All language subtitles for Newhart s05e06 Desperately Desiring Susan 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,060 --> 00:00:47,660
Previously on Newhart.
2
00:00:50,100 --> 00:00:57,040
You cannot date someone else and me, nor
can you kiss someone else and me. You
3
00:00:57,040 --> 00:00:58,040
have to choose.
4
00:01:00,660 --> 00:01:01,660
Goodbye, Stan.
5
00:01:05,820 --> 00:01:11,420
What do you think?
6
00:01:13,100 --> 00:01:14,580
Va -va -va -boom!
7
00:01:15,920 --> 00:01:18,740
Dick? I think I'd have to throw in an
extra va.
8
00:01:20,180 --> 00:01:22,460
It's for the WPIV anniversary party.
9
00:01:22,780 --> 00:01:26,360
Who'd imagine we'd be going to anything
as elegant as a premiere party in
10
00:01:26,360 --> 00:01:30,320
Vermont? Oh, that reminds me. I signed
us up to bring the jello mold for the
11
00:01:30,320 --> 00:01:31,500
after -show potluck.
12
00:01:32,740 --> 00:01:35,960
I can't wait to see you in the special.
You are in it, right?
13
00:01:36,180 --> 00:01:37,660
Michael says I'm featured heavily.
14
00:01:37,940 --> 00:01:40,280
And you trust that weasel hat after what
he did to Stephanie?
15
00:01:41,240 --> 00:01:45,040
Joanna, you're just mad at him because
he broke up with Stephanie. He destroyed
16
00:01:45,040 --> 00:01:46,040
her.
17
00:01:47,280 --> 00:01:49,380
I mean, there are two sides to this
thing.
18
00:01:49,720 --> 00:01:51,120
Right and wrong.
19
00:01:52,700 --> 00:01:54,060
Michael and Stephanie's.
20
00:01:54,580 --> 00:01:56,800
I've never seen Stephanie this down.
21
00:02:01,500 --> 00:02:02,680
Feet up! Feet up!
22
00:02:05,040 --> 00:02:06,080
So sad.
23
00:02:07,120 --> 00:02:08,019
Feet up!
24
00:02:08,020 --> 00:02:10,680
I'm so sorry, Mr. Jenkins, Mr. Jenkins.
25
00:02:11,150 --> 00:02:12,870
Her heart's been broken by a weasel.
26
00:02:13,930 --> 00:02:16,090
Stephanie, you can finish this later.
27
00:02:16,590 --> 00:02:17,590
Fine.
28
00:02:20,130 --> 00:02:22,210
I think I'll finish this later, too.
29
00:02:32,630 --> 00:02:37,150
Hi, I'm Larry. We know who you are. You
told us a thousand times, do you think
30
00:02:37,150 --> 00:02:38,150
we're morons?
31
00:02:40,840 --> 00:02:41,840
No, ma 'am.
32
00:02:44,380 --> 00:02:48,540
But we come bearing news that might move
your spirits in an upward direction.
33
00:02:49,080 --> 00:02:51,020
I'd speed that along, Larry.
34
00:02:52,160 --> 00:02:55,540
Miss Stephanie, we heard you was
available, and I've come a -calling.
35
00:02:57,980 --> 00:03:02,880
And to prove that my intentions are
sincere, I've brought the traditional
36
00:03:02,880 --> 00:03:07,300
gifts. Flowers, candy, and sausage
casings.
37
00:03:13,550 --> 00:03:14,550
He is sincere.
38
00:03:16,490 --> 00:03:17,490
Oh, Larry.
39
00:03:20,790 --> 00:03:24,190
Did we have to do something?
40
00:03:24,610 --> 00:03:28,510
I don't know, honey. Why don't we just
leave her to her grief?
41
00:03:29,390 --> 00:03:32,010
At least until she's finished with the
downstairs.
42
00:03:37,430 --> 00:03:39,070
Hi, we're Mr.
