All language subtitles for Newhart s06e01 Heres to You, Mrs Loudon
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,120 --> 00:00:51,120
Only good.
2
00:00:51,360 --> 00:00:57,200
Dick, I've got a serious personal
problem, and I'd like to discuss it with
3
00:00:58,740 --> 00:01:02,100
Okay. I need a nickname, Dick, and I
need it soon.
4
00:01:06,700 --> 00:01:11,440
Well, the first question that pops to
mind is, uh, why?
5
00:01:11,740 --> 00:01:14,520
Oh, the Beavers are putting out a
Facebook.
6
00:01:17,140 --> 00:01:18,420
Facebook. You know.
7
00:01:18,940 --> 00:01:21,700
A book of pictures of our faces with our
names under them.
8
00:01:22,840 --> 00:01:25,400
All the Beavers except me have
nicknames.
9
00:01:25,680 --> 00:01:28,440
There's Dwayne Porky Moyer.
10
00:01:29,440 --> 00:01:31,540
Heyman Noodle Burkhead.
11
00:01:32,520 --> 00:01:36,520
George, why don't you just pick a name
that you like and use it?
12
00:01:36,980 --> 00:01:43,540
No, a nickname has to be a genuine
reflection of how people around you feel
13
00:01:43,540 --> 00:01:44,540
about you.
14
00:01:46,800 --> 00:01:48,540
Come on, Dick. Finish this sentence.
15
00:01:48,800 --> 00:01:55,020
I think George is... is...
16
00:01:55,020 --> 00:01:56,620
is... is... is swell.
17
00:01:58,740 --> 00:02:01,020
George Swelly Utley.
18
00:02:02,020 --> 00:02:04,700
No good, Dick. It makes me sound like I
have a condition.
19
00:02:06,340 --> 00:02:07,480
Try something else.
20
00:02:09,160 --> 00:02:12,160
I'll work on it, George. Okay, but I
don't have much time.
21
00:02:12,600 --> 00:02:16,240
I have to get a nickname and get it into
general use by next Tuesday.
22
00:02:17,960 --> 00:02:18,960
Morning, everybody.
23
00:02:19,220 --> 00:02:20,220
Hello, morning, Joy.
24
00:02:21,840 --> 00:02:25,240
Mr. Vaughn, are you going to go
birdwatching with us again today?
25
00:02:25,500 --> 00:02:26,920
Oh, I don't think I can, Andy.
26
00:02:27,280 --> 00:02:28,940
Oh, that's too bad.
27
00:02:29,320 --> 00:02:31,500
I think we're really closing in on that
evening growth peak.
28
00:02:32,220 --> 00:02:33,300
It'll be my loss.
29
00:02:34,080 --> 00:02:36,920
Okay, well, if I see it, I'll take an
extra picture for you.
30
00:02:37,300 --> 00:02:38,480
Two different f -stops.
31
00:02:42,060 --> 00:02:43,560
Is that the one with the crush on you?
32
00:02:43,780 --> 00:02:45,120
Yeah. Isn't he cute?
33
00:02:46,100 --> 00:02:48,200
Could I get in on this?
34
00:02:49,540 --> 00:02:52,560
We're just talking about the little
crush Andy seems to have on you.
35
00:02:54,120 --> 00:02:56,160
Oh, really? I didn't notice anything.
36
00:02:56,540 --> 00:02:57,660
It's in the eyes.
37
00:02:59,060 --> 00:03:01,860
Maybe Dick's right. I'm probably reading
too much into things.
38
00:03:02,380 --> 00:03:03,380
Exactly.
39
00:03:05,380 --> 00:03:06,440
What? What things?
40
00:03:07,780 --> 00:03:11,260
Oh, the way he opened the door for me.
The fact that he carried my binoculars
41
00:03:11,260 --> 00:03:12,700
home. The eyes.
42
00:03:16,980 --> 00:03:17,980
There now.
43
00:03:18,220 --> 00:03:19,220
That's better, huh?
44
00:03:19,520 --> 00:03:20,520
Thanks, Mr. Bond.
45
00:03:21,000 --> 00:03:23,200
I probably shouldn't have gone for that
second F -stop.
