All language subtitles for Newhart s05e19 Dr Jekyll and Mr Loudon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,120 --> 00:00:52,620 Is he here yet? Not yet. 2 00:00:54,100 --> 00:00:56,100 Michael, look at this. 3 00:00:58,800 --> 00:01:03,460 Dick, I cried because I had a broken chair until I met a man who had no 4 00:01:05,740 --> 00:01:09,340 Michael, today we have an idol of mine on my show, Edwin Newman. 5 00:01:09,620 --> 00:01:13,380 I mean, suppose he comes into the office and sees this. I mean, it's 6 00:01:13,380 --> 00:01:16,620 embarrassing. Dick, I'll take care of it. I'll make certain he gets absolutely 7 00:01:16,620 --> 00:01:17,700 nowhere near your office. 8 00:01:20,300 --> 00:01:22,160 Take a gander at some of the questions I wrote up. 9 00:01:23,500 --> 00:01:25,160 Michael, I don't need questions. 10 00:01:25,420 --> 00:01:28,940 I mean, I'm a major fan of Mr. Newman's. I prepared the interview myself. 11 00:01:29,600 --> 00:01:33,160 But Dick, I did a lot of digging and I uncovered a few surprising facts. 12 00:01:33,400 --> 00:01:36,340 Did you know Edwin Newman was one of the major news honchos at NBC? 13 00:01:38,960 --> 00:01:39,960 Of course. 14 00:01:40,480 --> 00:01:42,420 Wow, you really are into this guy, aren't you? 15 00:01:44,100 --> 00:01:45,880 Let's see what questions you came up with. 16 00:01:46,910 --> 00:01:50,370 Do you think you could beat Mike Wallace in a one -on -one brawl? 17 00:01:52,010 --> 00:01:53,790 Well, come on, Dick. You can't say you're not curious. 18 00:01:55,730 --> 00:01:56,730 Hi, hi. 19 00:01:57,550 --> 00:01:58,550 It's Edwin's people. 20 00:01:59,090 --> 00:02:00,090 Yes. 21 00:02:00,670 --> 00:02:01,670 Oh, no. 22 00:02:01,890 --> 00:02:05,090 Really? Well, uh, do me a favor. 23 00:02:05,390 --> 00:02:07,890 See if a picture of President Jackson will change his mind. 24 00:02:15,489 --> 00:02:17,690 Looks like Edwin Newman's a slow fade to black. 25 00:02:19,250 --> 00:02:23,110 Canceled? And that's final? You heard me offer his man an easy 20. 26 00:02:24,710 --> 00:02:26,670 They said they were going to try and find us another date. 27 00:02:27,090 --> 00:02:28,090 Rats. 28 00:02:28,330 --> 00:02:29,329 Whoa, rats. 29 00:02:29,330 --> 00:02:30,330 You are disappointed. 30 00:02:32,470 --> 00:02:35,110 But we're in luck. I think we can get the unbelievable Jerry. 31 00:02:35,550 --> 00:02:37,650 Michael, we can always get the unbelievable Jerry. 32 00:02:38,170 --> 00:02:41,070 He hangs around every Sunday dressed for the show just in case. 33 00:02:42,470 --> 00:02:45,050 Ten minutes before we go live, Dick. I think his time has come. 34 00:02:45,370 --> 00:02:50,330 I don't need a phony psychic on the show. It's better if I go on all by 35 00:02:50,590 --> 00:02:51,590 All right, Dick. 36 00:02:51,610 --> 00:02:53,850 I bet Jerry's predicting it's going to be a big bomb. 37 00:02:59,150 --> 00:03:01,790 So, Dick, who'd you get to replace Edwin Newman? 38 00:03:01,990 --> 00:03:03,410 You going to go with the unbelievable Jerry? 39 00:03:03,710 --> 00:03:06,150 No, Jerry, I'm going to go on all by myself. 40 00:03:07,310 --> 00:03:08,390 Good idea, Dick. 41 00:03:10,280 --> 00:03:12,060 I'll have the test pattern standing by. 42 00:03:17,600 --> 00:03:21,700 And now it's Vermont Today, starring Dick Loudon. 43 00:03:22,460 --> 00:03:26,280 Hi there. Our originally scheduled guest, Edwin Newman, couldn't be with us 44 00:03:26,280 --> 00:03:27,280 today. 45 00:03:27,620 --> 00:03:28,620 Rats. 46 00:03:30,220 --> 00:03:33,200 So I thought I'd try something a little different. 