All language subtitles for Newhart s05e08 Thanksgiving for the Memories
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,339 --> 00:00:54,180
Honey, carving knives came just in time
for Thanksgiving.
2
00:00:54,500 --> 00:00:56,140
George, you should come and see these.
3
00:00:56,820 --> 00:00:58,500
I've seen knives, Dick.
4
00:00:59,500 --> 00:01:00,800
Not like these, George.
5
00:01:02,400 --> 00:01:05,900
Next to this beauty, Excalibur, is a
butter knife.
6
00:01:06,860 --> 00:01:09,480
Honey, I'm glad you always get so
excited about Thanksgiving.
7
00:01:10,080 --> 00:01:11,760
It's a little weird, but I'm glad.
8
00:01:13,140 --> 00:01:16,080
Joanna, it's only the best holiday of
the year.
9
00:01:16,350 --> 00:01:20,510
As soon as you wake up, there's a major
parade featuring the best in cartoon
10
00:01:20,510 --> 00:01:24,310
balloons, which ends just in time for my
favorite football game of the year.
11
00:01:24,450 --> 00:01:31,050
Then all eyes are riveted on me as I
slide into a succulent 18 -pounder
12
00:01:31,050 --> 00:01:32,790
with these beauties.
13
00:01:33,070 --> 00:01:35,750
You're in a good mood right now, aren't
you, Dick?
14
00:01:38,540 --> 00:01:42,480
Yeah, you know, underneath it all,
George. Try to hold on to that feeling,
15
00:01:42,540 --> 00:01:43,900
because I got bad news.
16
00:01:44,280 --> 00:01:48,540
What's that, George? The electrical
wiring in this place is for the birds.
17
00:01:48,820 --> 00:01:51,760
The whole inn should be done over soon.
18
00:01:52,160 --> 00:01:53,160
How soon?
19
00:01:53,320 --> 00:01:54,840
Before there's a big fire.
20
00:01:57,900 --> 00:01:58,900
That soon.
21
00:01:58,920 --> 00:02:02,300
And you're going to need professional
electricians to do it.
22
00:02:02,520 --> 00:02:03,640
Can't you do it, George?
23
00:02:03,980 --> 00:02:06,520
Yeah, but it would take a year.
24
00:02:08,300 --> 00:02:12,080
Of course, the fire will probably put me
even further behind.
25
00:02:13,820 --> 00:02:15,500
You'll have to get some.
26
00:02:24,860 --> 00:02:29,440
Hi. I'm Larry. This is my brother,
Daryl. And this is my other brother,
27
00:02:30,860 --> 00:02:31,860
Hi, guys.
28
00:02:31,940 --> 00:02:33,660
Ooh, new sharp cutlery.
29
00:02:35,290 --> 00:02:38,710
Daryl, this is the perfect opportunity
for you to show these folks your
30
00:02:38,710 --> 00:02:39,970
fledgling juggling skills.
31
00:02:44,110 --> 00:02:49,870
Maybe another time, guys. What can we do
for you? Well, we feel that over the
32
00:02:49,870 --> 00:02:54,710
last year, we've grown close enough to
you folks to invite you to partake in
33
00:02:54,710 --> 00:02:55,970
of our most intimate rituals.
34
00:03:01,510 --> 00:03:04,330
What's that, guys? We'd like you to join
us for Thanksgiving.
35
00:03:05,120 --> 00:03:06,480
You celebrate Thanksgiving.
36
00:03:06,760 --> 00:03:09,600
Who better to give thanks than three
brothers who have it all?
37
00:03:11,200 --> 00:03:12,940
So, will you join us?
38
00:03:13,260 --> 00:03:18,080
Sounds yummy, but we've already made our
Thanksgiving Day plans.
39
00:03:18,680 --> 00:03:19,680
Darn it.
40
00:03:22,040 --> 00:03:25,280
Oh, well, how about firming up the date
for next year?
41
00:03:27,180 --> 00:03:28,180
Darn it again.
42
00:03:30,400 --> 00:03:32,840
Just got off the phone setting that one
up.