46
00:03:23,680 --> 00:03:27,220
Told you he has a crush.
47
00:03:27,700 --> 00:03:29,540
He sprained his ankle, George, that's
all.
48
00:03:29,780 --> 00:03:31,180
He's in pain, not love.
49
00:03:32,420 --> 00:03:33,420
Isn't this sweet?
50
00:03:33,980 --> 00:03:34,839
What is it?
51
00:03:34,840 --> 00:03:37,000
A little haiku Andy wrote for me.
52
00:03:38,100 --> 00:03:39,360
The lovely warbler.
53
00:03:39,680 --> 00:03:41,680
Your eyes and voice overwhelm.
54
00:03:42,010 --> 00:03:43,870
He pales, you shimmer.
55
00:03:44,290 --> 00:03:45,530
Okay, he's got a crush.
56
00:03:46,850 --> 00:03:49,130
Who has a crush? Andy has a crush on
Joanna.
57
00:03:49,510 --> 00:03:50,510
Satisfied?
58
00:03:51,670 --> 00:03:55,290
Uh, I don't remember Andy having a crush
on me.
59
00:03:57,890 --> 00:04:00,510
He doesn't have it on you, he has it on
me.
60
00:04:00,970 --> 00:04:04,010
But the natural course of events would
be for him to have a crush on me, feel
61
00:04:04,010 --> 00:04:05,190
rejected, and then move on to you.
62
00:04:07,510 --> 00:04:10,710
Unless, unless something is very wrong.
63
00:04:12,300 --> 00:04:15,540
Nobody panic, but I think I'm starting
to doubt myself.
64
00:04:17,339 --> 00:04:18,339
Oh, dear.
65
00:04:18,820 --> 00:04:19,820
Here, here.
66
00:04:20,339 --> 00:04:21,339
Sweep it off.
67
00:04:25,400 --> 00:04:27,360
Do not forget about this crush thing.
68
00:04:27,660 --> 00:04:31,220
Honey, I was young once. All young men
have crushes on older women. It's
69
00:04:31,220 --> 00:04:32,220
harmless.
70
00:04:33,000 --> 00:04:34,160
What do you mean, older?
71
00:04:35,980 --> 00:04:37,640
Having lived more years than he.
72
00:04:42,060 --> 00:04:46,100
Wait, wait, wait a minute. You can't get
mad at me for saying you're older when
73
00:04:46,100 --> 00:04:47,500
you are older.
74
00:04:48,100 --> 00:04:51,600
I can get mad when you say older as if
it were synonymous with ancient.
75
00:04:52,240 --> 00:04:54,320
That's kind of how it sounded to me,
too, Dick.
76
00:04:58,100 --> 00:04:59,100
George.
77
00:05:03,840 --> 00:05:04,840
Okay, good news.
78
00:05:05,020 --> 00:05:08,040
The rebate on the espresso machine came
today, so there's dinero for dinner.
79
00:05:09,640 --> 00:05:10,640
What's wrong?
80
00:05:11,620 --> 00:05:13,300
Michael, see that boy over there?
81
00:05:14,020 --> 00:05:16,340
Yeah? He doesn't have a thing for me.
82
00:06:04,460 --> 00:06:06,800
He's at that age, maybe his hormones
kicked in funny or something.
83
00:06:07,800 --> 00:06:09,980
It does happen sometimes, doesn't it?
84
00:06:10,360 --> 00:06:13,340
Besides, Steph, you have me now, so
you've probably been sending out not
85
00:06:13,340 --> 00:06:14,340
-available vibes.
86
00:06:14,960 --> 00:06:16,060
Don't be silly, Michael.
87
00:06:19,000 --> 00:06:21,380
No, you were right the first time.
88
00:06:21,620 --> 00:06:22,620
Keep this.
89
00:06:23,360 --> 00:06:24,360
Poor thing.
90
00:06:24,640 --> 00:06:25,640
Well, let's eat.
91
00:06:27,160 --> 00:06:29,680
I want to check the gloss on those sweet
lips, sweet lips.
92
00:06:30,320 --> 00:06:33,340
Boy, the way you come up with nicknames
is amazing.
