00:10:05,900
Well, for something terrific, I'll bet.
145
00:10:07,380 --> 00:10:12,280
Gray skies are gonna clear up. Put on a
happy face, everybody.
146
00:10:37,019 --> 00:10:38,480
So put on a happy face.
147
00:10:44,880 --> 00:10:47,700
Uh, is, uh, is this the, uh, the loon
in?
148
00:10:49,360 --> 00:10:51,840
Do, uh, do, uh, do you have, do you have
a room for tonight?
149
00:10:53,860 --> 00:10:54,920
I, I see. Help.
150
00:10:55,200 --> 00:10:57,340
How soon will one be available?
151
00:10:59,080 --> 00:11:04,140
I don't know if I can wait that long. I
am an elderly gentleman.
152
00:11:06,780 --> 00:11:07,880
Bye. Bye, Sonny.
153
00:11:10,140 --> 00:11:12,800
Dick, you forgot to ask if they have
Prince Albert in a can.
154
00:11:14,480 --> 00:11:17,340
Book through the end of the year. Now do
you believe me? We're goners.
155
00:11:17,780 --> 00:11:20,420
Honey, don't you think you're making a
little too much out of this?
156
00:11:21,020 --> 00:11:23,080
I don't know. They open, we close.
157
00:11:23,800 --> 00:11:25,580
Maybe you're right. It's no big deal.
158
00:11:27,620 --> 00:11:28,820
Good morning, everybody.
159
00:11:29,520 --> 00:11:30,960
Good morning, Stephanie.
160
00:11:31,200 --> 00:11:32,580
It's almost 11 o 'clock.
161
00:11:32,880 --> 00:11:34,380
11? Oh, no.
162
00:11:34,580 --> 00:11:36,320
I wanted to be in the stores by 10.
163
00:11:39,040 --> 00:11:44,380
Stephanie, are you ever planning to dust
and vacuum again during your stay here?
164
00:11:45,160 --> 00:11:46,740
What on earth for, Dick?
165
00:11:46,960 --> 00:11:48,240
I mean, nobody's here.
166
00:11:49,200 --> 00:11:51,820
Nobody's here, right? Nobody called
ahead for reservations?
167
00:11:52,600 --> 00:11:53,600
Well, no.
168
00:11:53,880 --> 00:11:54,880
Darn.
169
00:11:56,280 --> 00:12:02,800
Before you go, if we had some guests and
they
170
00:12:02,800 --> 00:12:08,240
had kids, would you consider babysitting
for them?
171
00:12:09,020 --> 00:12:10,280
I'd burn my hair first.
172
00:12:13,920 --> 00:12:15,800
Well, that might entertain the kids.
173
00:12:18,380 --> 00:12:19,380
Oh, good.
174
00:12:19,660 --> 00:12:20,660
They're here.
175
00:12:24,240 --> 00:12:27,900
Hi, I'm Larry. This is my brother Daryl,
and this is my other brother Daryl. We
176
00:12:27,900 --> 00:12:29,380
got something to discuss with you.
177
00:12:29,800 --> 00:12:30,779
Sure does.
178
00:12:30,780 --> 00:12:32,160
We'll break it to you gently.
179
00:12:32,540 --> 00:12:33,900
You're ruining our lives.
180
00:12:36,720 --> 00:12:38,760
All I can say is, oops.
181
00:12:41,860 --> 00:12:45,900
All these years we've been racking our
brains trying to come up with some
182
00:12:45,900 --> 00:12:48,300
promotional ideas, i .e.
183
00:12:49,380 --> 00:12:52,260
used food, organ meat of the week.
184
00:12:54,510 --> 00:12:56,630
and a disappointing gizzard on a stick.
185
00:12:58,970 --> 00:13:03,230
But now we realize all the ingenuity in
the world won't help us overcome our
186
00:13:03,230 --> 00:13:08,950
biggest liability, our location, smack
dab right next to the black hole of
187
00:13:08,950 --> 00:13:09,950
commerce.
188
00:13:12,370 --> 00:13:15,410
We'd like to ask you a favor, and feel
free to say no.
189
00:13:16,130 --> 00:13:20,510
Would you consider shifting your end
back a few feet so that there's a more
190
00:13:20,510 --> 00:13:22,430
direct view of our place from the loon?
191
00:13:25,069 --> 00:13:26,069
No.
192
00:13:26,710 --> 00:13:27,710
Darn.
193
00:13:28,270 --> 00:13:30,710
Looks like we built our forearms up for
nothing.