43
00:03:33,060 --> 00:03:37,670
Oh. Well, we'd commit to the next year,
but I'm not sure if we're free.
44
00:03:38,010 --> 00:03:41,030
Come on, Daryl. Let's get home and check
our decade at a glance.
45
00:03:54,230 --> 00:03:55,230
Don't worry, Dick.
46
00:03:55,410 --> 00:03:59,930
The first estimate on this sort of
electrical work is usually kind of high.
47
00:04:00,440 --> 00:04:04,040
But I know a couple of tricks to get the
price way down low.
48
00:04:05,160 --> 00:04:06,520
Well, we've been through the whole
place.
49
00:04:07,040 --> 00:04:08,040
Here's our estimate.
50
00:04:12,880 --> 00:04:15,060
Wow, I thought it'd be a lot more than
this.
51
00:04:15,380 --> 00:04:16,380
Jump on it, Dick.
52
00:04:20,959 --> 00:04:22,480
This can't be your best price.
53
00:04:22,800 --> 00:04:24,680
I don't see how it could be any lower.
54
00:04:29,290 --> 00:04:30,610
I guess we'll have to take it.
55
00:04:30,830 --> 00:04:34,730
We can start work right away, but you're
going to be without electricity for a
56
00:04:34,730 --> 00:04:39,210
few days. That means no heat and no
light. There's no way you can work with
57
00:04:39,210 --> 00:04:40,210
electricity on.
58
00:04:42,510 --> 00:04:44,730
Are you trying to fry one of my guys?
59
00:04:45,890 --> 00:04:46,890
No.
60
00:04:48,230 --> 00:04:49,630
We'll make do.
61
00:04:50,510 --> 00:04:51,750
I'll write up the work order.
62
00:04:58,440 --> 00:05:01,000
have invited all of us to their house
for Thanksgiving.
63
00:05:01,680 --> 00:05:05,700
Well, that's very thoughtful, Stephanie,
but traditionally we stay home for
64
00:05:05,700 --> 00:05:08,120
Thanksgiving. Honey, we can break our
tradition this year.
65
00:05:08,380 --> 00:05:09,740
No, no we can't.
66
00:05:10,020 --> 00:05:13,960
We have too much fun having Thanksgiving
here.
67
00:05:15,240 --> 00:05:18,760
You have too much fun. I have to cook
all day and clean up all night.
68
00:05:22,440 --> 00:05:25,040
I help clean up. No, you don't.
69
00:05:25,360 --> 00:05:28,480
You always stuff yourself till you can
hardly walk, then you groan about how
70
00:05:28,480 --> 00:05:30,060
bloated you are and go up to bed early.
71
00:05:32,540 --> 00:05:35,660
Yeah, but while I'm groaning, I always,
you know, take a couple plates into the
72
00:05:35,660 --> 00:05:36,660
kitchen.
73
00:05:37,400 --> 00:05:38,820
Dick, come on, we should go.
74
00:05:39,260 --> 00:05:41,480
And while we're gone, the electrical
work can be done.
75
00:05:42,800 --> 00:05:45,040
No electrician is going to work on
Thanksgiving.
76
00:05:45,300 --> 00:05:46,300
Sure we will.
77
00:05:47,360 --> 00:05:48,960
Wow, these guys are unbelievable.
78
00:05:51,660 --> 00:05:55,360
Honey, I don't think it's fair that only
you and I make the decision. I mean,
79
00:05:55,380 --> 00:06:01,060
George loves our Thanksgivings here. He
may not want to go, right, George?
80
00:06:01,380 --> 00:06:03,680
Are you crazy? I love that giant
mansion.
81
00:06:04,840 --> 00:06:06,700
Picking up on the mood of the room yet,
Dick?
82
00:06:08,620 --> 00:06:11,060
Oh, okay, we'll go, but I'm bringing my
knives.
83
00:06:13,180 --> 00:06:14,180
Bye, all.
84
00:06:18,920 --> 00:06:21,960
Is everybody ready to gobble -gobble a
Thanksgiving meal at Costa de
85
00:06:21,960 --> 00:06:22,960
Vanderkellen?