47 00:03:33,520 --> 00:03:39,000 You know, talk to you off the top of my head about what's on my mind. 48 00:04:06,220 --> 00:04:13,140 You know, a psychic phenomenon is on everyone's mind these days. I 49 00:04:13,140 --> 00:04:17,220 just happen to have someone here who claims he's involved with that. So could 50 00:04:17,220 --> 00:04:23,640 someone try and find the unbelievable 51 00:04:23,640 --> 00:04:24,640 Jerry? 52 00:04:25,080 --> 00:04:26,080 Thank you very much. 53 00:04:26,560 --> 00:04:30,240 I'm fine. Yes, it is my real name. Oh, about nine years. 54 00:04:31,040 --> 00:04:32,160 See what I just did there? 55 00:04:34,920 --> 00:04:37,600 I answered your first three questions before you even asked them. 56 00:04:38,560 --> 00:04:41,660 But those weren't my first three questions. I'm getting another picture 57 00:04:42,560 --> 00:04:44,740 You have another business besides this one, am I right? 58 00:04:45,980 --> 00:04:48,360 Yes. It's a lumber company, ladies and gentlemen. 59 00:04:50,260 --> 00:04:53,360 No, it's an inn. But what is it made of? 60 00:04:55,060 --> 00:04:56,060 Lumber, correct? 61 00:04:57,060 --> 00:05:01,160 Yeah, but I mean, any... I sense a little skepticism here, Dick. 62 00:05:01,930 --> 00:05:05,410 What I'm going to do is unite my mind with the cosmic forces of the universe 63 00:05:05,410 --> 00:05:08,370 perform the greatest test of psychic ability known to man. 64 00:05:08,830 --> 00:05:11,670 I am going to bend some spoon. 65 00:05:14,130 --> 00:05:20,030 Why is it all you guys ever do with your psychic ability is bend spoons? 66 00:05:21,190 --> 00:05:22,650 I also bend keys. 67 00:05:24,190 --> 00:05:29,970 And did you ever think of harnessing your amazing powers and doing some good 68 00:05:29,970 --> 00:05:30,970 the world like... 69 00:05:31,230 --> 00:05:33,470 Maybe helping peace talks along somewhere? 70 00:05:33,770 --> 00:05:35,350 Hey, I'll go anywhere they supply a spoon. 71 00:05:36,710 --> 00:05:39,650 Which reminds me, I'll be at the Beaver Creek Mall this Thursday evening, 72 00:05:39,850 --> 00:05:42,990 providing personal and financial advice to shoppers of all ages for a very 73 00:05:42,990 --> 00:05:43,849 reasonable fee. 74 00:05:43,850 --> 00:05:46,750 And we've got a special discount for you seniors out there. 75 00:05:48,830 --> 00:05:53,970 What exactly qualifies you to give personal or financial advice? 76 00:05:54,370 --> 00:05:55,430 What qualifies me? 77 00:05:56,050 --> 00:05:57,770 Take a look at this spoon, Dick. 78 00:06:01,740 --> 00:06:02,740 This is ridiculous. 79 00:06:02,940 --> 00:06:04,520 You're no psychic. 80 00:06:05,460 --> 00:06:09,240 You're a... You're a weenie. 81 00:06:15,860 --> 00:06:19,120 I can't believe I said that. 82 00:06:20,740 --> 00:06:25,820 I have never been treated like this. And before I walk off, I'd just like to 83 00:06:25,820 --> 00:06:27,440 remind everyone I'll be at the carpet warehouse. 84 00:06:27,780 --> 00:06:28,780 Get out of here! 85 00:06:32,940 --> 00:06:36,240 So, where, uh... Where, where was I? 86 00:06:37,640 --> 00:06:40,480 Ah, what... What was on my mind? 87 00:06:43,320 --> 00:06:44,320 JJ! 88 00:06:49,580 --> 00:06:50,580 Joanna? 89 00:06:50,980 --> 00:06:54,500 I'm about to make an important decision that will change my entire life. 90 00:06:55,180 --> 00:06:57,680 I've decided to get personalized license plates. 91 00:07:00,490 --> 00:07:02,310 That is a life -changing decision. 92 00:07:02,770 --> 00:07:05,350 I guess that's why I put it off all these years. 