All language subtitles for Newhart s05e09 Utley, Can You Spend a Dime
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,160 --> 00:00:55,160
Morning, George.
2
00:00:55,320 --> 00:00:56,320
Morning.
3
00:01:01,240 --> 00:01:06,180
Something wrong, George?
4
00:01:07,520 --> 00:01:10,100
Nothing that can't wait until we're a
wound.
5
00:01:13,060 --> 00:01:15,120
George, it's okay. They're not
listening.
6
00:01:15,500 --> 00:01:17,960
Oh, okay, Dick. My paycheck bounced.
7
00:01:31,330 --> 00:01:33,770
Obviously, obviously a bank error.
8
00:01:36,230 --> 00:01:38,470
I'll call this morning and straighten it
out, George.
9
00:01:39,230 --> 00:01:41,030
Yeah, that must be it.
10
00:01:45,190 --> 00:01:46,190
George,
11
00:01:48,070 --> 00:01:49,270
what are you doing?
12
00:01:50,150 --> 00:01:54,470
We'll just call my last two weeks' work
a freebie between friends.
13
00:01:55,530 --> 00:01:57,670
George, I have money. I'm liquid, okay?
14
00:01:58,290 --> 00:02:00,290
Dick, it's nothing to be ashamed of.
15
00:02:00,760 --> 00:02:05,060
Come on. Let me lend you a little money
until this thing blows over. Whoa, clam
16
00:02:05,060 --> 00:02:06,060
up.
17
00:02:08,000 --> 00:02:11,120
Until what blows over? Nothing.
Nothing's blowing over.
18
00:02:11,980 --> 00:02:13,420
My paycheck bounced.
19
00:02:13,620 --> 00:02:16,060
What? Sorry, Dick. She wore me down.
20
00:02:18,600 --> 00:02:20,020
Joanna, it's a bank error.
21
00:02:20,500 --> 00:02:23,360
Just tell me how much you need and it's
yours.
22
00:02:23,660 --> 00:02:24,660
George.
23
00:02:26,220 --> 00:02:27,220
Okay.
24
00:02:28,820 --> 00:02:29,900
$25 ,000.
25
00:02:31,609 --> 00:02:34,230
Gee, Dick, that's almost half of what I
have.
26
00:02:37,250 --> 00:02:39,130
But you are my best friend.
27
00:02:40,530 --> 00:02:41,530
Hold it.
28
00:02:42,950 --> 00:02:46,990
George, are you saying you could write a
check for $25 ,000 and I could take it
29
00:02:46,990 --> 00:02:49,550
to the bank and they would cash it?
30
00:02:49,830 --> 00:02:52,730
Sure, I wouldn't write you a check that
wasn't any good, Dick.
31
00:02:55,070 --> 00:02:56,810
George, where did you get that kind of
money?
32
00:02:57,330 --> 00:02:59,030
Well, sort of from you guys.
33
00:03:00,820 --> 00:03:02,920
Geez, I bled you dry, didn't I?
34
00:03:05,360 --> 00:03:10,380
George, you couldn't possibly have saved
$50 ,000 from what we pay you. Well, my
35
00:03:10,380 --> 00:03:13,780
father left me some, and my room and
board here is free.
36
00:03:14,080 --> 00:03:18,360
The only thing that costs me money is my
beaver lodge dues and my tool of the
37
00:03:18,360 --> 00:03:19,360
month club.
38
00:03:20,400 --> 00:03:24,720
Of course, now that I'm out to 25 grand,
I guess I'll have to give up the tool
39
00:03:24,720 --> 00:03:25,720
of the month club.
40
00:03:26,560 --> 00:03:28,500
Next month was going to be a ratchet.
41
00:03:30,860 --> 00:03:32,280
George, we don't need your money.
42
00:03:32,520 --> 00:03:33,860
George, we're in good shape.
43
00:03:35,160 --> 00:03:39,860
Not as good as you are, but we're doing
fine.
44
00:03:40,440 --> 00:03:42,080
That's great to hear.
