All language subtitles for Newhart s05e14 First of the Belles
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,250 --> 00:00:57,910
Well, I got rid of that squeak, Dick.
Thanks, George.
2
00:00:58,110 --> 00:00:59,990
Don't thank me, thank this oil.
3
00:01:00,530 --> 00:01:02,810
I'd rather just thank you, George.
4
00:01:04,690 --> 00:01:06,990
Is there anything else you want me to
do, Dick?
5
00:01:07,590 --> 00:01:09,110
No, I think that's it.
6
00:01:09,450 --> 00:01:15,730
Great. For the first time since I can
remember, I have absolutely nothing to
7
00:01:19,050 --> 00:01:23,230
I haven't done my job so well I've made
myself obsolete, have I, Dick?
8
00:01:23,930 --> 00:01:27,930
Come on, George. Do you know the sense
something's breaking all the time?
9
00:01:28,450 --> 00:01:30,930
You sure that's not just wishful
thinking?
10
00:01:31,630 --> 00:01:35,910
Yeah. I hope something breaks pretty
soon.
11
00:01:36,290 --> 00:01:37,470
We all do, George.
12
00:01:39,130 --> 00:01:40,130
Whoa!
13
00:01:42,510 --> 00:01:43,510
That's Diane.
14
00:01:43,890 --> 00:01:45,350
You recognized me.
15
00:01:45,680 --> 00:01:48,360
Well, I recognized you. What are you
doing here?
16
00:01:51,060 --> 00:01:52,520
Kissing you on the lips, Dick.
17
00:01:54,600 --> 00:01:59,880
Oh, sorry, Diane. This is George Utley.
George, this is Diane Beckwith. You're
18
00:01:59,880 --> 00:02:02,380
not going to say hi to me like you did
to Dick, are you?
19
00:02:03,380 --> 00:02:04,380
No.
20
00:02:04,700 --> 00:02:05,700
Oh.
21
00:02:08,020 --> 00:02:11,380
Dick and I are old friends, but actually
my name is Diane Gordon.
22
00:02:11,840 --> 00:02:14,400
Some old friend, Dick. You don't even
know her name.
23
00:02:15,720 --> 00:02:18,640
Well, George, Dick couldn't have known.
You see, I just switched back to my
24
00:02:18,640 --> 00:02:21,100
maiden name after getting my divorce
three months ago.
25
00:02:21,480 --> 00:02:22,480
Uh -oh.
26
00:02:23,540 --> 00:02:26,940
Well, I figured after getting away from
Arnold, I may as well get away from
27
00:02:26,940 --> 00:02:30,820
everything for a while, do a little
skiing. Where better than in Vermont? By
28
00:02:30,820 --> 00:02:32,220
staying at Dick Loudon's Inn.
29
00:02:33,000 --> 00:02:35,600
I think Joanna could suggest a few
places.
30
00:02:40,220 --> 00:02:41,740
So, do you have a room?
31
00:02:42,180 --> 00:02:43,560
Uh, uh, yeah.
32
00:02:45,930 --> 00:02:47,490
He has a wife, too.
33
00:02:48,810 --> 00:02:51,210
George. I look forward to meeting him.
34
00:02:51,450 --> 00:02:53,110
And spending some time with you.
35
00:02:53,630 --> 00:02:57,870
Same here, although I get to be with me
most of the time.
36
00:03:00,870 --> 00:03:03,190
Well, I'm going to unpack and hit the
slopes.
37
00:03:03,450 --> 00:03:04,870
Hopefully not with my behind.
38
00:03:05,830 --> 00:03:08,550
George will help you with your bags. Oh,
thank you, George.
39
00:03:11,630 --> 00:03:14,690
Dick, I don't think you should let her
stay here.
40
00:03:15,210 --> 00:03:17,010
George, it's nothing to worry about.
41
00:03:17,210 --> 00:03:21,030
Come on, Dick. She kissed you and then
she mentioned her behind.
42
00:03:23,750 --> 00:03:27,630
George, she's somebody I used to go with
in college. It's nothing.
43
00:03:28,230 --> 00:03:31,170
I'm sure Joanna will think it's nothing,
too, Dick.