43
00:03:39,710 --> 00:03:40,710
and Mrs. Worley.
44
00:03:40,830 --> 00:03:41,950
The newlyweds.
45
00:03:42,250 --> 00:03:43,250
Uh -oh.
46
00:03:55,530 --> 00:03:57,170
I hate to see you like this. So upset.
47
00:03:57,410 --> 00:03:58,089
So hurt.
48
00:03:58,090 --> 00:03:59,190
So dangerous.
49
00:04:00,990 --> 00:04:04,030
Stephanie, I know you're torn up about
Mike. What?
50
00:04:04,470 --> 00:04:09,070
Me torn up? Are you kidding? I haven't
even thought of that name. What the hell
51
00:04:09,070 --> 00:04:10,070
does she look like, Dick?
52
00:04:11,430 --> 00:04:14,550
Stephanie, I don't want to be in the
middle of this Michael Yu thing.
53
00:04:14,770 --> 00:04:17,290
Dick, I'm a desperate woman. I vacuumed
under a bed.
54
00:04:19,410 --> 00:04:22,490
She's medium with reddish hair.
55
00:04:22,830 --> 00:04:23,890
Michael is a sick man.
56
00:04:24,490 --> 00:04:29,190
Yeah. Joanna and I both feel that your
attitude is starting to affect your
57
00:04:29,350 --> 00:04:31,090
Is he taking her to the WPIB party?
58
00:04:31,290 --> 00:04:35,390
I think so. We're very pleased with your
new desire to clean.
59
00:04:37,050 --> 00:04:40,330
It's a little scary, but we're pleased.
What kind of a girl is she?
60
00:04:41,010 --> 00:04:44,230
She's nice. However, the threats to the
guests have got to stop. That's it?
61
00:04:44,650 --> 00:04:45,650
Nice?
62
00:04:45,850 --> 00:04:49,470
Michael left blonde, perky, and drop
-dead gorgeous for nice?
63
00:04:52,150 --> 00:04:54,330
My God, whatever happened to the laws of
nature?
64
00:04:55,760 --> 00:05:00,100
So the upshot of what I'm trying to say
is that it isn't doing you any good to
65
00:05:00,100 --> 00:05:04,180
be so angry. You should just calm down
and get on with your life, and then
66
00:05:04,180 --> 00:05:07,060
George will stop having these
nightmares.
67
00:05:08,640 --> 00:05:09,640
All right, Dick.
68
00:05:10,560 --> 00:05:12,640
I admit I have been a little angry.
69
00:05:14,480 --> 00:05:19,340
Maybe I should just try and relax and
take some other action instead.
70
00:05:20,020 --> 00:05:21,020
Good for you.
71
00:05:21,200 --> 00:05:22,200
Thanks, Dick.
72
00:05:22,280 --> 00:05:24,060
So from now on, no more cleaning.
73
00:05:24,960 --> 00:05:27,740
You know, it wouldn't hurt to be angry a
couple days a week.
74
00:05:29,840 --> 00:05:34,940
After this word, we'll be back with more
of the WPIV Anniversary Show.
75
00:05:36,360 --> 00:05:39,480
I just want to say, Michael, Sue's a
nice job.
76
00:05:42,780 --> 00:05:44,560
Yeah, this has sure been a great show.
77
00:05:45,340 --> 00:05:48,220
Hey, we should have a fifth -year
anniversary program every year.
78
00:05:54,670 --> 00:05:58,270
Susan, thanks for all your hard work.
We're going to miss you. Thank you.
79
00:06:01,990 --> 00:06:06,190
Michael, I haven't seen any footage of
Vermont today.
80
00:06:06,470 --> 00:06:09,930
Hey, I'm trying to enjoy this clever
wine cooler commercial, if you don't
81
00:06:10,030 --> 00:06:11,030
Dick.