45
00:03:42,780 --> 00:03:44,140
I guess I'll get to work.
46
00:03:44,580 --> 00:03:49,880
I've got a door to paint, a banister to
sand, and a check to repair.
47
00:04:05,100 --> 00:04:06,640
That's not what I heard.
48
00:04:07,740 --> 00:04:11,400
I just got off the phone with the bank.
They said it was their error. The check
49
00:04:11,400 --> 00:04:12,279
will clear.
50
00:04:12,280 --> 00:04:13,280
Oh, good.
51
00:04:13,660 --> 00:04:16,240
Would it be possible for me to be paid
in cash from now on?
52
00:04:17,820 --> 00:04:18,820
No.
53
00:04:20,680 --> 00:04:22,060
Michael! Hold that thought.
54
00:04:24,320 --> 00:04:26,700
Why, Dick, you look a little drawn.
55
00:04:29,040 --> 00:04:31,460
In fact, I'd say a bit overdrawn.
56
00:04:37,420 --> 00:04:39,120
A photo session this Friday at 6.
57
00:04:39,500 --> 00:04:42,220
Perfect. Early evening is one of my five
best times of day.
58
00:04:43,980 --> 00:04:46,160
Didn't you two get your pictures taken
last month?
59
00:04:46,440 --> 00:04:49,600
Joanna, you'd get your picture taken a
lot, too, if you looked like this.
60
00:04:53,900 --> 00:04:57,020
Michael, I'm in the mood. Let's go
upstairs and practice posing in the
61
00:04:57,140 --> 00:04:58,140
Great, Jeff.
62
00:05:00,640 --> 00:05:02,740
Well, I'm done refinishing the banister.
63
00:05:03,120 --> 00:05:05,400
It passed the sliding test, Dick.
64
00:05:07,120 --> 00:05:11,080
George, don't you think you're a little
old to be sliding down banisters?
65
00:05:11,320 --> 00:05:13,160
I ran my hand along it, Dick.
66
00:05:16,100 --> 00:05:21,440
You know, George, I've been thinking
about that $50 ,000 of yours.
67
00:05:21,780 --> 00:05:27,060
Instead of just having it sit in the
bank, maybe you should invest some. Oh,
68
00:05:27,140 --> 00:05:30,460
Dick. My father invested in the stock
market once.
69
00:05:31,800 --> 00:05:32,800
1929.
70
00:05:34,320 --> 00:05:36,640
We never saw that $10 again.
71
00:05:38,580 --> 00:05:40,380
George, that was just a fluke.
72
00:05:41,060 --> 00:05:44,720
1929 was the biggest stock market crash
in history. To date.
73
00:05:47,500 --> 00:05:50,440
George, we Utleys have always been poor,
Dick.
74
00:05:50,680 --> 00:05:55,340
When I was little and all the other kids
went down to the nickel movies, I had
75
00:05:55,340 --> 00:05:57,460
to play by myself down at Vickers Park.
76
00:05:58,320 --> 00:06:03,100
After the show, a couple of my friends
would come back and act out the movie
77
00:06:03,100 --> 00:06:04,100
me.
78
00:06:04,430 --> 00:06:07,390
When I finally got to see some of those
movies, I was disappointed.
79
00:06:07,750 --> 00:06:12,170
I mean, to me, to me, Johnny Blinko was
Scarlett O 'Hara.
80
00:06:16,010 --> 00:06:20,970
But, George, I mean, you have money now.
You should go out and enjoy it.
81
00:06:21,390 --> 00:06:23,670
I can't think of anything I really need.
82
00:06:24,010 --> 00:06:27,930
Yeah, but half the fun of having money
is spending it on things you don't need.
83
00:06:29,670 --> 00:06:30,790
What's the other half?
84
00:06:39,310 --> 00:06:43,730
The point is, George, I can't tell you
how many happy times I've had buying
85
00:06:43,730 --> 00:06:45,450
things that I didn't need.