194
00:13:40,030 --> 00:13:42,610
Oh, George, sit down. We're going to
have a meeting.
195
00:13:43,350 --> 00:13:44,350
Uh -oh.
196
00:13:44,750 --> 00:13:46,210
This is it, isn't it?
197
00:13:46,710 --> 00:13:50,650
This is just the way it happened the
last time the inn went under.
198
00:13:51,150 --> 00:13:52,150
It did?
199
00:13:53,640 --> 00:13:56,740
This is a meeting to get more people to
come here, so I have to do work again.
200
00:13:57,060 --> 00:13:58,880
I don't really think I want to be any
part of it.
201
00:14:05,720 --> 00:14:12,440
Now, it's no secret
202
00:14:12,440 --> 00:14:16,180
that the business hasn't exactly been
booming. Is that a car?
203
00:14:17,380 --> 00:14:18,380
It is!
204
00:14:20,560 --> 00:14:21,560
They're pulling in.
205
00:14:26,890 --> 00:14:27,890
They're looking at a map.
206
00:14:31,090 --> 00:14:32,950
They're pointing to the loon.
207
00:14:34,510 --> 00:14:36,010
They're driving away.
208
00:14:36,690 --> 00:14:38,130
I can't watch anymore.
209
00:14:39,910 --> 00:14:42,110
Okay, we've played dead long enough.
210
00:14:42,350 --> 00:14:45,610
And we've got to come up with a plan
that'll put us back on top.
211
00:14:45,850 --> 00:14:49,650
Dick, while you guys think, is it okay
if I start boarding up a few windows?
212
00:14:51,650 --> 00:14:52,790
George, sit down.
213
00:14:53,310 --> 00:14:54,310
What's the use?
214
00:14:54,530 --> 00:14:56,370
The old owners try to laugh.
215
00:14:56,640 --> 00:14:58,940
ditch effort to save this place, too.
216
00:14:59,920 --> 00:15:03,140
Wait a minute. Are you saying the
Stratford closed before?
217
00:15:04,140 --> 00:15:05,560
And it might close again?
218
00:15:07,380 --> 00:15:10,760
And if that happened, I don't suppose
you'd keep on paying me.
219
00:15:13,700 --> 00:15:16,560
Well, come on, people. What are we going
to do?
220
00:15:19,640 --> 00:15:23,440
Okay, the first thing to do is to get
this place in tip -top working order.
221
00:15:23,440 --> 00:15:25,860
since I want to keep the staff I have,
222
00:15:26,920 --> 00:15:31,300
I think each one of us should come up
with a way that we could be better at
223
00:15:31,300 --> 00:15:32,300
jobs. All right.
224
00:15:32,860 --> 00:15:34,320
Join. Okay.
225
00:15:34,580 --> 00:15:37,800
I've been thinking we could put together
a whole pampering weekend package.
226
00:15:38,180 --> 00:15:40,320
Stephanie could even serve people
breakfast in bed.
227
00:15:43,240 --> 00:15:44,240
George?
228
00:15:44,520 --> 00:15:50,260
I might be able to make the basement
into a game room if Stephanie could help
229
00:15:50,260 --> 00:15:53,040
clean out some of the junk and cobwebs.
230
00:15:55,880 --> 00:15:56,880
Great, George.
231
00:15:57,220 --> 00:15:58,220
Stephanie?
232
00:16:00,420 --> 00:16:02,640
George, going under, was it really that
bad?
233
00:16:04,460 --> 00:16:06,200
Hi, hi, Stratford inmates.
234
00:16:07,920 --> 00:16:08,920
Still doing solitary?
235
00:16:10,160 --> 00:16:11,980
Michael, we're in the middle of a
meeting.
236
00:16:12,420 --> 00:16:14,220
Oh, you mean about this place going
belly up?
237
00:16:15,920 --> 00:16:19,480
Well, listen, I've been giving the
problem some thought, and I think I've
238
00:16:19,480 --> 00:16:20,480
up with a solution.
239
00:16:20,580 --> 00:16:21,580
Picture the neon.
240
00:16:22,140 --> 00:16:23,620
Dick's Rendezvous Inn.
241
00:16:25,830 --> 00:16:28,810
Heart -shaped beds, a few well -placed
mirrors. You've got a whole new ambiance
242
00:16:28,810 --> 00:16:29,810
here.
243
00:16:32,630 --> 00:16:35,550
No. Trust me, the only way to fight
quality is with sleeves.
244
00:16:38,210 --> 00:16:39,210
Okay.
245
00:16:39,830 --> 00:16:41,490
I've got one more idea in the winner's
circle.