93
00:06:34,250 --> 00:06:37,410
It's a gift. Michael, I need a nickname.
94
00:06:37,830 --> 00:06:40,350
Well, let's throw the old brain into
first and see what we get.
95
00:06:40,610 --> 00:06:43,270
I would suggest Tool Jockey.
96
00:06:43,890 --> 00:06:45,330
Or Denim Dude.
97
00:06:47,030 --> 00:06:49,350
Or my personal favorite, Bub.
98
00:06:52,510 --> 00:06:56,130
Well, thanks, Michael. Anytime, Bub.
99
00:07:01,930 --> 00:07:03,910
Have you come up with any nicknames for
me?
100
00:07:04,130 --> 00:07:05,350
Not yet, George.
101
00:07:06,230 --> 00:07:10,810
I don't look like a bug to you.
102
00:07:12,030 --> 00:07:13,030
Do I, Dick?
103
00:07:15,430 --> 00:07:16,430
Not really.
104
00:07:17,250 --> 00:07:20,190
What's wrong with me, Dick? Why don't I
have a nickname?
105
00:07:21,090 --> 00:07:24,350
George, not everybody does. I don't.
Sure you do.
106
00:07:24,590 --> 00:07:26,550
Dick is a nickname for Richard.
107
00:07:26,970 --> 00:07:29,470
Your college friends named you Slats.
108
00:07:30,109 --> 00:07:34,390
Even the fellas at the barbershop, they
call you that writer guy.
109
00:07:34,870 --> 00:07:36,830
You're a fountain of nicknames.
110
00:07:37,570 --> 00:07:39,530
Maybe I was a bad choice.
111
00:07:39,850 --> 00:07:41,130
Michael doesn't have a nickname.
112
00:07:41,770 --> 00:07:45,850
Well, that's because people aren't
really that crazy about Michael.
113
00:07:47,690 --> 00:07:49,970
Maybe that's why I don't have a
nickname.
114
00:07:51,050 --> 00:07:53,610
Because no one's really crazy about me.
115
00:07:54,650 --> 00:07:58,430
And I never knew until they didn't call
me Bob.
116
00:08:22,250 --> 00:08:23,250
What do you want, Andy?
117
00:08:23,430 --> 00:08:24,930
Oh, I just wanted to return this.
118
00:08:25,450 --> 00:08:27,610
Thanks. My ankle feels a lot better. Oh,
good.
119
00:08:27,850 --> 00:08:28,850
Yeah, super.
120
00:08:30,530 --> 00:08:32,470
Well, uh, good night.
121
00:08:32,710 --> 00:08:33,629
Good night, sweetie.
122
00:08:33,630 --> 00:08:34,630
Goodbye.
123
00:08:36,409 --> 00:08:41,309
You know, Joanna, uh, this is getting a
touch out of hand, and I think, you
124
00:08:41,309 --> 00:08:43,190
know, you're starting to encourage him.
What?
125
00:08:43,650 --> 00:08:46,350
I think maybe it's time to, you know,
nip this thing in the bud.
126
00:08:46,910 --> 00:08:48,110
Dick, don't be ridiculous.
127
00:08:48,330 --> 00:08:49,330
I was just being nice.
128
00:08:50,170 --> 00:08:53,600
He's only gonna be here... few more
days, and I don't want his first crush
129
00:08:53,600 --> 00:08:54,600
end with him hurt.
130
00:08:54,780 --> 00:08:55,780
Come on.
131
00:08:56,080 --> 00:08:57,080
Be a sport.
132
00:08:57,740 --> 00:09:01,700
Well, I guess I can try not to feel
threatened by a 16 -year -old.
133
00:09:02,000 --> 00:09:04,360
Well, actually, I'm sort of flattered by
Andy's affection.
134
00:09:04,900 --> 00:09:06,720
He makes me feel less ancient.
135
00:09:07,560 --> 00:09:12,140
If I were 16, I'd be crazy about him.
Joanna, you want to quit now?
136
00:09:13,640 --> 00:09:15,880
I'm starting to have a little trouble
being a sport.