93 00:07:06,350 --> 00:07:09,470 But I'm not sure what I wanted to say. 94 00:07:09,930 --> 00:07:14,610 In a lot of ways, it's the most irreversible decision a person can make. 95 00:07:14,690 --> 00:07:19,410 if you marry the wrong guy, you can always get a divorce, but if you choose 96 00:07:19,410 --> 00:07:22,470 wrong license plate, you have to stand in line at the DMV for hours. 97 00:07:25,690 --> 00:07:29,650 I've narrowed it down to either I'm a doll or cupcake. 98 00:07:31,580 --> 00:07:32,580 What do you think? 99 00:07:32,660 --> 00:07:34,280 I don't even have an opinion. 100 00:07:34,640 --> 00:07:36,180 I told you it was a tough decision. 101 00:07:36,820 --> 00:07:38,040 What's a tough decision? 102 00:07:38,480 --> 00:07:41,880 Well, Stephanie's getting personalized license plates, and she can't decide 103 00:07:41,880 --> 00:07:43,280 precious little thing it should say. 104 00:07:43,780 --> 00:07:45,440 Which one do you like for me, George? 105 00:07:45,960 --> 00:07:47,360 I'm a doll or cupcake? 106 00:07:49,820 --> 00:07:53,760 I don't know, Stephanie. Maybe I'm old -fashioned, but to me, you'll always be 107 00:07:53,760 --> 00:07:55,740 XPG407. 108 00:07:58,300 --> 00:07:59,300 Okay. 109 00:07:59,530 --> 00:08:00,530 I've decided. 110 00:08:00,610 --> 00:08:01,770 I'm going with cupcake. 111 00:08:02,290 --> 00:08:04,170 That is the statement I want to make. 112 00:08:05,030 --> 00:08:06,930 Now, I just have to be sure it's available. 113 00:08:07,250 --> 00:08:08,490 Stephanie, where'd you get that? 114 00:08:08,850 --> 00:08:11,690 They don't let people remove those books from the DMV. 115 00:08:12,370 --> 00:08:13,670 They do if you go like this. 116 00:08:19,350 --> 00:08:22,750 Oh, cupcake is already taken. 117 00:08:24,090 --> 00:08:27,230 That's just not fair. Nobody could make a better cupcake than me. 118 00:08:30,670 --> 00:08:31,670 Get them to give it to me. 119 00:08:31,770 --> 00:08:34,390 Stephanie, they don't release that information to the public. 120 00:08:35,370 --> 00:08:37,890 Joanna, they let me take this book home, didn't they? 121 00:08:41,950 --> 00:08:42,950 Hi, honey. 122 00:08:43,230 --> 00:08:44,930 Boy, the show today was really something. 123 00:08:45,390 --> 00:08:46,390 Yeah. 124 00:08:49,910 --> 00:08:53,650 Yeah, you're right. It was the most humiliating experience of my life. 125 00:08:54,210 --> 00:08:57,610 Dick, it wasn't as bad as you think. It was kind of exciting when you called him 126 00:08:57,610 --> 00:08:58,610 a weenie. 127 00:09:00,400 --> 00:09:04,740 Honey, I have never used that word in my life. And the one time I do, it's in 128 00:09:04,740 --> 00:09:07,000 front of hundreds, thousands of people. 129 00:09:08,460 --> 00:09:11,240 Dick, it was better than the what was on your mind part. 130 00:09:12,840 --> 00:09:14,780 Yeah, Dick, I think you lucked out. 131 00:09:15,000 --> 00:09:18,140 You'd look a lot worse if you'd called Edwin Newman a weenie. 132 00:09:22,720 --> 00:09:23,760 Pinch me. I'm dreaming. 133 00:09:24,780 --> 00:09:27,880 The phones have not stopped ringing. We're up to our keisters and kudos. 134 00:09:29,260 --> 00:09:30,620 Try this title on for size. 135 00:09:30,920 --> 00:09:35,140 Dick Loudon's Target Practice, with your host, Vermont's own verbal kickboxer, 136 00:09:35,240 --> 00:09:36,880 Machine Gun Mouth Loudon. 137 00:09:40,260 --> 00:09:43,840 Michael, what happened today on the show was a fluke. I was tired, I was 138 00:09:43,840 --> 00:09:45,200 frustrated, I was disappointed. 139 00:09:45,560 --> 00:09:46,880 All things we can recreate again. 