86
00:06:46,610 --> 00:06:49,590
You see this fan? I didn't need it.
87
00:06:51,350 --> 00:06:56,250
I mean, you should go out and treat
yourself. You know, go out and do
88
00:06:56,250 --> 00:06:57,330
a little crazy.
89
00:06:57,710 --> 00:07:00,990
Gee, Dick, I could never be as crazy as
you.
90
00:07:03,090 --> 00:07:06,930
Well, George, you don't have to shoot
for the moon right off.
91
00:07:07,900 --> 00:07:11,380
I'll tell you what. We'll go into town,
we'll hit the stores, and we'll do some
92
00:07:11,380 --> 00:07:12,380
shopping.
93
00:07:12,660 --> 00:07:14,860
Okay. If you think we should.
94
00:07:15,420 --> 00:07:17,120
I want to buy some gum anyway.
95
00:07:23,520 --> 00:07:28,060
George, you've got to find something in
here. Hey, what a great -looking ball.
96
00:07:28,820 --> 00:07:29,820
There you go.
97
00:07:30,340 --> 00:07:32,760
You sure could have a neat game of catch
with this.
98
00:07:33,500 --> 00:07:34,760
You don't throw, George.
99
00:07:35,140 --> 00:07:36,140
Oh.
100
00:07:36,490 --> 00:07:39,990
Can I bounce it? No, no. Just put it on
the floor.
101
00:07:40,470 --> 00:07:41,470
Oh.
102
00:07:41,650 --> 00:07:44,470
Do I kick it? No, no. You'd break it.
103
00:07:45,330 --> 00:07:48,090
Well, so far, this is the worst ball
I've ever seen.
104
00:07:49,930 --> 00:07:50,930
Watch this, George.
105
00:07:58,790 --> 00:07:59,790
What do you think, George?
106
00:08:00,990 --> 00:08:02,110
Kind of scary, Dick.
107
00:08:06,320 --> 00:08:08,360
George, here's something that'd be
perfect for you.
108
00:08:08,660 --> 00:08:09,660
Does it move?
109
00:08:11,020 --> 00:08:15,060
No, no, it's an electronic memo minder.
Keep track of all your appointments.
110
00:08:15,300 --> 00:08:16,300
Oh, neat.
111
00:08:17,080 --> 00:08:18,480
What appointments, Dick?
112
00:08:19,720 --> 00:08:21,200
George, everybody has appointments.
113
00:08:21,780 --> 00:08:24,860
Well, I do have a beaver meeting every
Thursday.
114
00:08:25,760 --> 00:08:27,920
But as you see, I remembered that.
115
00:08:30,980 --> 00:08:32,960
Dick, can we go home yet?
116
00:08:33,419 --> 00:08:36,860
We've been to eight stores, and I'm
about shopping spreeed out.
117
00:08:38,600 --> 00:08:42,000
Technically, it isn't a spree until
you've bought at least one item.
118
00:08:43,440 --> 00:08:46,860
Well, okay, Dick. What does this blue
thing do?
119
00:08:47,300 --> 00:08:49,880
Oh, that's a biofeedback machine. You'll
love this, George.
120
00:08:50,320 --> 00:08:52,420
Just put your fingers in there.
121
00:08:54,960 --> 00:08:58,180
And as I relax, the pitch will go down.
122
00:09:09,960 --> 00:09:13,060
relaxed with this darn nuclear thing
hanging over our heads.
123
00:09:17,160 --> 00:09:18,200
Yeah, I kind of like that.
124
00:09:18,960 --> 00:09:19,960
Finally.
125
00:09:20,440 --> 00:09:22,200
Oh, great. It's only $200, George.
126
00:09:26,240 --> 00:09:28,460
Well, I don't think I've ever heard it
go that high before.
127
00:09:29,460 --> 00:09:32,140
Hey, aren't you Dick Loudon from Vermont
today?
128
00:09:32,580 --> 00:09:33,860
I guess I am.
129
00:09:34,500 --> 00:09:35,560
You're the talk of the town.