137
00:09:17,390 --> 00:09:20,930
I just think the crush is a nice thing
that both Andy and I can enjoy.
138
00:09:21,970 --> 00:09:22,970
Joanna?
139
00:09:24,910 --> 00:09:26,310
And tomorrow I'll nip it.
140
00:09:29,130 --> 00:09:30,130
Come in.
141
00:09:31,530 --> 00:09:32,590
It's me, Dick.
142
00:09:32,990 --> 00:09:34,870
George Nothing Utley.
143
00:09:36,610 --> 00:09:38,530
Joanna said you wanted to see me.
144
00:09:38,890 --> 00:09:42,270
George, I spent all morning coming up
with a nickname for you and I found one
145
00:09:42,270 --> 00:09:43,610
think is perfect.
146
00:09:51,600 --> 00:09:52,600
I don't like it, Dick.
147
00:09:53,280 --> 00:09:57,860
You're a handyman, so sometimes you
get... Dusty!
148
00:09:59,160 --> 00:10:01,380
That's not a real good reason, Dick.
149
00:10:02,700 --> 00:10:09,320
Well, besides, Dusty was the name of my
favorite cowboy star when I was a kid.
150
00:10:09,600 --> 00:10:11,360
And I kind of remind you of him?
151
00:10:11,640 --> 00:10:12,640
Okay.
152
00:10:15,060 --> 00:10:17,580
George Dusty Utley.
153
00:10:18,360 --> 00:10:19,700
Hey, Dusty!
154
00:10:24,400 --> 00:10:26,460
It's growing on me, Dick. Thanks.
155
00:10:27,260 --> 00:10:28,780
Anytime, George. See you later.
156
00:10:29,340 --> 00:10:31,080
Flat. See ya.
157
00:10:32,140 --> 00:10:33,140
Dust.
158
00:10:40,100 --> 00:10:41,540
Hi. Hi.
159
00:10:41,860 --> 00:10:43,240
Did you talk to Andy?
160
00:10:43,900 --> 00:10:44,900
Yeah.
161
00:10:46,000 --> 00:10:48,600
And? And it was a good talk.
162
00:10:49,580 --> 00:10:53,520
I laid the groundwork for explaining to
him how this...
163
00:10:54,170 --> 00:10:56,210
Infatuation is not such a good idea.
164
00:10:57,090 --> 00:11:02,290
And the next time I see him, I'll
definitely be able to tell him it has to
165
00:11:02,630 --> 00:11:03,750
When will that be?
166
00:11:03,970 --> 00:11:04,970
On our date.
167
00:11:08,690 --> 00:11:13,250
Joanna, don't you think that dating him
is encouraging him?
168
00:11:14,870 --> 00:11:18,370
I know, Dick. I didn't want this to
happen, but you know what a hard time I
169
00:11:18,370 --> 00:11:19,370
saying no.
170
00:11:19,690 --> 00:11:20,690
No, I don't.
171
00:11:26,540 --> 00:11:29,180
I didn't want to go out with the boy on
a second date. I wouldn't say no.
172
00:11:29,680 --> 00:11:31,680
I'd just bring my roommate Betsy along.
173
00:11:32,240 --> 00:11:35,900
And sometime during the evening, she'd
tell him.
174
00:11:36,380 --> 00:11:38,400
You brought Betsy on our second date.
175
00:11:40,700 --> 00:11:44,200
Well, yeah, but Betsy thought you were
too cute and wouldn't tell you why she
176
00:11:44,200 --> 00:11:44,899
was there.
177
00:11:44,900 --> 00:11:48,020
You mean we're together because Betsy
wouldn't break up with me?
178
00:11:49,480 --> 00:11:51,640
And I have never regretted her decision.
179
00:11:53,080 --> 00:11:54,940
Honey, this isn't helping me with Andy.
180
00:11:56,910 --> 00:11:58,090
still bad at saying no.
181
00:11:58,430 --> 00:12:00,050
Well, then let me teach you.
182
00:12:04,630 --> 00:12:06,330
Do you like Brussels sprouts?
183
00:12:06,590 --> 00:12:09,010
No. Great. Seems ready for me. Okay.