86
00:06:24,300 --> 00:06:28,060
Here's a special Thanksgiving gift for a
person I'm particularly thankful for.
87
00:06:28,760 --> 00:06:30,500
A stuffed turkey. Get it?
88
00:06:33,100 --> 00:06:34,340
Oh, Michael.
89
00:06:35,040 --> 00:06:36,200
He's so cute.
90
00:06:36,720 --> 00:06:40,200
I'm going to call him Terry Turkey
because Tom is such a cliche.
91
00:06:40,820 --> 00:06:43,240
And I'll bring him home with me to meet
my Petey Rabbit.
92
00:06:43,520 --> 00:06:44,520
Who's Petey Rabbit?
93
00:06:44,880 --> 00:06:47,940
He's my favorite cuddle bunny. We grew
up together.
94
00:06:48,490 --> 00:06:51,970
We'd still be together, but I couldn't
bear to have him see me as a maid.
95
00:06:54,390 --> 00:06:57,770
Well, Steph, as much as you love that
rabbit, I bet after a few minutes
96
00:06:57,770 --> 00:06:59,210
this clucker, that bunny's beat.
97
00:07:00,410 --> 00:07:02,990
I don't know, Michael. Petey's pretty
special.
98
00:07:03,350 --> 00:07:04,870
But I'm sure he'll love Terry.
99
00:07:05,110 --> 00:07:08,690
Well, Cupcake, don't worry. Even if he
doesn't, that's just present uno for the
100
00:07:08,690 --> 00:07:09,690
12 days of Thanksgiving.
101
00:07:13,850 --> 00:07:15,930
I thought it was the 12 days of
Christmas.
102
00:07:16,510 --> 00:07:18,090
No, it's the 25 days of Christmas.
103
00:07:27,470 --> 00:07:28,470
Hi, Dick.
104
00:07:28,510 --> 00:07:32,090
You just missed a knockout game of
tennis in the Vanderkellen Dome. I
105
00:07:32,090 --> 00:07:33,590
slaughtered your senorita.
106
00:07:35,150 --> 00:07:36,250
Stephanie was the judge.
107
00:07:38,690 --> 00:07:40,370
That way I get to sit above everybody.
108
00:07:43,010 --> 00:07:46,960
Dick, are you going to have some fun or
are you just going to keep pouting? I'm
109
00:07:46,960 --> 00:07:48,340
a grown man. I do not pout.
110
00:07:49,260 --> 00:07:52,900
Then why are you just sitting around
here moping in this lovely mansion?
111
00:07:53,760 --> 00:07:57,460
Because I want Thanksgiving at my house
with my turkey and my knife.
112
00:07:59,540 --> 00:08:00,940
Dick's being a baby.
113
00:08:02,660 --> 00:08:05,720
Come on, Steph. Let's go upstairs to the
theater and watch Captain EO again.
114
00:08:08,640 --> 00:08:11,520
You know, it's very rude of you to act
this way around the Vanderkel.
115
00:08:11,840 --> 00:08:14,600
Act what way? I'm reading a book. You
don't know anything's wrong.
116
00:08:15,850 --> 00:08:17,650
You couldn't get pouting, love.
117
00:08:19,130 --> 00:08:23,830
I'm not pouting. I'm having a wonderful
time. I know him, Art, and he's pouting.
118
00:08:24,830 --> 00:08:29,150
You can't just sit there like this. I
spend millions to make this house a fun
119
00:08:29,150 --> 00:08:30,150
place to be.
120
00:08:30,190 --> 00:08:32,429
You almost make being rich seem stupid.
121
00:08:33,429 --> 00:08:36,909
It's not stupid. Believe me, I'm having
a great time right here.
122
00:08:37,190 --> 00:08:38,429
Is he still pouting?
123
00:08:39,890 --> 00:08:40,890
No.
124
00:08:41,340 --> 00:08:45,380
I don't know one single person who's
been able to resist all this house has
125
00:08:45,380 --> 00:08:47,860
offer. How about a swim in a heated
pool?