82
00:06:11,750 --> 00:06:13,470
Trust me, Dick, you are featured.
83
00:06:13,930 --> 00:06:17,330
There are only a few minutes left.
They're taking the covers off the
84
00:06:18,190 --> 00:06:20,690
Well, we've certainly gone down memory
lane tonight.
85
00:06:21,640 --> 00:06:25,840
anniversary show would be complete
without a look into our closet of goofs,
86
00:06:25,840 --> 00:06:30,160
gaffs, and blunders. Here are some
moments from Vermont today.
87
00:06:30,880 --> 00:06:35,800
I'd like to welcome today's guest, Mr.
Static Electricity. Hi, Dick. Shake.
88
00:06:54,450 --> 00:06:55,450
Well, Dick?
89
00:06:55,770 --> 00:06:58,630
Michael, you made me look like a fool.
Not really, Dick.
90
00:06:58,870 --> 00:07:01,490
The whole thing was clearly Mr. Static
Electricity's fault.
91
00:07:03,130 --> 00:07:05,870
Well, I gotta run. Susan looks like she
could use some punch.
92
00:07:09,430 --> 00:07:10,770
My God, look who's here.
93
00:07:13,410 --> 00:07:14,410
Stephanie!
94
00:07:14,590 --> 00:07:15,890
What are you doing here?
95
00:07:16,450 --> 00:07:17,450
Joanne!
96
00:07:21,450 --> 00:07:25,210
Robert, this is Dick and Joanna. Dick,
Joanna, Robert. We met at Dartmouth.
97
00:07:25,570 --> 00:07:27,490
Oh. You attend Dartmouth?
98
00:07:27,770 --> 00:07:29,690
No, I heard it was a great place to pick
up chicks.
99
00:07:31,370 --> 00:07:34,030
And sure enough, first day out,
Stephanie picks me up.
100
00:07:36,110 --> 00:07:39,990
Well, I just thought that we'd stop by
and I'd say hello and Robert wouldn't
101
00:07:39,990 --> 00:07:41,070
anything. Remember, Robert?
102
00:07:42,310 --> 00:07:43,750
Oh, right.
103
00:07:44,610 --> 00:07:47,590
Stephanie, do you think this is such a
good idea?
104
00:07:47,850 --> 00:07:48,850
We'll see.
105
00:07:49,740 --> 00:07:51,000
Oh, there's Michael now.
106
00:07:53,440 --> 00:07:55,420
And if that's her, this was a
brainstorm.
107
00:07:57,020 --> 00:07:59,160
I got a punch for my Judy.
108
00:08:00,440 --> 00:08:01,640
I got you one, too.
109
00:08:03,400 --> 00:08:04,400
Steph!
110
00:08:04,680 --> 00:08:06,340
Michael, what are you doing here?
111
00:08:08,840 --> 00:08:09,960
Steph, you here?
112
00:08:11,060 --> 00:08:13,200
Now, have a punch.
113
00:08:13,520 --> 00:08:14,459
Thank you.
114
00:08:14,460 --> 00:08:16,960
I don't believe you've met my frequent
date, Robert Cameron.
115
00:08:18,140 --> 00:08:19,140
Hi.
116
00:08:19,370 --> 00:08:23,330
And this is Susan Folgar, my... Uh,
friend.
117
00:08:23,630 --> 00:08:24,630
How do you do?
118
00:08:25,170 --> 00:08:26,590
I think I'll be just fine.
119
00:08:28,550 --> 00:08:29,550
Nice party.
120
00:08:32,390 --> 00:08:36,409
Excuse me, I think I see someone from
the station.
121
00:08:40,130 --> 00:08:42,470
My God, Michael, she's not even blonde.
122
00:08:44,230 --> 00:08:45,230
I know.
123
00:08:46,480 --> 00:08:50,140
this foolishness now and I'll try to
forgive you. No, Steph, I like her.