44
00:03:38,790 --> 00:03:43,110
Joanna, should we really be going
through all this? I heard it was better
45
00:03:43,110 --> 00:03:44,110
natural food.
46
00:03:44,380 --> 00:03:46,560
Stephanie, vegetables are natural food.
47
00:03:48,100 --> 00:03:52,400
Well, then we should serve them in their
natural size instead of going through
48
00:03:52,400 --> 00:03:53,400
all this.
49
00:03:54,420 --> 00:03:57,360
Okay, Stephanie, you don't have to chop
any more onions.
50
00:03:57,760 --> 00:04:00,820
I'm not chopping onions. I just don't
like being here.
51
00:04:03,480 --> 00:04:04,480
Oh, hi, honey.
52
00:04:04,620 --> 00:04:08,020
Hi. This sounds pretty intimate. I
should probably leave.
53
00:04:08,500 --> 00:04:09,500
Stephanie.
54
00:04:11,240 --> 00:04:14,780
Um, I guess... I guess just check them.
55
00:04:15,080 --> 00:04:16,080
Oh, that's good.
56
00:04:18,260 --> 00:04:20,660
She's a... She's a woman.
57
00:04:21,279 --> 00:04:23,160
Well, they're one of the two best kinds.
58
00:04:25,180 --> 00:04:28,920
Actually, she's a woman I used to know
in college.
59
00:04:30,460 --> 00:04:32,660
Stephanie, maybe you better leave.
60
00:04:32,920 --> 00:04:33,920
Are you kidding?
61
00:04:37,380 --> 00:04:40,880
Anyway, I used to date her in college
and...
62
00:04:41,580 --> 00:04:43,360
And now she's here.
63
00:04:46,040 --> 00:04:48,820
Did you hear that George has run out of
things to do?
64
00:04:50,180 --> 00:04:51,500
Dick has an old flame.
65
00:04:52,240 --> 00:04:53,240
She's not old.
66
00:04:56,580 --> 00:04:58,300
And she's not a flame.
67
00:04:59,740 --> 00:05:02,600
She was more like an ember.
68
00:05:03,840 --> 00:05:05,260
Dick, you are so cute.
69
00:05:05,660 --> 00:05:09,260
Honey, it's silly of you to be
uncomfortable just because a former
70
00:05:09,260 --> 00:05:10,079
staying here.
71
00:05:10,080 --> 00:05:11,080
It is.
72
00:05:11,850 --> 00:05:16,730
Good. Well, you know, I thought so. I
just wanted to make sure that you
73
00:05:16,730 --> 00:05:17,449
so, too.
74
00:05:17,450 --> 00:05:18,690
You want to know what I think? No.
75
00:05:20,490 --> 00:05:21,630
When do I get to meet her?
76
00:05:22,170 --> 00:05:23,170
Excuse me.
77
00:05:23,470 --> 00:05:26,870
Oh, I guess now is as good a time as
any.
78
00:05:27,750 --> 00:05:29,230
Diane, this is my wife, Joanna.
79
00:05:29,450 --> 00:05:31,210
Joanna, this is Diane Gordon.
80
00:05:31,750 --> 00:05:36,530
Oh, sure that Diane dictated his senior
year in college. He told me all about
81
00:05:36,530 --> 00:05:38,510
you. Nice to meet you. You, too.
82
00:05:39,440 --> 00:05:41,320
So, you're the woman who married
Scooter.
83
00:05:42,620 --> 00:05:43,620
Scooter?
84
00:05:44,180 --> 00:05:48,900
Oh, yes, that was my nickname for Dick
in college. He used to ride around
85
00:05:48,900 --> 00:05:49,920
on a red scooter.
86
00:05:50,320 --> 00:05:51,440
A Scooter?
87
00:05:53,080 --> 00:05:54,600
A motor scooter.
88
00:05:55,460 --> 00:05:57,380
You never told you that? Would you?
89
00:06:00,060 --> 00:06:02,580
Diane, this is Stephanie Vanderkellen.
90
00:06:03,160 --> 00:06:05,580
I'm sorry, we couldn't meet under
different circumstances.