140 00:09:48,900 --> 00:09:52,480 Michael, we're not changing the show, and that's final. Okay, Dick, all right, 141 00:09:52,540 --> 00:09:54,420 have it your way. We'll go back to the old format. 142 00:09:54,960 --> 00:09:57,980 You talking interrupted by the occasional test pattern. 143 00:10:04,710 --> 00:10:08,010 Oh, hi, Dick. Ready to get out there and grab them all over again? 144 00:10:08,310 --> 00:10:12,070 Michael, I thought we agreed the show was going back to the way it was. Dick, 145 00:10:12,070 --> 00:10:13,490 relax. We agreed on the guest, didn't we? 146 00:10:13,830 --> 00:10:17,570 That, uh, fuddy -duddy from the University Museum of Antiquities? 147 00:10:18,970 --> 00:10:21,550 He's your kind of guy, Dick. He's got a Phoenician bowl exhibit. 148 00:10:21,990 --> 00:10:22,990 Five seconds to wear. 149 00:10:23,550 --> 00:10:24,550 Pull him over, Dick. 150 00:10:51,560 --> 00:10:52,660 I wasn't expecting you. 151 00:10:54,200 --> 00:10:58,340 I hope this doesn't have anything to do with last week's show. 152 00:11:01,500 --> 00:11:02,500 Well, 153 00:11:03,040 --> 00:11:04,780 let me introduce my first guest. 154 00:11:05,040 --> 00:11:10,100 Dr. Miles Randall -Dix, curator of antiquities at the University Museum and 155 00:11:10,100 --> 00:11:11,840 -nuclear war activist. 156 00:11:15,860 --> 00:11:21,240 I'm sorry. I think we had a little mix -up there. I'm sure our announcer... 157 00:11:21,480 --> 00:11:23,740 Didn't mean to say pro -nuclear war activist. 158 00:11:24,380 --> 00:11:26,720 Sure he did. I'm a pro -nuclear war activist. 159 00:11:27,360 --> 00:11:28,360 Yeah, I did. 160 00:11:31,340 --> 00:11:37,600 You see, Mr. Loudon, when you've really studied ancient civilization, you become 161 00:11:37,600 --> 00:11:41,300 acutely aware of how much mankind has deteriorated. 162 00:11:41,780 --> 00:11:43,280 Why has this happened? 163 00:11:43,620 --> 00:11:48,220 Because the process of natural selection has been irrevocably tampered with. 164 00:11:48,510 --> 00:11:50,770 and there's just no way to really clean house anymore. 165 00:11:52,010 --> 00:11:56,610 Which is why I believe we should have a limited nuclear war. 166 00:11:56,870 --> 00:11:59,970 Blow a lot of the scum off the face of the earth and simply start all over 167 00:11:59,970 --> 00:12:00,970 again. 168 00:12:03,070 --> 00:12:04,490 Go get them, Jack! 169 00:12:14,130 --> 00:12:15,690 So, Phoenician balls. 170 00:12:18,060 --> 00:12:19,760 How far back do these babies go? 171 00:12:20,700 --> 00:12:21,700 1200 BC. 172 00:12:22,500 --> 00:12:28,220 They're relics of a time when quality craftsmanship was an important part of 173 00:12:28,220 --> 00:12:29,219 everyday life. 174 00:12:29,220 --> 00:12:33,420 Why? Because back then it was survival of the fittest. 175 00:12:33,660 --> 00:12:37,120 In those days, a plague or a famine could build up some steam. 176 00:12:38,260 --> 00:12:41,180 But now, look at the crowds you see everywhere. 177 00:12:41,820 --> 00:12:44,480 Even the lines for 12 items or less are enormous. 178 00:12:47,050 --> 00:12:52,950 Which is why I reiterate, a carefully managed, violent nuclear war 179 00:12:52,950 --> 00:12:57,570 would be a much -needed cleansing, a bath for humanity. 180 00:13:01,830 --> 00:13:02,830 Okay, 181 00:13:03,650 --> 00:13:10,470 I'll admit, a nuclear war would probably make a lot of lines 182 00:13:10,470 --> 00:13:11,470 shorter. 183 00:13:16,140 --> 00:13:21,680 I mean, what about the fact that afterwards the, you know, the entire 184 00:13:21,680 --> 00:13:22,680 would be poisoned? 