All language subtitles for Newhart s05e04 High Fidelity

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,880 --> 00:01:02,380 Stephanie, is something wrong? 2 00:01:03,380 --> 00:01:06,300 One of the most important people in my life is gone. 3 00:01:10,740 --> 00:01:11,740 I'm so sorry. 4 00:01:12,760 --> 00:01:15,100 I can't believe my hairdresser moved away. 5 00:01:22,860 --> 00:01:26,380 One minute they're here, laughing and smiling, and the next minute they're 6 00:01:26,380 --> 00:01:27,800 opening a salon in California. 7 00:01:30,369 --> 00:01:36,630 Yeah, you hear about it happening to other people, but you never think it's 8 00:01:36,630 --> 00:01:37,630 going to happen to you. 9 00:01:38,930 --> 00:01:41,690 Oh, why is life so hard? 10 00:01:44,690 --> 00:01:51,690 They say sometimes work can take your mind off your grief. 11 00:01:54,030 --> 00:01:56,950 Who could possibly think of work at a time like this? 12 00:02:02,800 --> 00:02:06,700 Dick, honey, I want you to meet Hal Foster from my wine tasting class. 13 00:02:07,180 --> 00:02:09,720 Hal, this is my husband, Dick, from the rest of my life. 14 00:02:10,280 --> 00:02:11,280 Nice to meet you. 15 00:02:11,560 --> 00:02:14,920 Ever since I started taking the course, I just knew I had to get the two of you 16 00:02:14,920 --> 00:02:17,680 together. I know you're really going to hit it off. 17 00:02:22,440 --> 00:02:24,740 I know. I certainly felt something. 18 00:02:26,440 --> 00:02:27,780 I've seen you on Vermont Today. 19 00:02:28,400 --> 00:02:29,400 I really enjoy the show. 20 00:02:29,620 --> 00:02:33,140 Oh, thank you. We try to do an interesting show with thought -provoking 21 00:02:33,640 --> 00:02:37,660 So, Dick, how come you're not taking this wine class like everybody else in 22 00:02:37,660 --> 00:02:40,480 town? Well, I'm busy working on a book. 23 00:02:40,760 --> 00:02:42,480 You know, there's a lot of research involved. 24 00:02:42,720 --> 00:02:45,940 And besides, I think it's stupid. 25 00:02:47,640 --> 00:02:48,640 Dick! 26 00:02:49,060 --> 00:02:53,060 No, actually, I felt the same way at first, but I'm having fun. 27 00:02:53,340 --> 00:02:54,340 Learning a lot. 28 00:02:54,700 --> 00:02:58,060 The homework is not half bad. 29 00:02:59,760 --> 00:03:03,260 In fact, tonight we have to taste this bottle of 78 Cabernet Sauvignon. 30 00:03:03,800 --> 00:03:06,000 Why don't you join us? This is a good wine. 31 00:03:07,920 --> 00:03:08,920 Red. 32 00:03:10,260 --> 00:03:11,860 That's one of the two best kinds. 33 00:03:16,240 --> 00:03:17,920 Let me give it a try. 34 00:03:25,060 --> 00:03:26,060 Wine cleanse. 35 00:03:30,220 --> 00:03:31,220 smooth dick. 36 00:03:31,440 --> 00:03:33,140 Now try for the rest of the cork. 37 00:03:48,720 --> 00:03:49,720 Dick, dick, dick. 38 00:03:50,420 --> 00:03:51,420 What, what, what? 39 00:03:53,360 --> 00:03:55,300 Can we talk, hombre, to hombre? 40 00:03:56,700 --> 00:03:57,700 Si. 41 00:04:05,070 --> 00:04:06,230 I have some terrible news for you. 42 00:04:07,270 --> 00:04:08,270 What is it? 43 00:04:08,410 --> 00:04:12,210 Okay, now, Dick, this is some heavy stuff, so try to keep that lava on a low 44 00:04:12,210 --> 00:04:14,290 boil. Everybody knows what a hothead you are. 45 00:04:18,670 --> 00:04:21,550 What do you mean? I'm not a hothead. Whoa, Dick, temperature rising. 