124
00:08:50,800 --> 00:08:52,280
I can't believe you.
125
00:08:52,940 --> 00:08:54,780
Have you seen Robert in full profile?
126
00:08:58,080 --> 00:08:59,660
You look great, Steph.
127
00:09:00,500 --> 00:09:02,300
And he looks manufactured.
128
00:09:02,680 --> 00:09:03,680
Thanks.
129
00:09:04,460 --> 00:09:09,720
But I'm here with Susan and I think you
should go home now. Please.
130
00:09:11,600 --> 00:09:12,600
I'm back.
131
00:09:12,780 --> 00:09:13,860
Okay? Good.
132
00:09:16,630 --> 00:09:23,610
Michael, I wanted to play fair, but...
Here I am, right next
133
00:09:23,610 --> 00:09:24,610
to her.
134
00:09:25,150 --> 00:09:26,150
Stephanie!
135
00:09:27,030 --> 00:09:30,190
When you finally come to your senses,
Robert and I will be over there, billing
136
00:09:30,190 --> 00:09:31,630
and cooing. That sounds like fun.
137
00:09:31,890 --> 00:09:32,890
Oh, shut up.
138
00:09:38,470 --> 00:09:39,590
Oh, I'm sorry.
139
00:09:39,830 --> 00:09:42,750
I saw you come in here, and I thought it
must be the ladies' room.
140
00:09:46,300 --> 00:09:47,300
Yes.
141
00:09:50,360 --> 00:09:54,660
Well, I guess now that the show's over
and your job is finished, you'll be
142
00:09:54,660 --> 00:09:55,419
moving on.
143
00:09:55,420 --> 00:09:56,780
I've taken a job in town.
144
00:09:57,380 --> 00:09:58,400
Enough small talk.
145
00:09:59,080 --> 00:10:01,020
Give him up, Susan. I had him first.
146
00:10:02,840 --> 00:10:07,120
I don't really think seniority matters
in these things. Besides, Michael's free
147
00:10:07,120 --> 00:10:10,140
to do whatever he wants, and he chooses
to be with me.
148
00:10:12,400 --> 00:10:13,880
Okay, what threats are you using?
149
00:10:15,540 --> 00:10:16,540
None.
150
00:10:18,100 --> 00:10:19,100
Oh, right.
151
00:10:20,760 --> 00:10:25,580
Despite my look, I wasn't born
yesterday.
152
00:10:27,280 --> 00:10:29,520
Michael having fun with someone who
isn't me.
153
00:10:30,420 --> 00:10:33,700
I mean, what could you two do?
154
00:10:35,780 --> 00:10:36,780
Lots of things.
155
00:10:36,920 --> 00:10:38,560
We talk about old TV shows?
156
00:10:39,120 --> 00:10:40,500
Oh, well, sure.
157
00:10:41,310 --> 00:10:45,090
You two have television in common, but
the things Michael and I share go much
158
00:10:45,090 --> 00:10:46,530
deeper. Like fashion.
159
00:10:49,110 --> 00:10:54,170
Well, we also talk about other things
like our past, our dreams, current
160
00:10:55,310 --> 00:10:56,310
Ew.
161
00:10:58,510 --> 00:11:01,510
Maybe Michael likes me because I'm nice
to him.
162
00:11:09,360 --> 00:11:13,580
I wasn't going to tell you this because
I was trying to protect your feelings.
163
00:11:14,280 --> 00:11:18,920
But the day Michael met you, I saw his
to -do list, and it said, meet a girl
164
00:11:18,920 --> 00:11:19,920
break her heart.
165
00:11:22,100 --> 00:11:26,860
Stephanie, I know how hard it is to
break up with a love.
166
00:11:28,740 --> 00:11:29,740
Think about it.
167
00:11:30,080 --> 00:11:33,840
Would you really want Michael knowing
that he only came back because you came
168
00:11:33,840 --> 00:11:35,500
here and bullied me into letting him go?