185 00:13:22,920 --> 00:13:23,920 Yeah! 186 00:13:24,460 --> 00:13:27,420 Well, Mr. Loudon, obviously you're not interested in discussing this 187 00:13:27,420 --> 00:13:28,420 intelligently. 188 00:13:29,560 --> 00:13:34,040 In fact, at any moment, I bet you're going to call me a weenie. 189 00:13:34,300 --> 00:13:41,160 I have no intention of calling you a 190 00:13:41,160 --> 00:13:42,700 weenie, Dr. Eddle. Ah! 191 00:13:46,730 --> 00:13:47,870 even though you are one. 192 00:13:50,850 --> 00:13:52,270 Good day, Mr. Loudon. 193 00:13:52,470 --> 00:13:54,090 Have a nice nuclear winter. 194 00:13:59,490 --> 00:14:05,530 The Phoenician Bowl exhibit will... will continue at the University Museum 195 00:14:05,530 --> 00:14:08,990 until the 15th. 196 00:14:25,740 --> 00:14:27,900 something. Will you at least have your cereal? 197 00:14:28,700 --> 00:14:29,920 Honey, it's in a bowl. 198 00:14:32,080 --> 00:14:35,740 Don't you forget about yesterday's show. You're being too hard on yourself. 199 00:14:36,360 --> 00:14:40,420 Dick, take a look at these ratings. We actually got a whole number. 200 00:14:43,640 --> 00:14:45,860 We finally beat out those unoccupied channels. 201 00:14:47,620 --> 00:14:49,660 Michael, you know I couldn't care less. Wow. 202 00:14:51,460 --> 00:14:54,440 This means nothing. I mean, some of the worst shows in... 203 00:14:54,720 --> 00:14:56,460 in history, have gotten great ratings. 204 00:14:57,040 --> 00:15:00,080 True, but did any of them get great reviews? 205 00:15:00,540 --> 00:15:04,520 Dick, hold on to this paper with one hand and pat yourself on the back with 206 00:15:04,520 --> 00:15:05,520 other. 207 00:15:07,840 --> 00:15:12,260 Dick Loudon's acerbic wit cuts like a knife through the dull baloney of 208 00:15:12,260 --> 00:15:13,340 afternoon television. 209 00:15:14,600 --> 00:15:17,220 Gee, I... Usually I agree with this guy. 210 00:15:19,320 --> 00:15:20,900 Excuse me, Mr. Loudon. 211 00:15:21,700 --> 00:15:22,700 Could I... 212 00:15:22,960 --> 00:15:24,840 Possibly have your autograph. 213 00:15:27,040 --> 00:15:29,260 I don't think you want that. 214 00:15:29,620 --> 00:15:33,580 Please, we love your show. I can't believe we're staying here at your inn. 215 00:15:34,740 --> 00:15:36,100 Thank you so much. 216 00:15:37,300 --> 00:15:38,740 Can I ask you one more thing? 217 00:15:39,000 --> 00:15:40,900 Sure. This is my husband, Tim. 218 00:15:41,240 --> 00:15:44,420 Would it be too much trouble for you to call him a weenie? 219 00:15:48,240 --> 00:15:50,500 I don't think he really... No, please. 220 00:15:50,900 --> 00:15:51,900 Call me a weenie. 221 00:15:52,380 --> 00:15:53,380 It'd be an honor. 222 00:15:56,580 --> 00:15:58,060 You're a weenie. 223 00:15:59,820 --> 00:16:01,700 This is so exciting. 224 00:16:06,700 --> 00:16:08,980 So, Dick, did I just see that hat size jump a notch? 225 00:16:10,740 --> 00:16:14,060 Michael, I don't care what other people think. I care what I think. 226 00:16:14,340 --> 00:16:17,400 And right now, I think Joanna and I are going to take a drive. 227 00:16:18,180 --> 00:16:19,740 You want to buy more newspapers? 228 00:16:21,280 --> 00:16:22,920 Well, you know, if we pass a stand. 229 00:16:28,780 --> 00:16:30,000 Oh, Michael, good. 230 00:16:31,000 --> 00:16:34,140 Michael, this is Vince Dinsmore, you know, Cupcake. 231 00:16:42,920 --> 00:16:43,940 You're Cupcake? 232 00:16:44,220 --> 00:16:45,220 Yes. 233 00:16:45,400 --> 00:16:48,640 It's my license plate, and there's nothing going to make me give it up. 234 00:16:49,260 --> 00:16:50,260 Michael? 