130
00:09:37,930 --> 00:09:40,350
that any purchases you make today will
have to be cash only.
131
00:09:47,150 --> 00:09:48,150
Wow.
132
00:09:48,390 --> 00:09:50,810
I guess I don't have to ask how the
shopping went.
133
00:09:51,550 --> 00:09:53,430
I'll go out and get the rest of the
stuff.
134
00:09:54,990 --> 00:09:55,990
There's more?
135
00:09:56,030 --> 00:09:57,930
You really got George to loosen up.
136
00:09:58,650 --> 00:09:59,650
Sort of, yeah.
137
00:10:00,970 --> 00:10:01,970
Sort of?
138
00:10:02,010 --> 00:10:04,330
Yeah, well, sort of. All of these are
mine.
139
00:10:08,550 --> 00:10:13,410
I was simply trying to show George how
to spend money by example.
140
00:10:14,530 --> 00:10:18,290
Well, while you were busy buying
Vermont, did you happen to remember your
141
00:10:19,610 --> 00:10:25,150
Sure, sure I did. I got you this
electronic
142
00:10:25,150 --> 00:10:27,830
memo minder.
143
00:10:29,410 --> 00:10:31,470
Oh, it's wonderful, honey.
144
00:10:31,730 --> 00:10:33,730
This will exchange up real nicely.
145
00:10:45,420 --> 00:10:46,420
Fine, J .J.
146
00:10:46,580 --> 00:10:51,620
You know, Dick, I know you and I have
had our differences, but down at the
147
00:10:51,620 --> 00:10:55,360
station, we like to think of ourselves
as, well, one big family.
148
00:10:56,220 --> 00:10:57,219
We do?
149
00:10:57,220 --> 00:11:01,120
I guess you're sort of like the father
of our family.
150
00:11:01,520 --> 00:11:08,060
Maybe because you're kind of older, a
bit bossy, not as fun -loving as the
151
00:11:08,060 --> 00:11:09,060
of us.
152
00:11:10,620 --> 00:11:14,260
Anyway, word is, you and the missus are
pretty close to living out of a shopping
153
00:11:14,260 --> 00:11:15,260
cart.
154
00:11:16,329 --> 00:11:19,330
So, everyone down at the station took up
a collection and bought you some
155
00:11:19,330 --> 00:11:23,470
groceries. Here you go. Enjoy. And
remember, ration.
156
00:11:25,070 --> 00:11:29,150
J .J., we're not on the skids.
157
00:11:29,850 --> 00:11:35,010
I know you're a proud man, Dick, and you
probably have your own way out of this,
158
00:11:35,150 --> 00:11:41,990
but before you start going after the
neighborhood pet... J
159
00:11:41,990 --> 00:11:43,270
.J., take it back.
160
00:11:45,040 --> 00:11:48,820
Dick, do you want me to put your home
laser light show with the rest of your
161
00:11:48,820 --> 00:11:49,820
stuff?
162
00:11:49,920 --> 00:11:50,920
That'll be fine, Joe.
163
00:11:53,440 --> 00:11:58,200
Well, it's good to know our charity
won't go to waste on a man without a
164
00:11:58,200 --> 00:11:59,280
new laser light show.
165
00:12:00,200 --> 00:12:01,840
Jeez, no wonder you're broke.
166
00:12:05,260 --> 00:12:06,820
It's a sickness. Get help.
167
00:12:17,710 --> 00:12:20,130
learn how to shop if there's nothing on
earth left to buy.
168
00:12:21,070 --> 00:12:22,830
George, uh, George, what, something?
169
00:12:23,050 --> 00:12:23,989
Oh, yeah, what?
170
00:12:23,990 --> 00:12:29,470
It's a cable -ready TV monitor, 80 -watt
FM receiver, multi -disc CD player,
171
00:12:29,750 --> 00:12:32,310
linear tracking programmable turntable.
172
00:12:34,310 --> 00:12:39,210
I think we'd better get out of here so
George can read the manual and learn how
173
00:12:39,210 --> 00:12:41,030
to do things like this.