169
00:11:38,190 --> 00:11:39,190
I think I would.
170
00:11:41,910 --> 00:11:43,650
Stephanie! Susan, opposite corner.
171
00:11:46,110 --> 00:11:47,410
Were you mean to her, Steph?
172
00:11:48,350 --> 00:11:49,950
Maybe she was mean to me.
173
00:11:50,930 --> 00:11:51,930
Right.
174
00:11:52,730 --> 00:11:53,730
Susan, mean.
175
00:11:57,710 --> 00:12:00,030
Well, it's just such a ludicrous
thought.
176
00:12:01,990 --> 00:12:03,630
Come on, Robert.
177
00:12:04,660 --> 00:12:06,680
I don't know how you're going to get
home.
178
00:12:21,960 --> 00:12:26,400
Well, I finished my stack of anonymous
letters expressing my outrage at the
179
00:12:26,400 --> 00:12:29,100
shabby treatment Vermont Today got on
the anniversary program.
180
00:12:29,920 --> 00:12:32,360
And I finished the anonymous phone
calls.
181
00:12:34,090 --> 00:12:35,550
Are you sure they didn't know it was
you?
182
00:12:35,950 --> 00:12:37,550
I seriously doubt that.
183
00:12:43,130 --> 00:12:44,370
Hi, Dick, Joanna.
184
00:12:45,510 --> 00:12:49,730
I'll just eat this dry toast up in my
room if you don't mind. The guest miles
185
00:12:49,730 --> 00:12:50,870
are bringing me down.
186
00:12:51,870 --> 00:12:53,770
Is there anything we can do?
187
00:12:54,070 --> 00:12:55,110
Oh, I don't know.
188
00:12:56,490 --> 00:13:02,150
I guess maybe lots of poor steps would
help a little.
189
00:13:04,110 --> 00:13:04,929
Poor Steph.
190
00:13:04,930 --> 00:13:05,930
Thank you.
191
00:13:10,570 --> 00:13:16,230
Poor Steph.
192
00:13:22,530 --> 00:13:23,530
Hi.
193
00:13:26,370 --> 00:13:29,430
We don't want to infuriate anyone, so
note the name tags.
194
00:13:31,810 --> 00:13:32,810
Miss Stephanie?
195
00:13:33,180 --> 00:13:37,540
To help you check out of Heartbreak
Hotel, Daryl here is offering to court
196
00:13:37,540 --> 00:13:39,980
Susan person away from that gad about
Michael.
197
00:13:42,900 --> 00:13:48,480
Larry, I'd like to thank you for this
offer and apologize for the other day,
198
00:13:48,480 --> 00:13:51,000
I'm too depressed to deal with social
graces.
199
00:13:51,200 --> 00:13:55,180
Miss Stephanie, would it make you feel
better if we was to throw ourselves out?
200
00:13:55,520 --> 00:13:56,800
Infinitely. Done.
201
00:13:57,760 --> 00:13:58,880
Archie Bumpkins, out.
202
00:14:11,920 --> 00:14:14,060
to remember how you got them to do that.
203
00:14:15,800 --> 00:14:17,620
I don't know what to do.
204
00:14:18,680 --> 00:14:20,620
Joanna, you've been married forever.
205
00:14:22,760 --> 00:14:25,320
How do you get a relationship to last?
206
00:14:26,560 --> 00:14:31,680
Well, I'd say we love each other,
respect each other, are nice to each
207
00:14:32,680 --> 00:14:34,040
There's that word again.
208
00:14:35,640 --> 00:14:37,880
And it has nothing to do with clothing.
209
00:14:39,660 --> 00:14:45,120
Stephanie. Our relationship has lasted
simply because we meet each other's
210
00:14:45,120 --> 00:14:46,120
needs.
211
00:14:46,800 --> 00:14:48,940
Well, you can't meet each other's every
need.