91
00:06:06,620 --> 00:06:07,620
What do you mean?
92
00:06:07,660 --> 00:06:08,660
Well, look at us.
93
00:06:08,920 --> 00:06:09,920
We're in a kitchen.
94
00:06:11,500 --> 00:06:12,500
Oh.
95
00:06:15,140 --> 00:06:18,480
Well, I'm sorry to just barge in here
like this, but I thought maybe I could
96
00:06:18,480 --> 00:06:19,580
a snack before going skiing.
97
00:06:20,040 --> 00:06:21,340
Well, we have vegetables.
98
00:06:21,840 --> 00:06:22,840
Are those cupcakes?
99
00:06:23,160 --> 00:06:24,600
Oh, yeah. Would you like one?
100
00:06:24,940 --> 00:06:26,100
Oh, maybe a half.
101
00:06:26,420 --> 00:06:28,300
Oh, what the hell? Give me the whole
thing.
102
00:06:28,560 --> 00:06:29,620
Who needs to exhale?
103
00:06:31,160 --> 00:06:33,720
And how would you like to join us for
dinner tonight?
104
00:06:33,980 --> 00:06:34,980
Say, about 8 o 'clock.
105
00:06:35,360 --> 00:06:37,260
I'd love to hear more about Scooter.
106
00:06:37,979 --> 00:06:41,720
Well, I'd enjoy hearing more about the
innkeeper. Well, good. Then it's set.
107
00:06:41,760 --> 00:06:46,600
Tonight. Dinner and Dick Loudon. Then
and now. I'm glad I have a date.
108
00:06:53,300 --> 00:06:54,800
Boy, you really dressed up.
109
00:06:55,460 --> 00:06:56,460
What do you mean?
110
00:06:56,560 --> 00:06:57,720
I mean, look at you.
111
00:06:59,480 --> 00:07:01,540
Honey, it doesn't look like I haven't
worn that suit before.
112
00:07:01,960 --> 00:07:04,240
Yes, it is. You've never worn that suit
before.
113
00:07:07,280 --> 00:07:10,320
Oh, yeah. Well, yeah, but the tie's been
around the block.
114
00:07:13,000 --> 00:07:14,720
Gee, look at you two.
115
00:07:15,840 --> 00:07:17,260
Is that a new toot, Dick?
116
00:07:18,940 --> 00:07:19,940
Yes. Yes, George.
117
00:07:20,500 --> 00:07:22,840
So, does anything in here need
repairing?
118
00:07:23,340 --> 00:07:24,800
I don't think so, George.
119
00:07:25,160 --> 00:07:28,000
Darn. The dining room was my last hope.
120
00:07:28,400 --> 00:07:31,060
Why can't a real clumsy guy check in?
121
00:07:32,260 --> 00:07:33,560
George, you know, I think...
122
00:07:34,380 --> 00:07:37,020
I think the lamp might be broken.
Really?
123
00:07:37,960 --> 00:07:38,960
Oh, boy.
124
00:07:42,080 --> 00:07:43,400
Don't toy with me, Dick.
125
00:07:45,720 --> 00:07:49,400
George, you should just be proud of the
work you've done here and enjoy your
126
00:07:49,400 --> 00:07:50,400
time off.
127
00:07:54,640 --> 00:07:57,300
Boy, where's a squeak when you need one?
128
00:07:58,740 --> 00:07:59,760
I'm going to check on dinner.
129
00:08:00,020 --> 00:08:01,020
Okay.
130
00:08:02,100 --> 00:08:05,720
Dick. Do you realize this is the first
time you will have dated both of us
131
00:08:05,720 --> 00:08:06,720
together?
132
00:08:08,700 --> 00:08:10,880
I just hope I'm the one you end up with
tonight.
133
00:08:14,380 --> 00:08:15,400
We'll see how you do.
134
00:08:29,380 --> 00:08:30,580
Oh, made in England.
135
00:08:32,080 --> 00:08:33,080
Nice job, too.
136
00:08:33,960 --> 00:08:34,960
New suit?
137
00:08:35,299 --> 00:08:36,299
Uh, yeah.
138
00:08:36,700 --> 00:08:37,700
You look nice.