126
00:08:48,160 --> 00:08:50,320
Your choice, salt or fresh?
127
00:08:52,580 --> 00:08:53,940
I'm fine, really.
128
00:08:54,180 --> 00:08:58,420
Then how about a zoom in a jet pack
around the house, Buck Loudon?
129
00:09:00,420 --> 00:09:01,820
I'm really fine.
130
00:09:02,260 --> 00:09:04,960
I know. How about a nice round of golf?
131
00:09:06,060 --> 00:09:07,920
Don't you think it's a little cold
outside?
132
00:09:08,640 --> 00:09:10,480
Who said anything about going outside?
133
00:09:14,720 --> 00:09:16,580
Now, that might be interesting.
134
00:09:16,860 --> 00:09:18,100
I knew it.
135
00:09:19,220 --> 00:09:21,640
House one, powder, nothing.
136
00:09:26,160 --> 00:09:29,160
Thanksgiving is one of Arthur's favorite
holidays, too.
137
00:09:29,400 --> 00:09:30,500
It certainly is.
138
00:09:30,720 --> 00:09:34,740
It all dates back to colonial days when
my ancestors broke bread with the
139
00:09:34,740 --> 00:09:38,860
Indians. and then made some of the most
lopsided land deals in history.
140
00:09:41,820 --> 00:09:43,140
Those were the days.
141
00:09:44,500 --> 00:09:45,500
Oh, there you are.
142
00:09:46,140 --> 00:09:49,540
Art, you've got to see this incredible
football game. It's only halftime, and
143
00:09:49,540 --> 00:09:51,620
the score is tied 31 to 31.
144
00:09:52,040 --> 00:09:54,180
Oh, honey, you're back to your old
Thanksgiving self.
145
00:09:54,440 --> 00:09:57,200
Honey, even you would enjoy a football
game on a screen that big.
146
00:09:57,460 --> 00:10:00,220
You can actually lip -read the player's
cursing.
147
00:10:02,220 --> 00:10:06,520
This may be my best Thanksgiving ever.
The game couldn't be more exciting.
148
00:10:06,660 --> 00:10:12,140
They're preparing a 25 -pound turkey,
and Arthur's even going to let me use my
149
00:10:12,140 --> 00:10:13,140
knives.
150
00:10:14,280 --> 00:10:16,100
He pouted me into it.
151
00:10:18,760 --> 00:10:23,780
Halftime's almost over, guys. It's still
31 -31, and they're predicting an even
152
00:10:23,780 --> 00:10:25,300
closer second half.
153
00:10:28,900 --> 00:10:31,420
Mommy, have you seen Petey Rabbit?
154
00:10:31,880 --> 00:10:34,020
I think it's time he met his new friend,
Terry Turkey.
155
00:10:34,580 --> 00:10:35,580
I can't wait.
156
00:10:37,440 --> 00:10:38,840
Michael, he doesn't sound like that.
157
00:10:40,280 --> 00:10:41,380
Peter the Rabbit.
158
00:10:42,000 --> 00:10:44,400
I haven't thought about that toy in
years.
159
00:10:44,820 --> 00:10:46,780
Arthur, do you remember where we put it?
160
00:10:47,060 --> 00:10:48,420
We gave it away, didn't we?
161
00:10:50,420 --> 00:10:51,420
You what?
162
00:10:52,940 --> 00:10:56,180
Yes, to charity. We gave away a lot of
your old things.
163
00:10:56,640 --> 00:10:58,520
Why don't you just give away Grandma?
She's old.
164
00:11:01,240 --> 00:11:04,700
Take it easy, princess. If it means that
much to you, we'll go out first thing
165
00:11:04,700 --> 00:11:07,680
tomorrow morning and buy you a dozen
brand new Petey rabbits.
166
00:11:08,140 --> 00:11:11,120
Well, the new synthetics are much more
lovable anyway.
167
00:11:11,620 --> 00:11:15,560
I don't want a new one. I loved Petey.
Come on, Steph.
168
00:11:15,760 --> 00:11:16,760
You still have Terry.