184
00:12:09,610 --> 00:12:12,290
I don't want to hurt him.
185
00:12:12,590 --> 00:12:14,210
You want to see this for the rest of
your life?
186
00:12:17,530 --> 00:12:20,090
No. Just keep saying that word.
187
00:12:30,960 --> 00:12:31,960
Just call me Betsy.
188
00:12:36,160 --> 00:12:37,820
I don't know what to do.
189
00:12:38,940 --> 00:12:40,560
It's simple. Just tell him how you feel.
190
00:12:41,000 --> 00:12:42,560
But I want to let him down gently.
191
00:12:43,200 --> 00:12:45,040
Then tell him how you feel in a haiku.
192
00:12:52,260 --> 00:12:53,260
Hi, Jonah.
193
00:12:54,160 --> 00:12:55,160
Mr. Lawton.
194
00:12:56,340 --> 00:12:57,460
Are you ready to go to lunch?
195
00:12:58,200 --> 00:12:59,860
Andy, I need to talk to you.
196
00:13:00,490 --> 00:13:01,490
Okay.
197
00:13:02,430 --> 00:13:06,730
I'm just here to... I'm just here.
198
00:13:09,210 --> 00:13:10,950
Andy, I like you.
199
00:13:11,450 --> 00:13:16,150
I really like you, but now I know the
word but is usually followed by
200
00:13:16,150 --> 00:13:20,610
negative in these situations, but in
this case, what's about to come is not
201
00:13:20,610 --> 00:13:24,070
really negative, but more neutral.
202
00:13:25,200 --> 00:13:29,320
Now, it may not seem neutral now, but
one day you'll see. Oh, I know, adults
203
00:13:29,320 --> 00:13:36,040
always saying one day you'll see, but
that's because we, being adults, are
204
00:13:36,040 --> 00:13:42,280
older and wiser and know that one day
you really will see what we are already
205
00:13:42,280 --> 00:13:45,720
seeing and are now telling you.
206
00:13:46,740 --> 00:13:51,000
So what I mean is, Andy, I like you.
207
00:13:55,920 --> 00:13:58,580
What Joanna is trying to say, Andy, is
no.
208
00:13:59,120 --> 00:14:03,640
As in no, you can't go to lunch with
her. No, she can't accept any more gifts
209
00:14:03,640 --> 00:14:06,440
from you. And no, she can't be your
girl. So cut it out, okay?
210
00:14:12,740 --> 00:14:13,740
Oh.
211
00:14:14,580 --> 00:14:15,580
Okay.
212
00:14:17,520 --> 00:14:18,520
Sorry.
213
00:14:19,400 --> 00:14:20,400
See ya.
214
00:14:22,760 --> 00:14:26,080
Boy, when you say you're not good at
something, you don't give yourself
215
00:14:26,080 --> 00:14:27,080
credit.
216
00:14:29,080 --> 00:14:30,940
But he seemed to take it pretty well.
217
00:14:31,400 --> 00:14:33,220
And why did he have to be told, Dick?
218
00:14:34,760 --> 00:14:37,780
Because we decided... No, you decided.
219
00:14:38,040 --> 00:14:41,840
You decided that even though he'd be
gone in three little days, he had to be
220
00:14:41,840 --> 00:14:45,040
told today. And you decided that
something was wrong with someone paying
221
00:14:45,040 --> 00:14:48,280
little special attention to me. In fact,
you were the only person uncomfortable
222
00:14:48,280 --> 00:14:51,140
about this situation, and now you're the
only one who isn't miserable.
223
00:14:51,680 --> 00:14:53,080
Well, I hope you're good and happy now,
Mr.
224
00:14:53,520 --> 00:14:54,520
You.
225
00:14:58,840 --> 00:15:00,680
Andy, why don't you have a seat?
226
00:15:04,360 --> 00:15:07,340
I didn't bring you here to yell at you.
227
00:15:07,600 --> 00:15:08,600
Are you going to slug me?
228
00:15:10,380 --> 00:15:12,420
No, I just want to ask you some
questions.
229
00:15:13,060 --> 00:15:14,060
Okay.
230
00:15:14,200 --> 00:15:16,280
You're leaving on Sunday, right?