46 00:04:24,470 --> 00:04:25,730 Take a gander at these. 47 00:04:26,310 --> 00:04:30,110 24 color photos of Joanna and some hubba hubba guy. 48 00:04:32,010 --> 00:04:35,010 Where did you get these? Well, the moment I saw Joanna with this 49 00:04:35,010 --> 00:04:36,090 ran home and got my camera. 50 00:04:39,150 --> 00:04:41,810 If I was going to blow any up, I'd pick this one. 51 00:04:42,690 --> 00:04:43,930 But they're all good for court. 52 00:04:45,490 --> 00:04:46,710 Michael, I know this guy. 53 00:04:47,110 --> 00:04:49,090 These are pictures of Joanna and Hal Foster. 54 00:04:49,530 --> 00:04:50,530 He's a friend of hers. 55 00:04:50,950 --> 00:04:51,950 And mine. 56 00:04:53,590 --> 00:04:56,950 Dick, you're not just acting like this so you'll have an alibi for when you buy 57 00:04:56,950 --> 00:04:58,570 a gun and plug this bozo. 58 00:05:03,020 --> 00:05:04,020 Looks like you're on to me, Michael. 59 00:05:06,740 --> 00:05:08,920 I guess I'm going to have to take you out, too. 60 00:05:20,120 --> 00:05:21,120 Joke, right, Dick? 61 00:05:22,640 --> 00:05:25,520 Michael, Joanne and Hal are just friends, and I think it's fine. 62 00:05:26,180 --> 00:05:28,720 Gee, Dick, you're more of an 80s kind of guy than I thought. 63 00:05:31,040 --> 00:05:32,040 Oh, hi, JJ. Hi, Michael. 64 00:05:32,940 --> 00:05:37,320 and I have a few questions for you about... Oh, you've seen the pictures. 65 00:05:39,940 --> 00:05:43,340 Poor, pathetic, betrayed little fellow. 66 00:05:44,860 --> 00:05:49,220 There is nothing going on between Joanna and Hal and the pictures mean nothing. 67 00:05:49,820 --> 00:05:50,820 Sure, Dick. 68 00:05:51,740 --> 00:05:55,020 I know I'd need more to go on than photographic evidence. 69 00:06:00,300 --> 00:06:02,520 Nice pictures of you and the wife, Dick. 70 00:06:06,620 --> 00:06:08,600 You know, you look a lot better on film. 71 00:06:12,720 --> 00:06:18,860 I'm looking for someone to replace my hairdresser. Somebody who can cut my 72 00:06:18,860 --> 00:06:19,860 so I can do this. 73 00:06:24,540 --> 00:06:26,520 Thursday at ten is fine. Bye. 74 00:06:27,280 --> 00:06:28,640 Do you finally have an appointment? 75 00:06:29,300 --> 00:06:30,540 No, he has an interview. 76 00:06:32,300 --> 00:06:33,300 I can't be too careful. 77 00:06:34,940 --> 00:06:36,600 You're welcome to use my hairdresser. 78 00:06:37,200 --> 00:06:38,500 Oh, that's sweet. 79 00:06:40,200 --> 00:06:41,200 No. 80 00:06:42,800 --> 00:06:43,800 What's wrong with mine? 81 00:06:44,020 --> 00:06:46,300 Oh, Joanna, you really don't know, do you? 82 00:06:48,400 --> 00:06:49,400 Sometime we'll talk. 83 00:06:54,240 --> 00:06:55,240 Hi. 84 00:06:59,240 --> 00:07:00,240 I'm Larry. 85 00:07:00,360 --> 00:07:01,580 This is my brother, Daryl. 86 00:07:01,920 --> 00:07:03,040 And this is my other brother, Daryl. 87 00:07:03,620 --> 00:07:04,620 Hi, guys. 88 00:07:05,140 --> 00:07:08,200 Rumor has it, Miss Stephanie, that you're having some follicle problems. 89 00:07:10,740 --> 00:07:11,840 Well, you're in luck. 90 00:07:12,160 --> 00:07:15,860 Daryl here would be happy to give you a shampoo, blow dry, and a shave. 91 00:07:17,700 --> 00:07:20,460 He's been itching to use his cosmetology training again. 