139
00:08:37,780 --> 00:08:38,780
I know.
140
00:08:39,640 --> 00:08:42,900
I mean, I just... I just looked at
myself in the plate.
141
00:08:44,080 --> 00:08:45,300
You look nice, too.
142
00:08:45,560 --> 00:08:46,560
See?
143
00:08:50,120 --> 00:08:51,920
Oh, there you are. How was skiing?
144
00:08:52,180 --> 00:08:53,180
Oh, it was fun. Good.
145
00:08:53,800 --> 00:08:56,500
Okay, enough small talk. I want to hear
all about Scooter.
146
00:08:58,620 --> 00:08:59,780
Oh, no.
147
00:09:02,160 --> 00:09:05,200
Enough about this crazy scooter guy.
148
00:09:06,680 --> 00:09:09,600
Let's talk about my television show.
It's on every weekend.
149
00:09:09,840 --> 00:09:13,600
Weekends? I always used to go see Dick
at the basketball games on weekends.
150
00:09:14,180 --> 00:09:16,900
Dick, you never told me you played
college basketball.
151
00:09:18,060 --> 00:09:19,760
Well... He was the scorekeeper.
152
00:09:21,900 --> 00:09:26,580
Honey, a guy can shoot a winning basket
in triple overtime until I put the
153
00:09:26,580 --> 00:09:28,840
points on the board. The game is not
over.
154
00:09:30,720 --> 00:09:34,280
You know, let's talk about the present.
I didn't peak with scorekeeping. You
155
00:09:34,280 --> 00:09:37,100
know, my life is pretty darn neat right
now.
156
00:09:37,600 --> 00:09:38,640
How did you two meet?
157
00:09:39,260 --> 00:09:40,199
In school.
158
00:09:40,200 --> 00:09:41,200
Surprise, surprise.
159
00:09:42,620 --> 00:09:46,680
How did you and Dick meet? We were both
working at the same ad agency.
160
00:09:46,940 --> 00:09:50,820
He used to steal all these paperclips
off my desk, then return them bent up in
161
00:09:50,820 --> 00:09:53,780
all these different shapes and insist
they were pieces of modern art.
162
00:09:55,340 --> 00:09:59,080
And do you realize if you kept any of
them, we could have retired by now?
163
00:10:00,410 --> 00:10:03,630
Oh, and then he used to try out some of
his ad campaigns on me before he'd
164
00:10:03,630 --> 00:10:05,910
present them in a meeting. What was the
worst one?
165
00:10:08,150 --> 00:10:10,310
What kind of question is that?
166
00:10:11,890 --> 00:10:16,390
Oh, come on. Worsts are always more fun
than best. Oh, well, now the worst one I
167
00:10:16,390 --> 00:10:20,510
remember was Dick's campaign to get
people to use more Brylcreem.
168
00:10:22,170 --> 00:10:26,930
His slogan was, Brylcreem, a big glob
will do you.
169
00:10:29,600 --> 00:10:32,320
You've got to love a guy with a mind
like that.
170
00:10:33,240 --> 00:10:35,040
Is that what just attracted you to Dick?
171
00:10:36,000 --> 00:10:37,160
Yeah, I guess so.
172
00:10:37,560 --> 00:10:38,780
What attracted you?
173
00:10:40,520 --> 00:10:43,380
Well, I think his caring.
174
00:10:43,620 --> 00:10:45,220
Yeah. His kindness.
175
00:10:46,220 --> 00:10:47,820
His legs. You're kidding.
176
00:10:49,320 --> 00:10:53,300
If you don't mind, I'd like to step into
another dimension.
177
00:10:54,120 --> 00:10:55,120
Honey,
178
00:10:55,460 --> 00:10:56,940
come on. We're just having fun.
179
00:10:57,740 --> 00:10:58,740
I know I am.
180
00:11:00,760 --> 00:11:02,580
What else can we compare about him?
181
00:11:03,100 --> 00:11:04,100
Well, let's see.
182
00:11:04,800 --> 00:11:07,160
Oh, I know. How did he propose to you?
183
00:11:13,280 --> 00:11:14,600
Here's something interesting.