169
00:11:16,940 --> 00:11:18,300
Get that buzzard out of my face.
170
00:11:21,720 --> 00:11:25,620
I know what'll bring that smile back,
princess. A blank check.
171
00:11:26,940 --> 00:11:27,940
All better?
172
00:11:30,570 --> 00:11:34,170
Now, Stephanie, you realize I don't
allow that kind of talk in this house.
173
00:11:35,710 --> 00:11:37,450
Fine. Then we'll leave.
174
00:11:37,830 --> 00:11:38,930
Dick, get the car.
175
00:11:39,570 --> 00:11:40,570
What?
176
00:11:41,930 --> 00:11:43,810
Stephanie, please. It's Thanksgiving.
177
00:11:44,130 --> 00:11:48,010
I will not stay in a house where people
obviously don't care about my feelings.
178
00:11:48,210 --> 00:11:49,210
Or Petey.
179
00:11:49,730 --> 00:11:50,730
Stephanie, wait.
180
00:11:50,790 --> 00:11:56,650
I mean, think carefully about what
you're doing until at least after the
181
00:11:56,650 --> 00:11:57,650
and I...
182
00:11:57,690 --> 00:11:59,110
I carved that big juicy bird.
183
00:12:00,190 --> 00:12:06,630
Besides, I'm sure that Petey would feel
that you're overreacting. I am not!
184
00:12:07,190 --> 00:12:11,770
And I'm sure your father realizes where
he was wrong.
185
00:12:11,970 --> 00:12:14,350
I am never wrong. Come, Marion.
186
00:12:14,710 --> 00:12:15,710
Oh, Arthur!
187
00:12:17,690 --> 00:12:19,310
Come on, Michael, let's pack!
188
00:12:19,710 --> 00:12:20,710
But, but, Steph!
189
00:12:20,730 --> 00:12:22,290
Terry thinks that we... Oh, shut up!
190
00:12:38,370 --> 00:12:39,370
Yeah,
191
00:12:39,750 --> 00:12:43,590
the electricians were working today, so
there's no electricity and no heat.
192
00:12:44,210 --> 00:12:45,510
Unless they finish.
193
00:12:49,210 --> 00:12:51,250
See many brighter to you, Dick?
194
00:12:52,750 --> 00:12:54,230
George, get the kerosene lamps.
195
00:12:54,630 --> 00:12:56,350
Maybe we should just stay at a hotel.
196
00:12:57,170 --> 00:13:01,410
I'm not having Thanksgiving dinner in a
tiny hotel room. It's bad enough I
197
00:13:01,410 --> 00:13:02,950
missed a football game of the century.
198
00:13:03,630 --> 00:13:06,850
Well, at least you got to hear it on the
way home. Yeah, it's the only time in
199
00:13:06,850 --> 00:13:10,470
history a radio announcer said he
couldn't do justice to the game and beg
200
00:13:10,470 --> 00:13:11,650
to find the nearest TV.
201
00:13:36,040 --> 00:13:41,280
I think we're just suffering the holiday
blase here. But let's make the best of
202
00:13:41,280 --> 00:13:47,860
it. We can build a fire and cook up a
nice holiday feast in the dining room.
203
00:13:48,020 --> 00:13:51,800
Well, I don't think we have much. We
weren't planning to be home, so I didn't
204
00:13:51,800 --> 00:13:52,800
shopping.
205
00:13:54,240 --> 00:13:57,860
The electrician's made a mess in the
dining room, Dick.
206
00:13:58,460 --> 00:14:01,440
It's all right, George. We'll eat here
in the lobby. It'll be like a
207
00:14:01,440 --> 00:14:03,620
Thanksgiving picnic.
208
00:14:05,420 --> 00:14:06,420
Hell.
209
00:14:08,080 --> 00:14:09,500
Can't we go to a restaurant?
210
00:14:09,880 --> 00:14:13,000
They're all booked solid. Let's try to
think positive.
211
00:14:13,300 --> 00:14:14,760
It can't be that bad.
212
00:14:15,120 --> 00:14:17,280
All we have is Velveeta and mayonnaise.