212
00:14:50,340 --> 00:14:51,340
What do you mean?
213
00:14:52,840 --> 00:14:56,340
I mean no one person can meet another
person's every need.
214
00:14:57,080 --> 00:14:58,360
Well, that's why we're special.
215
00:14:58,740 --> 00:15:00,460
Because I meet all your needs.
216
00:15:01,660 --> 00:15:02,660
No, you don't.
217
00:15:03,340 --> 00:15:05,360
Yes, I do. Dick, you don't.
218
00:15:06,160 --> 00:15:08,200
Fine. Name a need, I'll meet it.
219
00:15:10,220 --> 00:15:11,220
going to name my niece.
220
00:15:11,300 --> 00:15:12,960
Go ahead. Name a niece.
221
00:15:16,500 --> 00:15:22,100
So, Stephanie, how are you doing?
222
00:15:23,680 --> 00:15:26,960
George, you're supposed to be a nice
person.
223
00:15:27,380 --> 00:15:29,240
How does a person become nice?
224
00:15:29,480 --> 00:15:31,300
Do you want to be nice, Stephanie?
225
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
Well, it seems to be all the rage.
226
00:15:35,120 --> 00:15:36,320
Boy, that'd be great.
227
00:15:37,080 --> 00:15:39,280
Let's see. First, you'd have to stop
pouting.
228
00:15:39,840 --> 00:15:42,840
not throw tantrums, and be kind to other
people.
229
00:15:46,260 --> 00:15:49,040
Maybe I'll just try this need -meeting
thing of Joanna and Dick.
230
00:15:52,540 --> 00:15:56,460
There you go. The 19 basic needs, named,
counted, and met.
231
00:15:57,900 --> 00:16:00,000
You give me a pain sometimes, you know
that?
232
00:16:11,470 --> 00:16:12,409
Okay, George.
233
00:16:12,410 --> 00:16:14,190
Tell me the nice rules again.
234
00:16:14,830 --> 00:16:15,830
Slowly.
235
00:16:16,410 --> 00:16:18,090
Well? Come on, come on.
236
00:16:24,050 --> 00:16:25,050
Hi.
237
00:16:25,230 --> 00:16:26,230
Hi.
238
00:16:26,390 --> 00:16:29,410
I thought you were going to meet me out
front 20 minutes ago. Oh, that's right.
239
00:16:29,470 --> 00:16:30,470
I'm so sorry.
240
00:16:30,930 --> 00:16:32,850
Bev's making me answer all these
anonymous letters.
241
00:16:34,570 --> 00:16:36,170
I'm slime. I'm sorry.
242
00:16:36,550 --> 00:16:38,170
That's okay. Stop apologizing.
243
00:16:38,530 --> 00:16:39,850
Why? Am I doing it wrong?
244
00:16:40,800 --> 00:16:42,300
No, it's just not necessary.
245
00:16:42,620 --> 00:16:43,940
Oh, that's right. You don't care.
246
00:16:44,660 --> 00:16:47,860
I care about you. I just don't care that
you relate.
247
00:16:50,380 --> 00:16:52,500
Hey, guess what? I got something for
you.
248
00:16:54,280 --> 00:16:55,360
Not another gift.
249
00:16:55,580 --> 00:16:56,700
Correct, for $500.
250
00:16:58,840 --> 00:17:01,460
Michael, you practically buy me a gift a
day.
251
00:17:01,880 --> 00:17:02,880
You're welcome.
252
00:17:05,220 --> 00:17:08,859
I can't enjoy so many when I know you
can't afford them.
253
00:17:09,980 --> 00:17:11,680
I'm good at buying. I love to buy.
254
00:17:12,300 --> 00:17:14,079
I know you are, but it makes me feel
guilty.
255
00:17:14,780 --> 00:17:15,780
Please return that.
256
00:17:16,000 --> 00:17:18,440
Susan, I can exchange, but I don't know
how to return.