184
00:11:16,820 --> 00:11:17,820
About Diane.
185
00:11:18,160 --> 00:11:21,440
Did you know that she makes her own
quilts?
186
00:11:31,340 --> 00:11:33,260
Honey, that was a real good dinner.
187
00:11:34,520 --> 00:11:36,240
The food part, I mean.
188
00:11:38,820 --> 00:11:40,500
See, you were wrong.
189
00:11:40,840 --> 00:11:42,840
When I married you and when else?
190
00:11:44,620 --> 00:11:49,340
When you said that I was silly to be
uncomfortable that she was here.
191
00:11:50,100 --> 00:11:52,300
That's because I didn't know you'd
propose to her.
192
00:11:52,680 --> 00:11:55,960
What else don't I know about you, Dick,
if in fact that is your name?
193
00:11:57,100 --> 00:12:00,540
Joanna. Why didn't you ever tell me
about this? I did tell you. You never.
194
00:12:01,160 --> 00:12:02,740
Well, you might have been asleep.
195
00:12:07,480 --> 00:12:11,940
I mean, this isn't the kind of thing
that a wife likes to hear.
196
00:12:13,320 --> 00:12:15,940
At least, judging by the reaction so
far.
197
00:12:17,740 --> 00:12:20,760
If she said yes when you proposed, would
you have married her?
198
00:12:21,420 --> 00:12:22,420
That's only polite.
199
00:12:26,640 --> 00:12:29,700
I can't believe you wanted to spend your
life with somebody else.
200
00:12:30,060 --> 00:12:31,460
How am I supposed to deal with this
dick?
201
00:12:33,180 --> 00:12:36,240
In a calm, rational manner.
202
00:12:38,040 --> 00:12:40,360
Is this her ring?
203
00:12:40,620 --> 00:12:42,960
Of course not. I bought her a one -carat
ring.
204
00:12:44,300 --> 00:12:45,680
That's bigger than mine.
205
00:12:46,120 --> 00:12:47,620
Honey, I've been burned once.
206
00:12:55,140 --> 00:12:58,540
Honey, the reason I didn't tell you...
207
00:12:58,810 --> 00:13:03,550
about this before is because proposing
to Diane was probably the most
208
00:13:03,550 --> 00:13:06,590
humiliating experience of my life.
209
00:13:06,830 --> 00:13:08,990
Sort of like tonight's dinner was for
me.
210
00:13:11,050 --> 00:13:17,910
Anyway, I brought her to the auditorium
late one night and I got up on stage
211
00:13:17,910 --> 00:13:24,890
and I got down on one knee and I
proposed and she
212
00:13:24,890 --> 00:13:25,890
laughed.
213
00:13:26,570 --> 00:13:28,050
And what a laugh.
214
00:13:29,420 --> 00:13:32,000
I mean, the acoustics were really good
at it.
215
00:13:34,100 --> 00:13:36,960
You gave all that thought to proposing
to her?
216
00:13:37,220 --> 00:13:40,760
You just turned to me on a bus and said,
what say we get married?
217
00:13:42,340 --> 00:13:46,420
Honey, you're missing the point. I don't
think I know you.
218
00:13:47,980 --> 00:13:52,480
In that case, how do you feel about
sleeping with strangers?
219
00:13:56,920 --> 00:13:58,800
Honey, this is silly.
220
00:13:59,230 --> 00:14:02,190
I mean, when I proposed to Diane, I
didn't even know you.
221
00:14:02,710 --> 00:14:05,990
Besides, I don't think she was really
ever that interested in me.
222
00:14:06,210 --> 00:14:07,790
Well, maybe she's interested now.
223
00:14:08,150 --> 00:14:09,230
Oh, honey, come on.
224
00:14:09,470 --> 00:14:13,510
She shows up out of nowhere on the heels
of her divorce at the inn of a man who
225
00:14:13,510 --> 00:14:15,170
bought her a gargantuan ring.
226
00:14:15,890 --> 00:14:17,050
You'll figure it out.
227
00:14:17,710 --> 00:14:20,570
Honey, she's not after me.
228
00:14:20,810 --> 00:14:23,770
I mean, after all, I'm a married man.