213
00:14:20,400 --> 00:14:21,400
Yum.
214
00:14:24,440 --> 00:14:26,040
Just trying to be positive.
215
00:14:27,280 --> 00:14:31,740
Well, that's right, everybody. After
all, Thanksgiving isn't about what you
216
00:14:31,840 --> 00:14:34,480
It's being thankful for all you have.
217
00:14:35,600 --> 00:14:37,100
Now, who wants a piece of cheese?
218
00:14:37,520 --> 00:14:38,520
Wait, wait, wait.
219
00:14:39,120 --> 00:14:41,500
I want to use my knives.
220
00:14:44,340 --> 00:14:47,060
I'd like a piece of dark cheese, please.
221
00:14:53,140 --> 00:14:54,140
Okay, now.
222
00:14:54,780 --> 00:14:56,460
Who'd like some mayonnaise with their
cheese?
223
00:14:58,920 --> 00:14:59,920
Yeah.
224
00:15:00,620 --> 00:15:01,640
Me, me neither.
225
00:15:02,420 --> 00:15:03,600
I'd like some, Dick.
226
00:15:04,970 --> 00:15:06,330
I really think it'll be good.
227
00:15:09,830 --> 00:15:16,210
Well, I guess before we eat, we should
bow our heads and give thanks.
228
00:15:16,810 --> 00:15:18,250
You've got to be kidding.
229
00:15:19,930 --> 00:15:22,810
We better pray fast, Dick. My cheese is
starting to freeze up here.
230
00:15:25,570 --> 00:15:26,570
Holiday greetings.
231
00:15:41,450 --> 00:15:42,570
be the Thanksgiving elf.
232
00:15:44,730 --> 00:15:47,010
I've never heard of the Thanksgiving
elf.
233
00:15:47,290 --> 00:15:51,070
Neither did we. We was hoping to be the
first to discover a brand new holiday
234
00:15:51,070 --> 00:15:52,070
character.
235
00:15:52,830 --> 00:15:56,950
As you can see, we exceed elf height
requirements.
236
00:15:57,870 --> 00:15:58,870
I suppose.
237
00:15:59,190 --> 00:16:02,150
But who knows what power of disguise
they may have.
238
00:16:03,470 --> 00:16:05,090
Not elf, okay?
239
00:16:06,190 --> 00:16:07,910
Well, what are you doing home?
240
00:16:08,150 --> 00:16:09,870
Our plans didn't work out.
241
00:16:10,200 --> 00:16:11,780
But we're making do.
242
00:16:12,620 --> 00:16:13,620
I see.
243
00:16:13,820 --> 00:16:15,240
Hmm, Velveeta.
244
00:16:17,080 --> 00:16:18,080
Interesting choice.
245
00:16:19,060 --> 00:16:23,060
But I just want to say, our invitation
to have Thanksgiving dinner with us is
246
00:16:23,060 --> 00:16:24,060
still open.
247
00:16:24,080 --> 00:16:29,200
And we do offer the added incentive of
heat, light, and a decent eating
248
00:16:30,380 --> 00:16:32,540
That's good enough for me. Come on,
Michael.
249
00:16:32,740 --> 00:16:33,900
You want to go?
250
00:16:34,460 --> 00:16:36,680
Kick, heat, and light.
251
00:16:37,550 --> 00:16:40,450
Yeah, Dick, this doesn't taste as good
as I thought it would.
252
00:16:43,650 --> 00:16:44,650
Okay, we'll go.
253
00:16:45,010 --> 00:16:47,850
Woo -wee, come on, Daryl. Company for
Thanksgiving dinner.
254
00:16:51,870 --> 00:16:55,650
Okay, prepare your pie holes for some
taste bud titillation.
255
00:16:57,310 --> 00:17:00,610
Daryl's been slaving in the kitchen all
day, whipping up some of the finest
256
00:17:00,610 --> 00:17:02,190
eating since Groundhog Day.
257
00:17:03,910 --> 00:17:06,730
Groundhog Day? You know, that day near
the end of winter.