235 00:16:52,010 --> 00:16:55,290 Well, Vince, you know, I'm just curious. What would a well -built, barrel 236 00:16:55,290 --> 00:16:58,890 -chested drink of water like yourself want with a wimpy little plate that says 237 00:16:58,890 --> 00:17:02,910 cupcake? Of course, it's the name of my million -dollar business, Cupcake Inc. 238 00:17:04,109 --> 00:17:05,270 Big, big deal. 239 00:17:06,930 --> 00:17:11,369 Cupcake Inc.? You know, tasty little cake. Get in the cup, grab it by the 240 00:17:11,369 --> 00:17:12,369 handle, eat it right up. 241 00:17:14,470 --> 00:17:17,050 I got a whole fleet of cupcake trucks. 242 00:17:17,430 --> 00:17:18,430 I got... 243 00:17:18,569 --> 00:17:20,950 promotional t -shirts. I got keychains. 244 00:17:21,510 --> 00:17:25,130 But, Michael, I'm the only true cupcake. 245 00:17:26,150 --> 00:17:29,050 Steffi, sweetheart, for the first time in your life, you may have to accept 246 00:17:29,050 --> 00:17:30,970 there's something in this world that you can't have. 247 00:17:31,810 --> 00:17:33,870 Michael, are you trying to make me break out into a rash? 248 00:17:35,650 --> 00:17:38,830 Steph, I'm afraid none of those old standbys are going to work this time. 249 00:17:43,010 --> 00:17:44,270 Damn good pout, Steph. 250 00:17:45,750 --> 00:17:47,090 But it's just not enough. 251 00:17:48,040 --> 00:17:49,760 What kind of monster are you? 252 00:17:51,960 --> 00:17:56,520 Look, if it means that much to you, you can have the dumb plate. 253 00:17:58,280 --> 00:18:01,240 I'll contact the DMV first thing in the morning. 254 00:18:02,980 --> 00:18:07,160 Could you try to be there by 7 .30 so you could be the first one in line? 255 00:18:07,480 --> 00:18:08,480 No, no, no. 256 00:18:09,020 --> 00:18:10,740 Okay, okay, lighten up already. 257 00:18:25,390 --> 00:18:26,390 Real leather? 258 00:18:26,750 --> 00:18:28,070 Actually, it's real leatherette. 259 00:18:29,550 --> 00:18:32,590 But you deserve the perk, Dick. The show's so hot, you're going to have to 260 00:18:32,590 --> 00:18:33,590 in asbestos. 261 00:18:35,370 --> 00:18:38,170 Bev's even thinking of moving the time slot to right after 60 minutes, you 262 00:18:38,190 --> 00:18:40,630 to capitalize on an audience that's already been primed for a fight. 263 00:18:42,950 --> 00:18:49,230 You know, what I do is not that much different from 60 minutes. 264 00:18:50,970 --> 00:18:54,490 I expose charlatans in a... 265 00:18:55,150 --> 00:18:56,530 In a tasteful way. 266 00:18:57,810 --> 00:18:59,570 Dick, whatever you're talking about, I agree. 267 00:19:00,770 --> 00:19:03,510 I wouldn't be surprised if you sweep those Nobel's this year. 268 00:19:05,170 --> 00:19:06,330 Michael, that's ridiculous. 269 00:19:08,470 --> 00:19:10,650 Maybe a more local award. 270 00:19:12,230 --> 00:19:14,050 Take a gander at next week's guest. 271 00:19:15,050 --> 00:19:20,970 Mrs. Henrietta Epson, author of The Fudge and Whiskey Diet? 272 00:19:25,040 --> 00:19:29,320 That's right, Dick. How many more innocents must plump into a fat stupor 273 00:19:29,320 --> 00:19:30,320 she's stopped? 274 00:19:34,440 --> 00:19:36,600 I guess I could nail her. 275 00:19:38,980 --> 00:19:41,820 Great, Dick. Her only demand is that someone drive her here in a car with a 276 00:19:41,820 --> 00:19:42,820 really big back seat. 277 00:19:44,280 --> 00:19:45,600 Jesus, a pro -nuke nut. 278 00:19:47,580 --> 00:19:51,380 Dr. Randall. Mr. Loudon, I just stopped by to say thank you. 279 00:19:53,449 --> 00:19:54,449 You're welcome. 