92 00:07:22,980 --> 00:07:25,320 People actually let you cut their hair? 93 00:07:25,680 --> 00:07:27,840 Well, technically not people yet. 94 00:07:29,740 --> 00:07:31,780 But there ain't an unhappy sheep in town. 95 00:07:34,160 --> 00:07:38,800 Thanks, fellas, but I'd rather not be worked on by equipment that's been 96 00:07:38,800 --> 00:07:39,800 by livestock. 97 00:07:40,980 --> 00:07:44,160 Well, okay, but if you change your mind, we're available. 98 00:07:44,780 --> 00:07:48,240 And remember, if you don't look good, we don't look good. 99 00:08:12,200 --> 00:08:14,780 to determine who was going to spill the bad news. 100 00:08:16,600 --> 00:08:17,600 Daryl lost. 101 00:08:20,180 --> 00:08:24,820 It seems Daryl's chickened out. 102 00:08:25,280 --> 00:08:28,080 Of course, who could blame him? What with your bad reputation. 103 00:08:29,580 --> 00:08:30,580 What reputation? 104 00:08:31,140 --> 00:08:32,140 As a hothead. 105 00:08:34,860 --> 00:08:39,980 Now, let me put this in the most delicate terms possible. 106 00:08:41,000 --> 00:08:42,960 Another hog is moving in on your sow. 107 00:08:48,780 --> 00:08:50,060 What are these? 108 00:08:50,540 --> 00:08:53,840 Daryl took the liberty of making some crayon sketches of the two of them. 109 00:08:55,080 --> 00:08:56,600 The blue one is Miss Joanna. 110 00:08:59,340 --> 00:09:00,340 That's her, all right. 111 00:09:01,960 --> 00:09:03,900 I'm afraid Daryl was quite graphic. 112 00:09:05,120 --> 00:09:07,140 But it's true, she was grinning. 113 00:09:10,350 --> 00:09:13,810 I appreciate your concern, but there's no reason to worry. 114 00:09:14,010 --> 00:09:20,490 Joanna and Hal, the brown figure, are 115 00:09:20,490 --> 00:09:23,970 taking a wine -tasting class together. They're just friends. 116 00:09:25,030 --> 00:09:28,930 Come on, Daryl. Some men just refuse to read the Crayola on the Wall. 117 00:09:35,910 --> 00:09:40,350 You know, I can't get over some people. I mean... They think just because a 118 00:09:40,350 --> 00:09:43,310 married woman is seen in town with a single man, it's an affair. 119 00:09:43,550 --> 00:09:45,370 Oh, who's having an affair? Who, who? 120 00:09:46,330 --> 00:09:47,330 You. 121 00:09:47,610 --> 00:09:48,610 And Hal. 122 00:09:48,770 --> 00:09:52,970 Me? Well, what small -minded people are spreading those kind of rumors? 123 00:09:53,890 --> 00:09:56,910 A couple guys at the station. Larry, Daryl, and Daryl. 124 00:09:57,410 --> 00:09:58,410 The Petersons. 125 00:09:58,950 --> 00:09:59,950 And Mrs. Pretty. 126 00:10:00,350 --> 00:10:01,350 Who's Mrs. Pretty? 127 00:10:01,590 --> 00:10:05,690 A woman who introduced herself to me at the market just to tell me about you and 128 00:10:05,690 --> 00:10:06,690 Hal. 129 00:10:06,910 --> 00:10:07,910 You're kidding. 130 00:10:10,670 --> 00:10:15,030 Hal and I have been on a few field trips. We bought some wine together, but 131 00:10:15,030 --> 00:10:16,030 was all for class. 132 00:10:17,070 --> 00:10:18,790 Honey, you don't have to explain it to me. 133 00:10:18,990 --> 00:10:21,870 Well, Dick, you know the only reason I'm spending this much time with Hal is 134 00:10:21,870 --> 00:10:23,150 because you're busy with your book. 135 00:10:23,950 --> 00:10:25,450 Honey, it doesn't bother me a bit. 136 00:10:25,930 --> 00:10:28,010 I'm an 80s kind of guy. 137 00:10:29,350 --> 00:10:31,750 Besides, the people that know us best know the truth. 