257
00:17:19,740 --> 00:17:21,740
Just keep this one, Lamb Chop.
258
00:17:22,359 --> 00:17:24,060
Oh, sorry, I forgot. No nicknames.
259
00:17:24,980 --> 00:17:28,780
Okay. I don't dislike Lamb Chop. I just
prefer Susan.
260
00:17:29,300 --> 00:17:32,000
Like I prefer Michael to Mikey Bugs.
261
00:17:34,160 --> 00:17:35,960
It was just a passing thought.
262
00:17:37,680 --> 00:17:39,200
This is sort of a fight, isn't it?
263
00:17:41,360 --> 00:17:42,480
Well, not anymore.
264
00:17:45,340 --> 00:17:46,480
Where are we going today?
265
00:17:47,380 --> 00:17:50,380
Michael, you promised me you'd think of
something. Well, I'm just so bad at
266
00:17:50,380 --> 00:17:51,380
making these decisions.
267
00:17:52,180 --> 00:17:54,900
Well, let's see. We could... No, you
wouldn't like that.
268
00:17:55,760 --> 00:17:57,360
We could... No, I wouldn't like that.
269
00:17:58,240 --> 00:18:00,080
How about... How about we sit and talk?
270
00:18:00,380 --> 00:18:01,380
Again?
271
00:18:01,660 --> 00:18:05,580
Well, it's just that we talked yesterday
and the day before that, and that sort
272
00:18:05,580 --> 00:18:06,580
of does it for me.
273
00:18:13,100 --> 00:18:14,980
I never knew someone to run out of talk.
274
00:18:15,200 --> 00:18:16,560
I never knew someone not to.
275
00:18:17,040 --> 00:18:19,300
I mean, there are only so many topics.
276
00:18:21,200 --> 00:18:22,760
I have one that needs discussing.
277
00:18:23,860 --> 00:18:24,940
Badly. What?
278
00:18:25,440 --> 00:18:26,440
Us.
279
00:18:27,880 --> 00:18:29,100
Lambchop and Mikeybugs.
280
00:18:37,660 --> 00:18:38,800
Hi, newlywed.
281
00:18:39,940 --> 00:18:44,790
I... I want to apologize for scaring you
the other day when you checked in.
282
00:18:46,050 --> 00:18:47,790
And for short -sheeting your bed.
283
00:18:52,150 --> 00:18:53,210
I'm really sorry.
284
00:18:54,130 --> 00:18:55,130
That's okay.
285
00:18:55,310 --> 00:18:59,670
My boyfriend is on the way over right
now, and I have to be nice to him, so
286
00:18:59,670 --> 00:19:00,670
you'll have to leave.
287
00:19:12,880 --> 00:19:14,940
Hi, Steph. I rushed over as soon as I
heard. Here you go.
288
00:19:15,420 --> 00:19:16,900
An emergency loofah sponge.
289
00:19:18,620 --> 00:19:21,080
Thank you so much. You're a good friend.
290
00:19:22,620 --> 00:19:23,620
Wait a minute.
291
00:19:25,280 --> 00:19:28,440
Those elbows have been recently scrubbed
and exfoliated.
292
00:19:30,560 --> 00:19:31,720
I know. I lied.
293
00:19:33,340 --> 00:19:34,340
Why?
294
00:19:36,120 --> 00:19:38,860
I wanted you to come over so that we
could.
295
00:19:46,830 --> 00:19:48,770
Here, first let me take your coat.
296
00:19:57,550 --> 00:20:00,250
Michael, I've never done this before. Do
I just hang it with the others?
297
00:20:06,850 --> 00:20:08,310
Would you like to sit down?
298
00:20:19,720 --> 00:20:20,840
What did you want to talk about?
299
00:20:22,000 --> 00:20:23,180
Michael, how have you been?