258
00:17:07,240 --> 00:17:11,280
When the cute little groundhog sticks
his head out of the hole, sees Daryl's
259
00:17:11,280 --> 00:17:12,280
shadow and we eat him.
260
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
It's tradition.
261
00:17:18,680 --> 00:17:21,440
What's your Thanksgiving tradition?
262
00:17:22,700 --> 00:17:23,780
Turkey, of course.
263
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
Of course.
264
00:17:27,839 --> 00:17:33,120
You mean the animal that goes gobble
-gobble, right?
265
00:17:34,180 --> 00:17:35,180
Right.
266
00:17:35,560 --> 00:17:36,840
He should get around more.
267
00:17:38,540 --> 00:17:42,540
We took the liberty of arranging a seat
in Boy, Girl, Daryl.
268
00:17:46,040 --> 00:17:48,800
I was going to suggest that.
269
00:17:51,920 --> 00:17:53,780
Steph, are you sure you're going to be
able to eat here?
270
00:17:54,960 --> 00:17:58,360
I'm so depressed about Petey, I don't
care about anything anymore.
271
00:17:59,100 --> 00:18:00,520
Except my parents, of course.
272
00:18:02,330 --> 00:18:06,130
Now, I know your innards are going to do
backflips over the turkey, but wait
273
00:18:06,130 --> 00:18:08,070
till you taste Daryl's tempting side
dishes.
274
00:18:08,650 --> 00:18:10,210
What kind of side dishes?
275
00:18:10,550 --> 00:18:13,530
You know, yams, stuffing, cranberry
sauce.
276
00:18:13,950 --> 00:18:18,110
Oh. You folks don't know a can of beans
about Thanksgiving, do you?
277
00:18:22,090 --> 00:18:25,890
Hi, Larry. Do you know where my
daughter... Oh, there you are.
278
00:18:26,910 --> 00:18:28,570
Mommy! Daddy!
279
00:18:29,230 --> 00:18:32,700
I don't know what you're doing here, but
I really don't want to see... you? You
280
00:18:32,700 --> 00:18:35,720
may not want to see us, but would you
like to see this little fellow?
281
00:18:36,020 --> 00:18:37,020
Petey Rabbit!
282
00:18:37,380 --> 00:18:39,380
Michael, this is my Petey Rabbit.
283
00:18:39,900 --> 00:18:42,300
Wow, Steph, he's all you said he was,
and more.
284
00:18:45,300 --> 00:18:49,440
We contacted the charity we gave him to.
Unfortunately, they haven't found a
285
00:18:49,440 --> 00:18:50,460
home for him yet.
286
00:18:50,940 --> 00:18:52,940
Oh, thank you, Daddy.
287
00:18:54,360 --> 00:18:55,360
Mommy!
288
00:18:56,940 --> 00:19:00,340
It was worth missing the big game to see
this, huh, Dick?
289
00:19:06,340 --> 00:19:09,840
Oh, it's so good to see my Petey rabbit
again.
290
00:19:10,340 --> 00:19:14,180
When I was five years old, I drew a
little heart on the bottom of his foot.
291
00:19:15,600 --> 00:19:16,600
Where is it?
292
00:19:18,380 --> 00:19:22,260
This isn't the real Petey. This is an
imposter rabbit.
293
00:19:23,500 --> 00:19:25,840
I told you she wouldn't fall for it.
294
00:19:26,220 --> 00:19:29,900
But, Princess, doesn't the fact that I
tried to fool you count for something?
295
00:19:33,450 --> 00:19:37,390
Stephanie, your father went to a lot of
trouble to get you that toy.
296
00:19:37,690 --> 00:19:40,870
Oh, Mother, a Vanderkellen forced the
shop is hardly an agony.
297
00:19:41,490 --> 00:19:44,110
The stores didn't have anything like it.
298
00:19:44,470 --> 00:19:49,010
Your father had to open one of his
factories and have them make a replica
299
00:19:49,010 --> 00:19:50,010
old photographs.
300
00:19:51,250 --> 00:19:53,310
Really? Opened on a holiday.