138 00:10:40,430 --> 00:10:41,870 were so happy. 139 00:10:51,410 --> 00:10:53,710 Gee, Dick, this is beautiful. 140 00:10:54,050 --> 00:10:55,650 Joanna really outdid herself. 141 00:10:56,290 --> 00:10:59,230 Well, actually, I outdid myself. 142 00:11:00,590 --> 00:11:01,730 What's the occasion? 143 00:11:01,950 --> 00:11:06,910 I finished my book this morning, and Joanna and I decided to celebrate by 144 00:11:06,910 --> 00:11:07,910 dinner together tonight. 145 00:11:13,040 --> 00:11:14,760 Then shouldn't she be here? 146 00:11:19,120 --> 00:11:20,120 She will be. 147 00:11:20,680 --> 00:11:25,360 She's out touring a collector's wine cellar. Oh, she's on another date with 148 00:11:27,580 --> 00:11:28,760 It's not a date. 149 00:11:29,520 --> 00:11:33,220 Hal picked her up, they drove to the wine cellar, and Hal will drive her back 150 00:11:33,220 --> 00:11:34,220 here. 151 00:11:35,280 --> 00:11:37,980 What part of that makes it not a date? 152 00:11:40,220 --> 00:11:45,440 George, I told you not to worry about it. She's just a little... pretty late. 153 00:11:46,700 --> 00:11:50,720 But she'll be here any minute, and the two of us will be sitting down and 154 00:11:50,720 --> 00:11:52,460 enjoying one hell of a roast. 155 00:11:53,880 --> 00:11:55,600 How's that roast? 156 00:11:58,360 --> 00:11:59,360 Terrific. 157 00:11:59,920 --> 00:12:00,940 I'm stuffed. 158 00:12:01,680 --> 00:12:07,420 Joanna sure missed a wonderful dinner. Good wine, good food, good company. 159 00:12:09,440 --> 00:12:10,600 You know, Dick, 160 00:12:11,440 --> 00:12:16,640 When your eyes catch the flames just right, they 161 00:12:16,640 --> 00:12:19,740 sparkle like diamonds. 162 00:12:22,900 --> 00:12:25,140 Whoa, I think I've had enough of this. 163 00:12:26,700 --> 00:12:29,740 Dick, Dick, I'm sorry I'm late, but I can explain everything. 164 00:12:30,080 --> 00:12:33,580 Great dinner, Dick. I think I'll just have my parfait up in my room. 165 00:12:35,880 --> 00:12:39,260 Joanna, you're pretty... a lot late. 166 00:12:40,200 --> 00:12:43,420 It's a very hard to believe story, but please don't jump to conclusions and 167 00:12:43,420 --> 00:12:44,420 let me finish. 168 00:12:44,680 --> 00:12:49,260 Hal and I met the class at the wine cellar. Afterwards, we were caravanning 169 00:12:49,260 --> 00:12:53,220 cheese shop and a huge truck got between us and everybody else and Hal and I got 170 00:12:53,220 --> 00:12:56,920 lost. Then we stopped at a gas station to ask where the cheese shop was. Dick, 171 00:12:57,060 --> 00:12:59,340 the guy, acted like he knew he didn't. 172 00:12:59,880 --> 00:13:03,860 And so there we were on some tiny little road that was just getting tinier. Now, 173 00:13:03,860 --> 00:13:08,290 I know this sounds even more unbelievable, but the... car broke down, 174 00:13:08,290 --> 00:13:12,190 spent an hour trying to get it started. He finally did. Now, I know this sounds 175 00:13:12,190 --> 00:13:15,730 even more insane, but it would only go in reverse. 