231
00:15:16,560 --> 00:15:17,560
Yes, sir.
232
00:15:17,820 --> 00:15:20,320
Remember that flirting that you were
doing with my wife?
233
00:15:21,619 --> 00:15:23,840
Yeah? Start doing it again.
234
00:15:25,200 --> 00:15:27,300
Sir? Start doing it again.
235
00:15:28,380 --> 00:15:32,180
You told me not to. Andy, I don't want
to have to go into this with you. I'm
236
00:15:32,180 --> 00:15:33,760
adult, so obviously I know best.
237
00:15:35,640 --> 00:15:37,420
Go flirt with my wife.
238
00:15:39,940 --> 00:15:42,880
Anything special that you want me to do?
239
00:15:44,420 --> 00:15:48,520
Here's some money. Go buy some flirt
things. Just go wild.
240
00:15:50,090 --> 00:15:52,130
All right, if I get them tomorrow
morning, I have a group staying tonight.
241
00:15:52,350 --> 00:15:53,350
Fine.
242
00:15:53,810 --> 00:15:57,170
You don't think this is at all weird?
Andy, don't analyze this thing to death.
243
00:15:58,670 --> 00:16:00,110
Oh, and Andy. Yeah?
244
00:16:01,030 --> 00:16:04,210
If you tell anyone about this, I'll slug
you.
245
00:16:11,830 --> 00:16:12,830
Morning, Dick.
246
00:16:14,250 --> 00:16:15,250
Morning, George.
247
00:16:15,390 --> 00:16:17,190
I mean, Dusty.
248
00:16:17,890 --> 00:16:20,730
I need to talk to you. about that, Dick.
249
00:16:20,990 --> 00:16:22,990
The name's not working out.
250
00:16:25,790 --> 00:16:26,850
Why not?
251
00:16:27,390 --> 00:16:31,310
I realize the nickname can be dangerous.
252
00:16:33,270 --> 00:16:35,230
I can't even imagine.
253
00:16:36,290 --> 00:16:38,810
Suppose I'm crossing a busy street.
254
00:16:39,050 --> 00:16:42,990
A huge truck is barreling towards me at
top speed.
255
00:16:43,230 --> 00:16:46,030
But for some reason, I don't notice it.
256
00:16:46,350 --> 00:16:48,010
I'm moseying along.
257
00:16:48,440 --> 00:16:49,840
without a care in the world.
258
00:16:51,440 --> 00:16:57,200
Suddenly, some pal of mine sees the
truck, realizes the danger, and yells,
259
00:16:57,200 --> 00:16:58,340
out, Dusty!
260
00:16:58,860 --> 00:17:03,820
In the split second it takes me to
realize I'm Dusty, I could be something
261
00:17:03,820 --> 00:17:05,119
gotta put flares around.
262
00:17:10,420 --> 00:17:12,240
I never thought of that.
263
00:17:13,460 --> 00:17:15,119
And I never would have.
264
00:17:17,640 --> 00:17:22,280
I think it's a lot safer to go through
life with a name you know is yours.
265
00:17:23,760 --> 00:17:26,200
Well, this has been a pretty morbid
conversation.
266
00:17:26,859 --> 00:17:30,420
I think I'll go to my room and practice
my reaction time.
267
00:17:35,200 --> 00:17:36,200
Dick,
268
00:17:40,600 --> 00:17:41,600
do you want breakfast now?
269
00:17:42,860 --> 00:17:47,280
No, I think I'll wait until Joanna comes
in and sees Andy and...
270
00:17:47,690 --> 00:17:50,430
Happiness reigns again in my little lip.
271
00:17:52,050 --> 00:17:53,790
I'm turning stuff off in five minutes.
272
00:17:58,570 --> 00:18:00,050
Morning. Morning.
273
00:18:01,790 --> 00:18:02,790
You up?
274
00:18:03,510 --> 00:18:04,510
You mad?
275
00:18:05,030 --> 00:18:06,030
Yes.
276
00:18:07,350 --> 00:18:08,350
At myself.
277
00:18:11,130 --> 00:18:13,850
Huh? Last night I was having trouble
sleeping.