229
00:14:26,390 --> 00:14:27,390
Right?
230
00:14:32,460 --> 00:14:33,460
Good morning, everyone.
231
00:14:40,120 --> 00:14:42,540
Let me guess. You told me.
232
00:14:42,940 --> 00:14:44,820
How could you, Dick?
233
00:14:46,020 --> 00:14:48,060
George, I didn't know Joanna then.
234
00:14:48,920 --> 00:14:52,480
You probably had another handyman in
your past, too, huh?
235
00:14:57,600 --> 00:15:00,580
I hope you want breakfast because I'm
not getting you any.
236
00:15:05,230 --> 00:15:09,490
Joanna, what do you want me to do? I
can't go back in time and not propose to
237
00:15:09,490 --> 00:15:10,510
her. Have you tried?
238
00:15:13,210 --> 00:15:19,010
What if I promise never to propose to
another woman again?
239
00:15:23,330 --> 00:15:25,170
You're all overreacting.
240
00:15:27,110 --> 00:15:28,910
It was a long time ago.
241
00:15:33,130 --> 00:15:34,130
Hi, Sheik.
242
00:15:34,460 --> 00:15:35,460
So where's the harem?
243
00:15:39,080 --> 00:15:41,640
Michael? Well, I guess you'll be packing
for Utah, huh?
244
00:15:47,240 --> 00:15:51,480
Leave it alone, Michael. Dick, Dick,
Dick, heat up that cold stare. This
245
00:15:51,480 --> 00:15:54,860
impressed. You've got one knockout
-looking wife and another one waiting in
246
00:15:54,860 --> 00:15:55,839
wing.
247
00:15:55,840 --> 00:15:57,480
She isn't waiting in any wing.
248
00:15:57,880 --> 00:16:01,120
Oh, sure, Dick. She'd just stumble onto
your inn by accident. Quite a
249
00:16:01,120 --> 00:16:02,120
coinkydinky, don't you think?
250
00:16:04,860 --> 00:16:08,480
Michael, I don't generally think in
terms of co -inky dinky.
251
00:16:10,440 --> 00:16:11,680
She came here to ski.
252
00:16:12,400 --> 00:16:15,160
Dick, get with it. Do you need the
writing on the wall to be a neon?
253
00:16:16,380 --> 00:16:19,580
She's recently divorced, isn't she? It's
obvious she came up here hoping you'd
254
00:16:19,580 --> 00:16:21,200
be like Kareem and grab that rebound.
255
00:16:24,220 --> 00:16:27,380
Michael, when I asked her to marry me
back in college, she laughed in my, she
256
00:16:27,380 --> 00:16:28,380
said no.
257
00:16:30,000 --> 00:16:32,140
Well, you were probably just some runty
kid back then.
258
00:16:33,310 --> 00:16:36,950
But look at you now. You're a successful
author, an innkeeper, a popular TV
259
00:16:36,950 --> 00:16:38,010
host, thanks to yours truly.
260
00:16:39,330 --> 00:16:42,110
Except for the fact that you're married,
you're the most eligible older guy in
261
00:16:42,110 --> 00:16:43,110
town.
262
00:16:43,330 --> 00:16:46,430
Now that she sees what she's missed,
she's gotta want you.
263
00:16:48,470 --> 00:16:51,910
I guess maybe she did make a pretty big
mistake.
264
00:16:54,210 --> 00:16:55,690
That's using the old ego, Dick.
265
00:16:56,930 --> 00:17:00,550
And if you need any more help with wife
number one or bachelorette number two,
266
00:17:00,650 --> 00:17:01,770
you know who to turn to.
267
00:17:02,200 --> 00:17:05,680
I mean, if there's one thing I know,
it's how to handle women. Michael? Right
268
00:17:05,680 --> 00:17:06,680
there, Steph.
269
00:17:11,200 --> 00:17:12,200
Uh,
270
00:17:15,240 --> 00:17:17,200
Dick, I've been thinking.
271
00:17:17,520 --> 00:17:22,780
Since it was so long ago that you
proposed to Diane, and since you didn't
272
00:17:22,780 --> 00:17:28,300
me to turn to for advice back then,
well, I've decided to forgive you.