300
00:20:23,660 --> 00:20:25,160
Okay. Steph, are you all right?
301
00:20:27,220 --> 00:20:28,780
Fine, but enough about me.
302
00:20:31,160 --> 00:20:32,780
Michael, what was your past like?
303
00:20:34,300 --> 00:20:36,060
Do we really have to talk about that?
304
00:20:39,620 --> 00:20:43,260
Well... How about television?
305
00:20:43,760 --> 00:20:45,280
I saw Gilligan's Island.
306
00:20:46,160 --> 00:20:47,280
And you left it on?
307
00:20:50,960 --> 00:20:51,960
Some lovely gown.
308
00:20:52,500 --> 00:20:53,500
Ginger.
309
00:20:55,040 --> 00:20:57,000
Oh, I used to confuse them, too.
310
00:20:57,860 --> 00:21:01,260
Look, Steph, if you don't mind, I really
am not in the mood to chat.
311
00:21:04,060 --> 00:21:05,060
Oh, I see.
312
00:21:06,280 --> 00:21:08,400
Well, isn't that just what you'd expect?
313
00:21:12,380 --> 00:21:16,320
Michael, do you think a person can be
nice and angry at the same time?
314
00:21:16,940 --> 00:21:17,940
I guess.
315
00:21:18,240 --> 00:21:19,960
Good. Well, poo on you, Michael Harris.
316
00:21:22,740 --> 00:21:26,140
If a person is trying to be pleasant and
talk, then the person she is trying to
317
00:21:26,140 --> 00:21:29,180
be pleasant to should be courteous and
talk back, even if that person isn't
318
00:21:29,180 --> 00:21:30,180
precious Susan.
319
00:21:33,260 --> 00:21:34,700
Is that what this is all about?
320
00:21:34,940 --> 00:21:35,940
Just sit there.
321
00:21:59,020 --> 00:22:00,020
What is this?
322
00:22:02,080 --> 00:22:03,780
Peanut butter and jelly sandwiches.
323
00:22:07,420 --> 00:22:09,540
You made these by yourself?
324
00:22:11,180 --> 00:22:13,500
I tried, but Joanna had to help.
325
00:22:20,960 --> 00:22:23,440
Oh, Steph, what have I done to you?
326
00:22:30,860 --> 00:22:32,320
Oh, can you ever forgive me?
327
00:22:33,920 --> 00:22:34,920
For which?
328
00:22:35,520 --> 00:22:38,160
Making me be like this or breaking up
with me?
329
00:22:41,540 --> 00:22:42,540
Both.
330
00:22:44,920 --> 00:22:45,920
Oh.
331
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
Maybe.
332
00:22:52,180 --> 00:22:55,200
Susan and I realized that our friendship
happened just because of the
333
00:22:55,200 --> 00:22:59,960
circumstances. I mean, she and I were
together day and, um, day.
334
00:23:02,870 --> 00:23:05,510
But we aren't right for each other.
335
00:23:07,870 --> 00:23:10,930
Oh, Steph, I don't want kind. I don't
want nice. I want you.
336
00:23:12,890 --> 00:23:13,910
Oh, Michael.
337
00:23:16,090 --> 00:23:19,810
If I forgive you now, will you make it
up to me later?
338
00:23:21,090 --> 00:23:24,550
Yes. And will I ever have to do this
nice stuff again?
339
00:23:25,690 --> 00:23:26,950
Maybe once in a blue moon.
340
00:23:27,600 --> 00:23:29,580
And exactly how often is the moon blue?
341
00:23:31,160 --> 00:23:32,180
Hardly ever, Steph.
342
00:23:34,600 --> 00:23:40,360
Michael Harris, this is yours again.
343
00:23:43,880 --> 00:23:45,220
I don't deserve you.
344
00:23:46,140 --> 00:23:47,580
That's the boy I love.
345
00:24:30,890 --> 00:24:31,890
Meow.
24557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.