278
00:18:16,360 --> 00:18:19,080
It was because I was wrong.
279
00:18:21,300 --> 00:18:22,300
You were?
280
00:18:22,600 --> 00:18:27,320
I was so caught up in Andy's flattery
that I was leading him on.
281
00:18:27,900 --> 00:18:29,120
He needed to be told.
282
00:18:29,380 --> 00:18:31,100
Not the way you told him.
283
00:18:32,080 --> 00:18:34,260
But I'm glad it's over.
284
00:18:38,880 --> 00:18:40,100
Yeah. Yeah, me.
285
00:18:40,720 --> 00:18:41,900
Me, me, me too.
286
00:18:44,040 --> 00:18:45,040
Hi, Joanna.
287
00:18:45,320 --> 00:18:49,780
Um, these are for you. Andy, I thought
we decided we weren't going to do this
288
00:18:49,780 --> 00:18:50,780
anymore.
289
00:18:51,720 --> 00:18:55,400
Mr. Martin, I wish you'd just go ahead
and flog me. I mean, one minute you tell
290
00:18:55,400 --> 00:18:58,300
me to stop, the next minute you tell me
to start again and... Hold it.
291
00:19:02,260 --> 00:19:03,260
Start again?
292
00:19:04,400 --> 00:19:06,760
You come with me. You stay here.
293
00:19:09,440 --> 00:19:10,440
That's Mr.
294
00:19:10,520 --> 00:19:11,520
You.
295
00:19:24,680 --> 00:19:26,900
because Minor already promised it to
someone else.
296
00:19:27,460 --> 00:19:28,460
Mr. Loudon.
297
00:19:29,060 --> 00:19:31,000
He's the one who said it was okay to do
this stuff.
298
00:19:32,220 --> 00:19:37,940
Well... As much as I love Mr. Loudon,
unfortunately, he is a lunatic.
299
00:19:41,020 --> 00:19:45,080
Andy, you need to save your efforts for
somebody who's free to care back.
300
00:19:46,240 --> 00:19:50,580
And whoever she turns out to be, I'm
going to be a little jealous of her.
301
00:19:51,520 --> 00:19:52,780
Really? Mm -hmm.
302
00:19:54,670 --> 00:19:55,870
Oh, I won't bring her here then.
303
00:19:58,950 --> 00:19:59,950
Thank you.
304
00:20:02,310 --> 00:20:03,310
Dick, do you want to eat now?
305
00:20:04,770 --> 00:20:07,010
I think I'll wait until the yelling
stops.
306
00:20:08,970 --> 00:20:11,310
Will that be before or after happiness
reigns?
307
00:20:15,190 --> 00:20:16,190
Go away.
308
00:20:19,990 --> 00:20:23,810
First of all, you acted as if that boy
had no feelings. I know.
309
00:20:24,350 --> 00:20:28,670
Secondly, Andy is not a pawn to be used
to cheer somebody up. You're right. And
310
00:20:28,670 --> 00:20:31,910
most of all, I think what you did was
very sweet.
311
00:20:36,950 --> 00:20:41,510
Sweet? Stupid, but well -intentioned and
sweet.
312
00:20:43,870 --> 00:20:46,610
Well, you know, I mean, that's what I
was shooting for.
313
00:20:49,590 --> 00:20:51,090
Were the roses your idea?
314
00:20:51,390 --> 00:20:53,150
Well, they are your favorite.
315
00:20:54,060 --> 00:20:54,979
And the note?
316
00:20:54,980 --> 00:20:56,180
You love those.
317
00:20:57,300 --> 00:20:58,440
And the picnic brunch?
318
00:20:58,960 --> 00:21:00,540
Well, you know how crazy you are.
319
00:21:03,040 --> 00:21:06,180
He invited you to a picnic brunch?
320
00:21:07,180 --> 00:21:09,320
Yeah, in Vickers Park in 15 minutes.
321
00:21:09,740 --> 00:21:11,280
He already bought the food.
322
00:21:12,900 --> 00:21:15,840
Joanna, wait for Betsy.
323
00:21:56,110 --> 00:21:57,110
Meow.
22877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.