174
00:12:45,450 --> 00:12:46,450
Oh, boy.
175
00:13:00,840 --> 00:13:03,140
We didn't even stop off for gum.
176
00:13:07,120 --> 00:13:08,120
Ooh,
177
00:13:11,380 --> 00:13:12,380
new suit.
178
00:13:12,820 --> 00:13:13,860
Hey, what else?
179
00:13:15,520 --> 00:13:19,240
George, it's nice of you to take us out
to dinner, but Le Clec is very
180
00:13:19,240 --> 00:13:23,640
expensive. Oh, it's okay, Joanne. I've
decided Dick's right and I should live a
181
00:13:23,640 --> 00:13:28,760
little. Besides, after about 1 ,400
meals here, I figure I owe you one.
182
00:13:30,140 --> 00:13:33,160
But, George, are you sure you're
comfortable with all this?
183
00:13:33,560 --> 00:13:37,740
At first it felt a little strange
spending so much money, but Dick told me
184
00:13:37,740 --> 00:13:39,200
warm up to it, and I think I am.
185
00:13:39,700 --> 00:13:42,220
Would you like a new pair of earrings to
go with that dress?
186
00:13:43,400 --> 00:13:45,760
That's okay, George. Dinner will be
fine.
187
00:13:46,520 --> 00:13:47,520
Here I come.
188
00:13:47,600 --> 00:13:49,740
Ready for another Stephanie Michael
portrait?
189
00:13:52,460 --> 00:13:54,700
Every picture frame's dream come true.
190
00:13:56,620 --> 00:13:57,620
Oh, George.
191
00:13:58,380 --> 00:14:01,120
I heard you have money and don't know
how to spend it.
192
00:14:03,560 --> 00:14:05,000
Well, I'm here to help.
193
00:14:05,840 --> 00:14:08,680
I'm a perfect size three and my best
color is peach.
194
00:14:09,800 --> 00:14:12,160
Stephanie, George is not going to buy
you clothes.
195
00:14:12,860 --> 00:14:15,000
Okay, accessories are just as good.
196
00:14:15,900 --> 00:14:18,100
Stephanie. Boy, you're trying to be
giving.
197
00:14:19,860 --> 00:14:20,859
Hi, Steph.
198
00:14:20,860 --> 00:14:21,860
Say Bree.
199
00:14:24,400 --> 00:14:25,700
I don't know if I can muster a smile.
200
00:14:26,240 --> 00:14:27,300
What's wrong, sweet Kate?
201
00:14:28,160 --> 00:14:31,680
Joanna says George can never buy me
another thing ever, ever again as long
202
00:14:31,680 --> 00:14:32,680
live.
203
00:14:33,960 --> 00:14:36,320
Well, I'm ready. Let's strap on the
feedback.
204
00:14:37,340 --> 00:14:39,760
Oh, it seems we've got some fashion
competition here.
205
00:14:40,260 --> 00:14:42,020
Even George is going plaidless. What's
up?
206
00:14:43,460 --> 00:14:45,780
George invited us to dinner at Le Clec.
207
00:14:46,760 --> 00:14:47,519
Oh, great.
208
00:14:47,520 --> 00:14:50,180
No gifts for Steph, but high -priced yum
-yums for them. That's fair.
209
00:14:52,170 --> 00:14:57,050
Well, you could join us for yum -yums if
that means you want to eat with us. No,
210
00:14:57,130 --> 00:14:59,990
no, they can't. They have a pressing
photo session.
211
00:15:00,630 --> 00:15:02,370
Oh, no problem. That shutterbug can
wait.
212
00:15:02,770 --> 00:15:05,490
We'll photograph even better in the
afterglow of an expensive meal.
213
00:15:06,990 --> 00:15:08,410
It could cheer me up.
214
00:15:09,470 --> 00:15:11,010
Good news, George. We'll come.