176 00:13:17,110 --> 00:13:21,570 We backed up 24 miles all the way home, and it took twice as long because Hal 177 00:13:21,570 --> 00:13:23,290 had to keep stopping to rub his neck. 178 00:13:23,910 --> 00:13:27,550 And then a block from our house, he tried shifting again. It went right into 179 00:13:27,550 --> 00:13:31,470 forward. Now, I know it sounds crazy and suspicious and unbelievable, and 180 00:13:31,470 --> 00:13:34,750 there's no way I can prove any of it happened, but it really, really did, and 181 00:13:34,750 --> 00:13:36,110 you've just got to believe me. 182 00:13:38,970 --> 00:13:42,370 Honey, I'm just glad you're home and you're okay. 183 00:13:44,370 --> 00:13:45,370 That's it? 184 00:13:46,450 --> 00:13:47,450 You're not upset? 185 00:13:48,310 --> 00:13:50,290 Didn't you wonder where I was all this time? 186 00:13:51,030 --> 00:13:54,530 Well, sure, but knowing you were with Hal made me feel a lot better. 187 00:13:58,800 --> 00:14:01,760 At all concerned that something else might happen? 188 00:14:02,100 --> 00:14:03,100 Oh, I thought about it. 189 00:14:03,440 --> 00:14:05,660 You could have been in an accident. 190 00:14:07,480 --> 00:14:13,460 Dick, I'm out after dark with an attractive man. I'm four hours late and 191 00:14:13,460 --> 00:14:15,340 worried about was that I might be dead? 192 00:14:18,280 --> 00:14:20,660 Joanna, I just happened to trust you. 193 00:14:21,800 --> 00:14:24,240 Well, that is the most insens... 194 00:14:36,460 --> 00:14:37,460 have started this one. 195 00:14:46,340 --> 00:14:49,720 Watch what you say to him. You know how he gets. 196 00:14:52,660 --> 00:14:53,840 Hi, Jim, Chester. 197 00:14:54,360 --> 00:14:58,280 We have something to tell you, Dick. We're just a little worried how you 198 00:14:58,280 --> 00:15:00,740 take it. Yeah, we know what a hothead you are. 199 00:15:02,420 --> 00:15:04,680 What is this? I'm not a hothead. 200 00:15:06,600 --> 00:15:07,820 straight into that one. 201 00:15:09,620 --> 00:15:13,660 We don't want to worry you, Dick, but we've been seeing a lot of Joanna and 202 00:15:13,660 --> 00:15:15,900 seeing a lot of each other lately. 203 00:15:16,200 --> 00:15:17,680 The whole town's abuzz. 204 00:15:18,620 --> 00:15:21,300 There's even talk of doing some graffiti about it. 205 00:15:23,140 --> 00:15:28,860 Look, guys, do me a favor. Go back to your people and 206 00:15:28,860 --> 00:15:33,300 tell them everything is fine between Joanna and myself. 207 00:15:33,620 --> 00:15:34,960 As a matter of fact, things... 208 00:15:35,310 --> 00:15:36,310 They've never been there. 209 00:15:37,110 --> 00:15:38,930 Him? Can't hear? 210 00:15:39,910 --> 00:15:40,910 You. 211 00:15:42,970 --> 00:15:45,810 So if you need a place to stay, there's room in my attic. 212 00:15:47,830 --> 00:15:50,390 I'm going out now to a lecture, not that you care. 213 00:15:50,890 --> 00:15:56,470 Joanna, don't you feel kind of silly being mad at me because I trust you? 214 00:15:59,330 --> 00:16:02,370 Okay, okay. I'm sorry. 215 00:16:02,630 --> 00:16:04,230 I wasn't angrier. 216 00:16:04,760 --> 00:16:06,160 about you and Hal last night. 217 00:16:06,460 --> 00:16:13,040 And believe me, if all that stuff happened again, well, I'd... I'd be 218 00:16:13,040 --> 00:16:14,040 suspicious. 219 00:16:15,720 --> 00:16:19,300 If you'll get out of my way, I paid for a ticket. I don't want to be late. 220 00:16:23,140 --> 00:16:27,640 Joanna, you've never given me one reason not to trust you in the 16 years that 221 00:16:27,640 --> 00:16:28,639 we've been married. 222 00:16:28,640 --> 00:16:29,640 Sure, Dick. 223 00:16:29,860 --> 00:16:31,400 Rub that in my face. 224 00:16:34,640 --> 00:16:35,199 Where are you going? 