273
00:17:30,670 --> 00:17:33,370
Thanks, George. You were the one I was
most worried about.
274
00:17:37,250 --> 00:17:39,930
Oh, that's nice, George. You're reading
one of my books.
275
00:17:40,330 --> 00:17:44,690
Yeah, I thought Shelf Help deserved a
second read.
276
00:17:45,250 --> 00:17:50,430
Besides, since I can't be a handyman
anymore, I figured reading about it
277
00:17:50,430 --> 00:17:52,590
help me relive my glory days.
278
00:17:54,370 --> 00:17:55,450
Look at this.
279
00:17:55,670 --> 00:17:58,130
Put Peg A into Groove B.
280
00:17:59,340 --> 00:18:02,040
Boy, does that bring back a lot of
memories.
281
00:18:04,360 --> 00:18:06,440
George, your career isn't over.
282
00:18:06,800 --> 00:18:10,160
Dick, I didn't even put on my hammer
this morning.
283
00:18:10,960 --> 00:18:15,640
George, you're our handyman. That's your
job for as long as you want it, whether
284
00:18:15,640 --> 00:18:17,380
anything ever breaks again or not.
285
00:18:17,600 --> 00:18:18,600
Really, Dick?
286
00:18:18,640 --> 00:18:22,060
Yes, George, just treat it like a mini
paid vacation.
287
00:18:22,340 --> 00:18:23,339
Go crazy.
288
00:18:23,340 --> 00:18:25,960
Well, I haven't been ice fishing in a
while.
289
00:18:26,180 --> 00:18:27,460
Well, go to it, you nut.
290
00:18:28,780 --> 00:18:32,900
Thanks, Dick. If there's ever a
handyman's hall of fame, I'm going to
291
00:18:32,900 --> 00:18:33,900
that you're in it.
292
00:18:33,920 --> 00:18:37,320
Excuse me, but our radiator isn't
working.
293
00:18:37,700 --> 00:18:38,700
Oh, that's great.
294
00:18:39,740 --> 00:18:41,920
Our handyman will be right up there.
295
00:18:44,100 --> 00:18:45,280
Did you hear that, George?
296
00:18:45,540 --> 00:18:48,160
Yeah, I guess I'm going to go put on my
hammer.
297
00:18:48,740 --> 00:18:52,260
George, I thought you wanted something
to fix.
298
00:18:52,460 --> 00:18:55,740
Well, that was before you got me all
hepped up to go ice fishing.
299
00:18:57,210 --> 00:18:58,210
Thanks a lot, Dick.
300
00:19:02,430 --> 00:19:06,650
Oh, there you are. Just the man I've
been looking for. I know.
301
00:19:08,290 --> 00:19:09,930
Diane, can we talk for a minute?
302
00:19:10,210 --> 00:19:11,210
Sure.
303
00:19:13,110 --> 00:19:14,430
What are we going to talk about?
304
00:19:17,130 --> 00:19:18,490
Us. Oh.
305
00:19:20,330 --> 00:19:24,630
Not us. I mean, you and me.
306
00:19:25,030 --> 00:19:26,030
Isn't that us?
307
00:19:29,240 --> 00:19:31,500
Diane, I'm married. I know.
308
00:19:31,720 --> 00:19:33,980
I had dinner with you and your wife last
night.
309
00:19:35,080 --> 00:19:37,780
No, no, I mean really married.
310
00:19:38,060 --> 00:19:39,240
I love Joanna.
311
00:19:39,520 --> 00:19:42,340
And even though you're free, I'm not.
312
00:19:42,900 --> 00:19:46,200
And I'm not going to be any time again.
313
00:19:47,220 --> 00:19:54,220
Now, I know it's hard to accept, you
know, my life turning out as well
314
00:19:54,220 --> 00:19:57,680
as it did, but, I mean, you...
315
00:19:58,380 --> 00:20:00,080
You had your chance.
316
00:20:04,320 --> 00:20:06,860
You think I'm after you?
317
00:20:07,760 --> 00:20:10,880
Hey, I don't need the writing on the
wall to be neon.