215
00:15:11,390 --> 00:15:14,710
Michael, don't try to weasel your way
into a free meal.
216
00:15:15,030 --> 00:15:19,070
That's a great idea, Dick. It's another
chance for me to spend even more money.
217
00:15:20,330 --> 00:15:21,950
That's what we're after, right?
218
00:15:25,910 --> 00:15:28,490
You sure that guy works for the
restaurant, Dick?
219
00:15:29,070 --> 00:15:31,130
George, you'll get your car back when we
leave.
220
00:15:34,250 --> 00:15:36,510
Good evening. Do you have a reservation?
221
00:15:36,850 --> 00:15:38,270
Yes, George Utley.
222
00:15:38,690 --> 00:15:40,190
Utley? Utley.
223
00:15:40,990 --> 00:15:42,290
Thank you. Madame.
224
00:15:45,850 --> 00:15:48,130
Michael, do you see what I see?
225
00:15:48,390 --> 00:15:49,390
I'll take care of it.
226
00:15:52,780 --> 00:15:54,000
Hey, is that who I think it is?
227
00:15:58,940 --> 00:16:02,520
Thank you, Michael.
228
00:16:03,900 --> 00:16:06,100
Bonsoir. I am your maître d 'art,
Charles.
229
00:16:06,760 --> 00:16:11,280
My name is George, and this is...
Joanna.
230
00:16:11,720 --> 00:16:13,380
And, uh... Daphne.
231
00:16:13,980 --> 00:16:16,340
Michael. George, you don't have to...
Dick.
232
00:16:18,000 --> 00:16:20,200
And your head waiter will be Thomas.
233
00:16:21,720 --> 00:16:22,720
Wow!
234
00:16:23,050 --> 00:16:25,150
How do people in France afford to eat?
235
00:16:25,750 --> 00:16:27,590
But I'm glad I'm here.
236
00:16:31,190 --> 00:16:33,590
Tomas? No, I'm Neil.
237
00:16:37,170 --> 00:16:38,370
Tomas? John.
238
00:16:41,410 --> 00:16:43,650
Would you care to begin with a little
wine?
239
00:16:44,230 --> 00:16:46,830
Tomas? Elton, your wine steward.
240
00:16:47,110 --> 00:16:48,790
Where the heck is Tomas?
241
00:16:49,830 --> 00:16:52,050
Now bring us a bottle of your best and
keep it flowing.
242
00:16:52,520 --> 00:16:55,600
Michael, we're not spending all of
George's money in one gulp.
243
00:16:56,620 --> 00:16:57,860
Hey, Dick.
244
00:16:58,820 --> 00:17:02,540
Loosen up. Bring the bottle and keep the
rolls flowing, too.
245
00:17:03,720 --> 00:17:07,099
George, that could be a hundred dollar
bottle of wine.
246
00:17:10,160 --> 00:17:12,440
Boy, we're really living tonight, aren't
we, Dick?
247
00:17:13,380 --> 00:17:17,780
Good evening. I'm Tomas. I'm told there
is some rush to order here.
248
00:17:18,280 --> 00:17:20,940
Jeez, he doesn't look at all like I
pictured.
249
00:17:23,079 --> 00:17:27,380
This evening, the speciality de la
maison is Chateaubriand Beaucoutier with
250
00:17:27,380 --> 00:17:31,320
chanterelle mushrooms and skewered
vegetables de Rovichaud.
251
00:17:31,560 --> 00:17:33,760
That sounds good. Is that okay with
everybody?
252
00:17:33,980 --> 00:17:35,100
I love a good Chateaubriand.
253
00:17:36,360 --> 00:17:41,160
Would it be possible to get a salad with
the special?
254
00:17:41,380 --> 00:17:42,199
Oh, yes, monsieur.
255
00:17:42,200 --> 00:17:46,940
We have a very nice endive salad. Of
course, sir, that would be extra.
256
00:17:47,480 --> 00:17:48,480
Endive, huh?
257
00:17:48,940 --> 00:17:50,880
I think I'll...