225 00:16:35,200 --> 00:16:38,860 I'm going to the Legion meeting hall for a lecture on the Italian wine country. 226 00:16:39,100 --> 00:16:41,180 And exactly what time will you be back? 227 00:16:42,860 --> 00:16:45,420 Nice try, Dick. No, I'm serious. New rules. 228 00:16:46,160 --> 00:16:49,480 You're not leaving here until I hear all the details. 229 00:16:51,040 --> 00:16:52,040 Fair enough, Dick. 230 00:16:53,000 --> 00:16:54,660 First, I'm going to the Legion hall. 231 00:16:55,380 --> 00:16:59,300 Then I'm going out for a night of wild, unrestrained passion. 232 00:17:04,810 --> 00:17:07,210 And you better be back by ten. 233 00:17:21,130 --> 00:17:24,390 Oh, hi, Stephanie. I know what you're thinking. My haircut is hideous. So why 234 00:17:24,390 --> 00:17:25,730 don't you just come right out and say it? 235 00:17:27,970 --> 00:17:29,450 Stephanie, it looks fine. 236 00:17:30,390 --> 00:17:31,189 Hi, Dick. 237 00:17:31,190 --> 00:17:32,650 Steph, you're locked. Hatchet job. 238 00:17:40,700 --> 00:17:41,700 Poor Steph. 239 00:17:42,140 --> 00:17:44,180 Now we can't even go out. Well, obviously. 240 00:17:47,100 --> 00:17:48,780 And Dick says it looks all right. 241 00:17:50,200 --> 00:17:52,280 Dick, Dick, this is no time for cruel jokes. 242 00:17:52,960 --> 00:17:55,300 Look, it fits there like hair. 243 00:17:56,620 --> 00:18:00,560 Michael, if you don't mind, I think I'd like to be alone and maybe conditioned. 244 00:18:02,460 --> 00:18:04,400 Guess who I just saw? 245 00:18:05,000 --> 00:18:07,900 Joanna and Hal together again. 246 00:18:09,930 --> 00:18:12,070 I'm only going to say this one more time. 247 00:18:12,510 --> 00:18:17,090 Joanna and Hal are just good friends attending a lecture at the Legion 248 00:18:17,090 --> 00:18:18,350 hall, period. 249 00:18:19,170 --> 00:18:20,410 Exclamation point, George. 250 00:18:20,630 --> 00:18:22,510 Dick Loudon is above petty jealousy. 251 00:18:23,170 --> 00:18:25,690 Besides, they're at the Legion hall. Who could do anything around all those 252 00:18:25,690 --> 00:18:26,690 American flags? 253 00:18:27,850 --> 00:18:30,430 Yeah, I'm sure there's probably nothing to worry about. 254 00:18:30,650 --> 00:18:31,309 Darn right. 255 00:18:31,310 --> 00:18:34,830 So what if Joanna sees more of Hal than she sees of Dick? And so what if they 256 00:18:34,830 --> 00:18:37,090 spend a lot of time together drinking wine? 257 00:18:37,450 --> 00:18:40,870 Yeah, and so what if I just saw them walking up to Hal's apartment? 258 00:18:42,770 --> 00:18:44,350 There must be some mistake. 259 00:18:45,150 --> 00:18:46,370 Joanna's attending a lecture. 260 00:18:48,490 --> 00:18:49,750 Here's her ticket to prove it. 261 00:18:53,590 --> 00:18:54,590 I'll get my coat. 262 00:19:16,490 --> 00:19:17,730 I know exactly what you're doing. 263 00:19:24,990 --> 00:19:27,990 Well, maybe... Maybe not exactly. 264 00:19:30,390 --> 00:19:32,770 I never knew Dick went to wine country. 265 00:19:33,350 --> 00:19:35,210 How'd you get that 3D effect? 266 00:19:49,520 --> 00:19:50,940 We were just looking at pictures of you. 267 00:19:53,280 --> 00:19:55,860 You said you were going to the Legion meeting hall. 268 00:19:56,160 --> 00:19:58,740 We had to move. The Legion was meeting there. 