318
00:20:12,340 --> 00:20:14,280
Dick, I'm not, really.
319
00:20:15,340 --> 00:20:16,340
Come on.
320
00:20:16,560 --> 00:20:22,900
Are you saying that you wouldn't be at
all interested now if I said, Diane,
321
00:20:22,900 --> 00:20:23,900
you marry me?
322
00:20:32,840 --> 00:20:34,980
Well, at least the acoustics aren't as
good.
323
00:20:37,100 --> 00:20:43,940
Dick, I... I don't think we were ever
meant to be a couple. I
324
00:20:43,940 --> 00:20:47,180
think we were meant to be a couple of
friends.
325
00:20:48,540 --> 00:20:51,100
Oh, you know, that's the way I've always
felt.
326
00:20:57,140 --> 00:21:00,620
Why... Why were you looking for me if it
wasn't...
327
00:21:01,720 --> 00:21:02,860
Because you were after him.
328
00:21:03,660 --> 00:21:04,880
I wanted to check out.
329
00:21:06,540 --> 00:21:09,900
That... That would be my second guess.
330
00:21:12,200 --> 00:21:13,200
Oh, I'm sorry.
331
00:21:18,280 --> 00:21:19,280
Hi.
332
00:21:24,160 --> 00:21:25,160
Hi, honey.
333
00:21:26,480 --> 00:21:30,100
She dropped this. Her key, here.
334
00:21:31,469 --> 00:21:33,390
Joanna, Joanna, please, wait.
335
00:21:33,750 --> 00:21:38,070
I understand there's been some tension
because of my being here, but really,
336
00:21:38,170 --> 00:21:39,170
it's all so silly.
337
00:21:39,670 --> 00:21:41,790
Believe me, I'm not at all interested in
your husband.
338
00:21:42,730 --> 00:21:46,270
Really, Dick is not my type. He never
has been, he never will be.
339
00:21:47,030 --> 00:21:51,550
Maybe you can imagine the two of us
together, but trust me, I can't. I mean,
340
00:21:51,570 --> 00:21:53,850
there was hardly that much between us
back then. All right.
341
00:21:56,450 --> 00:21:57,450
She's convinced.
342
00:21:59,130 --> 00:22:00,750
Well, thanks for telling me that.
343
00:22:01,810 --> 00:22:02,910
Yeah, yeah, thanks.
344
00:22:03,150 --> 00:22:04,150
Thanks a lot.
345
00:22:05,670 --> 00:22:06,870
Dick, I'm sorry.
346
00:22:08,030 --> 00:22:09,990
Well, it has been nice seeing you again.
347
00:22:10,450 --> 00:22:12,590
Yeah, yeah, we had some laughs.
348
00:22:14,690 --> 00:22:16,630
Well, I have some packing to do.
349
00:22:19,990 --> 00:22:24,030
Dick, I'm sure she exaggerated some of
that just to make me feel better.
350
00:22:24,450 --> 00:22:26,750
Yeah, yeah, me too.
351
00:22:27,820 --> 00:22:30,580
I mean, what woman could really resist
Dick Loudon?
352
00:22:30,860 --> 00:22:32,440
More than I care to remember.
353
00:22:36,520 --> 00:22:41,920
Oh, and thank you for saying yes when I
propose without even a snicker.
354
00:22:42,740 --> 00:22:43,740
My pleasure.
355
00:22:44,700 --> 00:22:47,840
Dick, you know, I just think the thing
that upset me the most about all this,
356
00:22:47,860 --> 00:22:54,360
besides you not telling me before, was
wondering, you know, if you'd had the
357
00:22:54,360 --> 00:22:55,360
choice between us.
358
00:22:56,300 --> 00:22:57,480
Would you have picked me?
359
00:22:58,760 --> 00:23:03,680
Honey, between you and anybody, I would
have picked you.
360
00:23:05,840 --> 00:23:10,880
Now, how about I take my first choice
out to lunch? Okay.
361
00:23:11,520 --> 00:23:15,240
I just hope there are no more deep, dark
secrets that I don't know about you.
362
00:23:15,620 --> 00:23:17,280
Honey, don't worry.
26766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.