258
00:17:51,350 --> 00:17:52,810
I'll stick with the French stuff.
259
00:17:53,770 --> 00:17:55,030
Good choice, monsieur.
260
00:17:55,310 --> 00:17:57,510
The French stuff is very good tonight.
261
00:17:59,010 --> 00:18:00,570
George, this is really lovely.
262
00:18:00,910 --> 00:18:03,490
Thank you for taking us out for such a
nice evening.
263
00:18:03,730 --> 00:18:05,310
Hey, I'm having a great time.
264
00:18:05,570 --> 00:18:10,650
And I really want to thank Dick for
showing me my new, better way of life.
265
00:18:11,010 --> 00:18:12,170
Well, you're welcome, George.
266
00:18:12,430 --> 00:18:16,130
See, that salad really looks good. I
think I'll order one. A salad?
267
00:18:16,670 --> 00:18:18,830
You're ordering a salad? What's the
matter, Dick?
268
00:18:19,050 --> 00:18:20,890
A special isn't enough for you?
269
00:18:22,510 --> 00:18:24,110
Please, Dick, you're causing a scene.
270
00:18:26,750 --> 00:18:29,790
George, you know, I don't have to order
the salad.
271
00:18:29,990 --> 00:18:30,789
Oh, sure.
272
00:18:30,790 --> 00:18:33,270
Wait and go nuts on the dessert tray.
273
00:18:36,010 --> 00:18:37,330
George? Michael?
274
00:18:38,030 --> 00:18:40,470
Everyone's looking at me, and for bad
reasons.
275
00:18:41,770 --> 00:18:42,770
Problem, monsieur?
276
00:18:43,340 --> 00:18:48,520
Uh, my friend had a salad tantrum. Oh,
I'm sorry, monsieur. The order has
277
00:18:48,520 --> 00:18:52,460
already gone in. You will have to settle
your bill before running out.
278
00:18:53,400 --> 00:18:54,540
How much is it?
279
00:18:55,260 --> 00:18:58,020
I'm sorry, monsieur. We are not able to
accept the check.
280
00:19:00,000 --> 00:19:01,800
It's all right. I have two pieces of ID.
281
00:19:02,120 --> 00:19:05,620
That is the problem, monsieur Loudon. We
know who you are.
282
00:19:07,900 --> 00:19:09,200
Michael, which one is on you?
283
00:19:09,630 --> 00:19:12,510
Um, wait, we shouldn't have to pay for
this. We had a verbal agreement with
284
00:19:12,510 --> 00:19:15,390
those people. I'm sorry, monsieur, that
is not legally binding.
285
00:19:16,250 --> 00:19:19,090
Well, okay, we'll pay for the food, but
there's no reason we should have to pay
286
00:19:19,090 --> 00:19:20,170
for that $100 bottle.
287
00:19:26,570 --> 00:19:30,390
Come in.
288
00:19:37,090 --> 00:19:39,550
I guess I still owe you...
289
00:19:41,450 --> 00:19:42,450
Forget it, George.
290
00:19:42,770 --> 00:19:45,390
Well, I guess I owe you an explanation,
too.
291
00:19:45,710 --> 00:19:46,850
No, no. No, you don't.
292
00:19:50,070 --> 00:19:54,150
Of course, I couldn't help wondering.
293
00:19:55,070 --> 00:19:56,130
I'm sorry, Dick.
294
00:19:56,550 --> 00:20:01,010
I tried to enjoy spending money, but it
doesn't make me happy the way it does
295
00:20:01,010 --> 00:20:03,390
you. It sort of makes me crazy.
296
00:20:03,970 --> 00:20:06,670
I guess I'm just screwed up, huh, Dick?
297
00:20:07,790 --> 00:20:12,270
You're okay, George. As bizarre as it
may sound, you just weren't cut out for
298
00:20:12,270 --> 00:20:13,870
life of excess.
299
00:20:14,210 --> 00:20:18,970
But everyone told me I should spend my
money if I wanted to be happy.