269 00:19:59,140 --> 00:20:01,760 Boy, Dick, you really know how to pick your moments to burst in. 270 00:20:02,260 --> 00:20:04,680 Personally, I would have waited until they were at a baseball stadium. 271 00:20:05,520 --> 00:20:07,840 Gee, Dick, they aren't even sitting together. 272 00:20:08,360 --> 00:20:09,880 Boy, what a hothead. 273 00:20:13,220 --> 00:20:18,260 The only reason I came is because... 274 00:20:19,470 --> 00:20:20,710 Joanna forgot her ticket. 275 00:20:22,650 --> 00:20:23,650 See? 276 00:20:25,570 --> 00:20:32,210 I thought maybe you needed it to get in. 277 00:20:32,470 --> 00:20:34,070 Well, thank you, honey. 278 00:20:34,530 --> 00:20:37,090 That was very thoughtful of you. 279 00:20:37,850 --> 00:20:40,470 Wow. This is better than Playhouse 90. 280 00:20:42,190 --> 00:20:43,190 Dick. 281 00:20:43,950 --> 00:20:46,210 I'm sorry this had to happen like this. 282 00:20:46,800 --> 00:20:50,540 I want you and everyone to know that Joanna and I are just friends. 283 00:20:51,100 --> 00:20:53,480 You don't have to tell us that, Hal. 284 00:20:53,760 --> 00:20:56,200 Yeah, Dick's the one who's gone off the deep end. 285 00:20:58,920 --> 00:21:05,020 Well, thanks for telling me, but again, that's not the reason I'm here. Light! 286 00:21:25,230 --> 00:21:27,910 Why don't we just move to another town and start over? 287 00:21:30,910 --> 00:21:32,670 Dick, it wasn't that bad. 288 00:21:33,910 --> 00:21:36,470 Yeah. I could have been naked. 289 00:21:38,550 --> 00:21:40,610 Honey, don't be so hard on yourself. 290 00:21:41,050 --> 00:21:47,970 I guess if I hadn't gotten angry at you for trusting me, you probably would have 291 00:21:47,970 --> 00:21:49,210 trusted me. 292 00:21:50,190 --> 00:21:52,030 You wouldn't have showed up here tonight. 293 00:21:53,050 --> 00:21:54,050 Yeah. 294 00:21:56,280 --> 00:22:00,760 But the truth of the matter is, you being jealous was kind of nice. 295 00:22:03,040 --> 00:22:04,440 Don't expect a lot of it. 296 00:22:07,460 --> 00:22:09,640 Don't you think you ought to be getting back in there? 297 00:22:11,100 --> 00:22:15,220 Missing the best part of the evening, the laughing and the giggling. 298 00:22:16,760 --> 00:22:20,680 No, I think I've seen enough of the Italian wine country for one night. 299 00:22:22,880 --> 00:22:23,880 Well, 300 00:22:24,080 --> 00:22:25,080 Trail you home. 301 00:22:34,100 --> 00:22:35,100 Dick. 302 00:22:36,500 --> 00:22:39,480 What do you think of my hair? And this time I want an honest answer. 303 00:22:40,420 --> 00:22:41,680 It's a darn shame. 304 00:22:42,980 --> 00:22:44,880 No, I just got it cut right. 305 00:22:46,260 --> 00:22:47,300 Hey, what a difference. 306 00:22:52,240 --> 00:22:56,080 anybody in town so fabulous as Bernard DeVoe. 307 00:22:59,140 --> 00:23:00,140 Hi, George. 308 00:23:00,700 --> 00:23:01,700 It's back. 309 00:23:04,400 --> 00:23:06,820 She's definitely sure is in a good mood. 310 00:23:07,080 --> 00:23:08,960 Yeah, she found a hairstyle that she likes. 311 00:23:10,380 --> 00:23:11,480 Bernard DeVoe. 312 00:23:13,500 --> 00:23:15,880 You mean Bernie? He's my barber. 313 00:23:19,580 --> 00:23:21,420 He's army trained, you know. 314 00:23:22,990 --> 00:23:24,390 Wait until I tell Stephanie. 315 00:23:25,150 --> 00:23:26,150 George! 23597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.