280 00:19:55,410 --> 00:19:56,410 For what? 281 00:19:56,890 --> 00:19:58,870 For allowing me to be a guest on your show. 282 00:19:59,790 --> 00:20:03,390 My phone hasn't stopped ringing since the show aired. I've already signed up 283 00:20:03,390 --> 00:20:08,390 new members, which is an increase of 3 ,000%. Because before that, it was 284 00:20:08,390 --> 00:20:09,390 just me. 285 00:20:11,430 --> 00:20:16,590 I want you to know, if you're ever looking for a sparring partner, I'm your 286 00:20:16,590 --> 00:20:17,590 weenie. 287 00:20:18,910 --> 00:20:22,570 Because of you and your show, The whole world is just a little closer to nuclear 288 00:20:22,570 --> 00:20:23,570 disaster. 289 00:20:28,110 --> 00:20:30,010 That's it. We're going back to the old format. 290 00:20:30,910 --> 00:20:31,910 Dick, no. 291 00:20:32,210 --> 00:20:37,150 Michael, I would rather bore people senseless than cater to the lunatic 292 00:20:37,530 --> 00:20:40,070 Dick, there's no good reason why we can't do both. 293 00:20:41,410 --> 00:20:44,550 Michael, I want to do the kind of TV I want to do. 294 00:20:45,270 --> 00:20:48,830 It's more important to be good than popular. 295 00:20:50,920 --> 00:20:52,160 Is that your final word, Dick? 296 00:20:52,780 --> 00:20:53,780 I'm afraid it is. 297 00:20:55,020 --> 00:21:00,060 Well, to tell you the truth, I respect you for it. 298 00:21:00,720 --> 00:21:01,720 Thank you, bud. 299 00:21:02,920 --> 00:21:03,920 Excuse us. 300 00:21:17,560 --> 00:21:18,640 Edwin Newman's here, Dick. 301 00:21:21,260 --> 00:21:24,780 You know, I was so excited about this interview, I couldn't sleep last night. 302 00:21:25,220 --> 00:21:28,660 Don't worry, Dick. I'm sure we'll all be able to catch some Z's during the 303 00:21:28,660 --> 00:21:29,660 interview. 304 00:21:36,180 --> 00:21:41,080 Welcome to Vermont Today with your host, Dick Loudon, and his very special 305 00:21:41,080 --> 00:21:42,500 guest, Edwin Newman. 306 00:21:43,820 --> 00:21:47,880 I am honestly thrilled and delighted to introduce my guest today. 307 00:21:49,200 --> 00:21:52,380 Quite frankly, he's always been one of my heroes. 308 00:21:53,120 --> 00:21:55,680 Well, actually, more than one of my heroes. 309 00:21:56,620 --> 00:21:58,280 He's a sort of idol of mine. 310 00:21:59,980 --> 00:22:04,880 Before I completely embarrass myself, why don't I just introduce him? 311 00:22:05,660 --> 00:22:06,660 Mr. 312 00:22:07,100 --> 00:22:08,100 Edwin Newman. 313 00:22:18,280 --> 00:22:19,620 It's an honor to have you here, sir. 314 00:22:20,180 --> 00:22:25,500 Mr. Loudon, when I originally agreed to be a guest on your program, I took it on 315 00:22:25,500 --> 00:22:32,300 faith from a publicist, an act of some naivete, I agree, that yours was a 316 00:22:32,300 --> 00:22:33,700 program of reasonable quality. 317 00:22:34,380 --> 00:22:40,320 I've had occasion these last two weeks to watch the program myself, and I have 318 00:22:40,320 --> 00:22:43,000 found that it typifies everything that is wrong. 319 00:22:43,610 --> 00:22:44,730 in television today. 320 00:22:46,530 --> 00:22:50,190 So I came on the program to tell you that myself. 321 00:22:51,570 --> 00:22:55,750 Now, I intend to leave before you begin your usual name -calling. 322 00:22:57,310 --> 00:23:01,550 And by the way, the correct term is not weenie, it is wiener. 323 00:23:04,490 --> 00:23:06,010 Good day, Mr. Lowden. 324 00:23:18,420 --> 00:23:20,100 Ladies and gentlemen, Mr. 325 00:23:20,680 --> 00:23:21,680 Edwin Newman. 326 00:23:25,600 --> 00:23:28,220 I could have told you this would happen. 327 00:24:09,290 --> 00:24:10,290 Meow. 25382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.