246
00:16:42,050 --> 00:16:44,090
Start rumors about the other place, huh?
247
00:16:44,370 --> 00:16:45,650
Maybe that poltergeist thing?
248
00:16:47,630 --> 00:16:48,630
Or no, wait.
249
00:16:48,750 --> 00:16:50,370
The ghost from Amityville.
250
00:16:51,230 --> 00:16:52,570
Give it up, Michael.
251
00:16:53,160 --> 00:16:55,560
Well, Joanna, that spook had to go
somewhere. Who's to say it's not right
252
00:16:55,560 --> 00:16:56,560
the street?
253
00:16:57,860 --> 00:16:58,860
It could be.
254
00:16:59,240 --> 00:17:00,360
Everybody else is.
255
00:17:22,960 --> 00:17:23,960
I didn't know you played.
256
00:17:24,560 --> 00:17:26,540
Well, I don't really. That's all I know.
257
00:17:28,860 --> 00:17:32,000
Just the one song? No, just the one
intro.
258
00:17:33,000 --> 00:17:37,960
See, last year at the Beaver Pancake
Fest, I won a one -hour piano lesson
259
00:17:37,960 --> 00:17:41,860
Mrs. Klinkerman at Klinkerman's Piano
and Tractor Emporium.
260
00:17:43,340 --> 00:17:44,720
But you know, Dick...
261
00:17:45,230 --> 00:17:48,330
it takes more than an hour to learn how
to play the piano.
262
00:17:49,330 --> 00:17:53,330
So that was as far as she could teach me
before the timer dinged.
263
00:17:54,410 --> 00:17:56,210
I hate this stupid dress.
264
00:17:56,970 --> 00:17:58,490
It makes me look like a maid.
265
00:18:00,310 --> 00:18:03,870
And the people who just pulled into the
driveway are probably going to see me in
266
00:18:03,870 --> 00:18:06,290
it. George, go look and make sure
they're getting out of the car.
267
00:18:06,550 --> 00:18:09,070
No way. I've been burned too many times.
268
00:18:11,110 --> 00:18:14,650
All right, this is it. This is the
beginning of the new and approved...
269
00:18:14,750 --> 00:18:16,510
Stratford Inn. All right, everybody,
line up.
270
00:18:17,730 --> 00:18:18,250
Welcome
271
00:18:18,250 --> 00:18:25,410
to
272
00:18:25,410 --> 00:18:26,410
the Stratford.
273
00:18:26,650 --> 00:18:29,010
I actually come from a very wealthy
background.
274
00:18:31,110 --> 00:18:33,490
Stephanie. Well, you made me wear this.
275
00:18:34,970 --> 00:18:41,450
Hi, I'm Dick Loudon, and this is my fun
-loving wife, Joanna, and everybody's
276
00:18:41,450 --> 00:18:42,450
pal, George.
277
00:18:42,830 --> 00:18:43,830
I'm Dick.
278
00:18:44,240 --> 00:18:47,080
I'm sure we're going to be real, real
good friends.
279
00:18:49,240 --> 00:18:50,700
Orders? No, thanks.
280
00:18:52,380 --> 00:18:53,960
My daddy could buy and sell you.
281
00:18:59,240 --> 00:19:04,320
Stephanie, would you please go and get
room four ready?
282
00:19:04,700 --> 00:19:07,600
Actually, I think we'd like to wait just
a little while.
283
00:19:07,880 --> 00:19:11,060
Why? Well, see, we're on standby at the
loon.
284
00:19:16,010 --> 00:19:17,890
You can see the other end from the
porch.
285
00:19:19,230 --> 00:19:20,750
It's almost like we're there.
286
00:19:22,330 --> 00:19:27,210
Yeah, it's quite a photo opportunity
right out there along that railing.
287
00:19:28,570 --> 00:19:32,670
Oh, if that's for you, could you keep it
short in case the loon's trying to get
288
00:19:32,670 --> 00:19:33,670
through to us?
289
00:19:36,470 --> 00:19:38,030
Hello, Stratford Inn.
290
00:19:39,710 --> 00:19:42,870
Well, you're in luck. It's the loon. Be
nice.
291
00:19:47,660 --> 00:19:48,660
Okay, I'll tell him.
292
00:19:50,580 --> 00:19:52,580
It doesn't look good.
293
00:19:53,840 --> 00:19:55,540
Now what are we supposed to do?
294
00:19:58,720 --> 00:20:05,160
I know this may be kind of out of left
field, but... You know, you can stay
295
00:20:05,160 --> 00:20:06,160
here.