300
00:20:20,210 --> 00:20:21,270
Everybody was wrong.
301
00:20:21,670 --> 00:20:23,090
That was mainly you, Dick.
302
00:20:27,190 --> 00:20:29,030
Well, then I was wrong.
303
00:20:29,230 --> 00:20:30,730
Come on, Dick, you're never wrong.
304
00:20:31,310 --> 00:20:32,850
I was wrong about this.
305
00:20:33,830 --> 00:20:36,190
Who'd have thought you'd ever be wrong
about anything?
306
00:20:37,520 --> 00:20:38,820
There's always a first time for
everything.
307
00:20:39,160 --> 00:20:42,520
Gosh, Dick Loudon was wrong.
308
00:20:43,260 --> 00:20:44,480
All right, George.
309
00:20:46,740 --> 00:20:52,120
The point is that it's all right to not
spend money if there's absolutely
310
00:20:52,120 --> 00:20:53,680
nothing that you want.
311
00:20:54,120 --> 00:20:58,360
Well, actually, there's something I sort
of want, but it's kind of silly.
312
00:20:59,240 --> 00:21:02,240
Nothing you really want could be silly,
George.
313
00:21:02,960 --> 00:21:05,080
I want a jungle gym, Dick.
314
00:21:10,540 --> 00:21:12,520
You might want to keep that to yourself,
George.
315
00:21:14,240 --> 00:21:17,460
It's not for me, Dick. It's for the
playground at Vickers Park.
316
00:21:18,540 --> 00:21:22,220
All the equipment's rusted and falling
apart. I thought it'd be nice for the
317
00:21:22,220 --> 00:21:24,880
kids to have it all shiny and new, like
when I was little.
318
00:21:25,600 --> 00:21:28,540
Maybe they could even have a stage where
they could act out the movies.
319
00:21:28,800 --> 00:21:31,300
George, I think that's a great use for
your money.
320
00:21:32,060 --> 00:21:33,860
Gee, Dick, but you're always wrong.
321
00:21:37,840 --> 00:21:39,200
I'm not wrong about this.
322
00:21:39,630 --> 00:21:42,110
Great, I finally got what I really want.
323
00:21:43,470 --> 00:21:44,870
And this.
324
00:21:47,530 --> 00:21:52,330
But, George, most of them are in boxes.
We can return them tomorrow.
325
00:21:52,670 --> 00:21:55,630
The home entertainment center isn't in a
box, Dick.
326
00:21:58,170 --> 00:22:04,450
You know, George, since it is partially
my fault that you bought this,
327
00:22:04,690 --> 00:22:07,170
you know, it's only...
328
00:22:08,010 --> 00:22:13,810
Only fair that I take this state -of
-the -art baby off your hands.
329
00:22:15,830 --> 00:22:17,250
Gosh, you're the best.
330
00:22:18,690 --> 00:22:20,930
Gee, Dick, does it have to be a check?
331
00:22:45,710 --> 00:22:49,390
I'm sorry I got mad at you before, but
everyone made me realize it wasn't you
332
00:22:49,390 --> 00:22:51,190
talking. It was the disease.
333
00:22:51,830 --> 00:22:55,550
The whole town got together and took up
a collection to help you in your time of
334
00:22:55,550 --> 00:22:56,550
need.
335
00:22:57,230 --> 00:23:00,310
To Dick Loudon, the richest man in town.
336
00:23:01,110 --> 00:23:05,750
Will you stop?
337
00:23:06,070 --> 00:23:11,010
And listen to me. This is all very nice
of you, but we have money, lots of
338
00:23:11,010 --> 00:23:13,790
money. We don't need any of yours.
339
00:23:14,670 --> 00:23:18,190
So please take this and go back to your
homes.
340
00:23:20,530 --> 00:23:22,530
Okay. Have it your way.
341
00:23:23,410 --> 00:23:25,510
Just better hope you never need our
help.
342
00:24:04,200 --> 00:24:05,200
Meow.
25793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.