301
00:19:53,510 --> 00:19:55,110
That's triple overtime.
302
00:19:56,530 --> 00:19:59,970
You ruined hundreds of people's
Thanksgivings just to...
303
00:20:06,960 --> 00:20:10,660
I'm just sorry you didn't like the
duplicate. It cost me $10 ,000 to
304
00:20:10,660 --> 00:20:11,660
manufacture.
305
00:20:12,060 --> 00:20:13,060
It did?
306
00:20:14,200 --> 00:20:15,200
Wally!
307
00:20:17,160 --> 00:20:18,280
That's my daughter.
308
00:20:18,980 --> 00:20:21,940
Now, listen, Loudons, you're all invited
back to our house for a late
309
00:20:21,940 --> 00:20:25,260
Thanksgiving dinner. We can copter to
Newport in an hour.
310
00:20:29,580 --> 00:20:35,800
It's a tough choice, but we did make a
commitment to the bandit Collins first.
311
00:20:36,750 --> 00:20:37,750
We understand.
312
00:20:37,790 --> 00:20:42,410
We'll just keep changing seats like
usual to make our tiny family seem
313
00:20:44,670 --> 00:20:50,070
Actually, Daddy, we did accept Larry's
invitation. I think we should stay.
314
00:20:50,550 --> 00:20:52,670
Why did you have to pick now to be nice?
315
00:20:55,350 --> 00:20:58,670
Well, if you won't come with us, can we
join you?
316
00:20:58,970 --> 00:21:01,570
Are you kidding? The more elbows bump,
the merrier.
317
00:21:01,830 --> 00:21:06,740
Arthur! Oh. Come on, Marion. We haven't
been in a dive like this for ages.
318
00:21:08,120 --> 00:21:09,120
Look.
319
00:21:09,320 --> 00:21:10,320
Swiveled chairs.
320
00:21:10,940 --> 00:21:11,940
Whee!
321
00:21:13,340 --> 00:21:16,000
That's the Thanksgiving spirit, Art.
Okay, Daryl.
322
00:21:16,280 --> 00:21:17,280
Bring on these.
323
00:21:24,960 --> 00:21:28,580
Now that the food is here, I think the
head of each household should say a
324
00:21:28,580 --> 00:21:29,960
prayer of thanks. I'll start.
325
00:21:30,920 --> 00:21:35,200
Lord, before we chow down, thank you for
the many critters in our pot and all
326
00:21:35,200 --> 00:21:37,980
our knife, although offbeat, friends.
327
00:21:38,300 --> 00:21:39,300
Take it, Lord.
328
00:21:41,140 --> 00:21:46,100
We thank you for keeping our family
together and for not letting Congress go
329
00:21:46,100 --> 00:21:47,220
nuts on tax reform.
330
00:21:51,540 --> 00:21:56,660
We thank you for the abundance in our
lives and for the food we're about to
331
00:21:58,670 --> 00:21:59,770
Please protect us.
332
00:22:06,690 --> 00:22:09,110
I've been waiting a long time for this.
333
00:22:32,590 --> 00:22:34,650
I don't think this is the appropriate
time to juggle.
334
00:22:37,350 --> 00:22:38,650
I'm sorry.
335
00:22:40,210 --> 00:22:42,650
Well, go ahead. Stuff your faces.
336
00:22:48,250 --> 00:22:54,470
I think maybe the head of each household
should take the first bite.
337
00:23:03,440 --> 00:23:04,440
It's good.
338
00:23:05,380 --> 00:23:06,380
Prayers?
339
00:23:06,960 --> 00:23:07,960
Prayers are answered.
340
00:23:09,140 --> 00:23:11,340
This stuffing is particularly delicious.
341
00:23:12,840 --> 00:23:17,600
You flatter, Daryl. Getting a hold of
the secret ingredient was quite a poo,
342
00:23:17,760 --> 00:23:19,780
being this far from Groundhog Day and
all.
343
00:23:24,880 --> 00:23:28,800
Oh, come on, you Thanksgiving poopers.
Good is good.
26356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.