296
00:20:07,360 --> 00:20:08,360
What do you think?
297
00:20:09,700 --> 00:20:12,080
Well, it's either this place or sleeping
in the car.
298
00:20:14,060 --> 00:20:15,680
Well, we don't have to decide now.
299
00:20:16,440 --> 00:20:19,040
I mean, there's no chance you're going
to fill up, right?
300
00:20:20,080 --> 00:20:21,080
No.
301
00:20:22,560 --> 00:20:26,900
But in five minutes, everybody's pal
George will throw you out.
302
00:20:30,160 --> 00:20:31,760
Okay. Okay.
303
00:20:32,340 --> 00:20:36,680
Room four, top of the stairs to your
right, and George will bring up your
304
00:20:36,680 --> 00:20:37,680
luggage.
305
00:20:37,900 --> 00:20:39,880
Honey, it won't be that bad.
306
00:20:40,220 --> 00:20:42,600
I hate this place. I feel like I'm in
hell.
307
00:20:49,830 --> 00:20:51,810
Guests of the new, improved Stratford.
308
00:20:53,090 --> 00:20:57,630
Just what I've always wanted, a hotel
full of bitter, loon rejects.
309
00:21:00,570 --> 00:21:01,770
Someone's coming up the walk.
310
00:21:02,010 --> 00:21:04,890
Okay, everybody, let's get into our...
I'm not lining up until I know they're
311
00:21:04,890 --> 00:21:05,890
staying.
312
00:21:07,710 --> 00:21:08,710
Harry, Leo.
313
00:21:09,510 --> 00:21:11,550
Oh, good, people were serving for their
own.
314
00:21:12,870 --> 00:21:14,450
Mind if we sit down for a while?
315
00:21:14,670 --> 00:21:17,230
I just wanted to go someplace for a few
minutes of peace and quiet.
316
00:21:18,410 --> 00:21:19,510
Funny, funny, I...
317
00:21:19,720 --> 00:21:21,160
place would have popped into your mind.
318
00:21:22,520 --> 00:21:23,920
Boy, you guys have it made.
319
00:21:24,560 --> 00:21:26,540
This is the kind of inn we wanted to
build.
320
00:21:27,000 --> 00:21:30,260
How do you create such a quiet, relaxed
atmosphere?
321
00:21:31,360 --> 00:21:33,400
Hey, we're not giving away all our
secrets.
322
00:21:35,540 --> 00:21:38,940
If we'd wanted the rat race, we would
have stayed in the city.
323
00:21:39,220 --> 00:21:41,240
This word of mouth is killing us.
324
00:21:41,520 --> 00:21:43,880
Tell you the truth, Dick, we're thinking
of selling.
325
00:21:46,900 --> 00:21:47,900
You are.
326
00:21:48,760 --> 00:21:50,020
Someone's already made us an offer.
327
00:21:50,540 --> 00:21:53,260
The bizarre thing is they don't even
want to use it as an inn.
328
00:21:53,580 --> 00:21:54,840
They just want to live there.
329
00:21:59,620 --> 00:22:01,200
Do you think we should sell?
330
00:22:03,080 --> 00:22:05,180
We're probably not the people to ask.
331
00:22:06,380 --> 00:22:08,440
Oh, come on. Talk us out of it.
332
00:22:10,040 --> 00:22:11,040
Don't sell.
333
00:22:17,510 --> 00:22:20,230
Nice try, Dick, but we really have to.
334
00:22:20,670 --> 00:22:21,810
We're going to miss you guys.
335
00:22:23,170 --> 00:22:25,790
All I can say is ditto.
336
00:22:27,310 --> 00:22:29,570
Well, thanks for all your help.
337
00:22:30,550 --> 00:22:34,430
I guess we better get back and start
canceling all those reservations.
338
00:22:35,530 --> 00:22:38,850
Oh, we could refer them all to the
Stratford. Oh, no.
339
00:22:39,270 --> 00:22:40,710
Couldn't do that to Dick and Joanna.
340
00:22:41,030 --> 00:22:42,030
Well, it's...
341
00:22:45,070 --> 00:22:50,650
You know, it'd be a nightmare, but...
You know, feel free, just...
342
00:22:50,650 --> 00:22:52,910
Just this once.
343
00:22:54,130 --> 00:22:55,130
Oh.
344
00:22:56,130 --> 00:22:57,130
You guys.
345
00:22:58,830 --> 00:22:59,830
Bye.
346
00:23:05,770 --> 00:23:08,350
Well, we shut him down inside of a
month.
25474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.