All language subtitles for Newhart s05e04 High Fidelity
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,880 --> 00:01:02,380
Stephanie, is something wrong?
2
00:01:03,380 --> 00:01:06,300
One of the most important people in my
life is gone.
3
00:01:10,740 --> 00:01:11,740
I'm so sorry.
4
00:01:12,760 --> 00:01:15,100
I can't believe my hairdresser moved
away.
5
00:01:22,860 --> 00:01:26,380
One minute they're here, laughing and
smiling, and the next minute they're
6
00:01:26,380 --> 00:01:27,800
opening a salon in California.
7
00:01:30,369 --> 00:01:36,630
Yeah, you hear about it happening to
other people, but you never think it's
8
00:01:36,630 --> 00:01:37,630
going to happen to you.
9
00:01:38,930 --> 00:01:41,690
Oh, why is life so hard?
10
00:01:44,690 --> 00:01:51,690
They say sometimes work can take your
mind off your grief.
11
00:01:54,030 --> 00:01:56,950
Who could possibly think of work at a
time like this?
12
00:02:02,800 --> 00:02:06,700
Dick, honey, I want you to meet Hal
Foster from my wine tasting class.
13
00:02:07,180 --> 00:02:09,720
Hal, this is my husband, Dick, from the
rest of my life.
14
00:02:10,280 --> 00:02:11,280
Nice to meet you.
15
00:02:11,560 --> 00:02:14,920
Ever since I started taking the course,
I just knew I had to get the two of you
16
00:02:14,920 --> 00:02:17,680
together. I know you're really going to
hit it off.
17
00:02:22,440 --> 00:02:24,740
I know. I certainly felt something.
18
00:02:26,440 --> 00:02:27,780
I've seen you on Vermont Today.
19
00:02:28,400 --> 00:02:29,400
I really enjoy the show.
20
00:02:29,620 --> 00:02:33,140
Oh, thank you. We try to do an
interesting show with thought -provoking
21
00:02:33,640 --> 00:02:37,660
So, Dick, how come you're not taking
this wine class like everybody else in
22
00:02:37,660 --> 00:02:40,480
town? Well, I'm busy working on a book.
23
00:02:40,760 --> 00:02:42,480
You know, there's a lot of research
involved.
24
00:02:42,720 --> 00:02:45,940
And besides, I think it's stupid.
25
00:02:47,640 --> 00:02:48,640
Dick!
26
00:02:49,060 --> 00:02:53,060
No, actually, I felt the same way at
first, but I'm having fun.
27
00:02:53,340 --> 00:02:54,340
Learning a lot.
28
00:02:54,700 --> 00:02:58,060
The homework is not half bad.
29
00:02:59,760 --> 00:03:03,260
In fact, tonight we have to taste this
bottle of 78 Cabernet Sauvignon.
30
00:03:03,800 --> 00:03:06,000
Why don't you join us? This is a good
wine.
31
00:03:07,920 --> 00:03:08,920
Red.
32
00:03:10,260 --> 00:03:11,860
That's one of the two best kinds.
33
00:03:16,240 --> 00:03:17,920
Let me give it a try.
34
00:03:25,060 --> 00:03:26,060
Wine cleanse.
35
00:03:30,220 --> 00:03:31,220
smooth dick.
36
00:03:31,440 --> 00:03:33,140
Now try for the rest of the cork.
37
00:03:48,720 --> 00:03:49,720
Dick, dick, dick.
38
00:03:50,420 --> 00:03:51,420
What, what, what?
39
00:03:53,360 --> 00:03:55,300
Can we talk, hombre, to hombre?
40
00:03:56,700 --> 00:03:57,700
Si.
41
00:04:05,070 --> 00:04:06,230
I have some terrible news for you.
42
00:04:07,270 --> 00:04:08,270
What is it?
43
00:04:08,410 --> 00:04:12,210
Okay, now, Dick, this is some heavy
stuff, so try to keep that lava on a low
44
00:04:12,210 --> 00:04:14,290
boil. Everybody knows what a hothead you
are.
45
00:04:18,670 --> 00:04:21,550
What do you mean? I'm not a hothead.
Whoa, Dick, temperature rising.
46
00:04:24,470 --> 00:04:25,730
Take a gander at these.
47
00:04:26,310 --> 00:04:30,110
24 color photos of Joanna and some hubba
hubba guy.
48
00:04:32,010 --> 00:04:35,010
Where did you get these? Well, the
moment I saw Joanna with this
49
00:04:35,010 --> 00:04:36,090
ran home and got my camera.
50
00:04:39,150 --> 00:04:41,810
If I was going to blow any up, I'd pick
this one.
51
00:04:42,690 --> 00:04:43,930
But they're all good for court.
52
00:04:45,490 --> 00:04:46,710
Michael, I know this guy.
53
00:04:47,110 --> 00:04:49,090
These are pictures of Joanna and Hal
Foster.
54
00:04:49,530 --> 00:04:50,530
He's a friend of hers.
55
00:04:50,950 --> 00:04:51,950
And mine.
56
00:04:53,590 --> 00:04:56,950
Dick, you're not just acting like this
so you'll have an alibi for when you buy
57
00:04:56,950 --> 00:04:58,570
a gun and plug this bozo.
58
00:05:03,020 --> 00:05:04,020
Looks like you're on to me, Michael.
59
00:05:06,740 --> 00:05:08,920
I guess I'm going to have to take you
out, too.
60
00:05:20,120 --> 00:05:21,120
Joke, right, Dick?
61
00:05:22,640 --> 00:05:25,520
Michael, Joanne and Hal are just
friends, and I think it's fine.
62
00:05:26,180 --> 00:05:28,720
Gee, Dick, you're more of an 80s kind of
guy than I thought.
63
00:05:31,040 --> 00:05:32,040
Oh, hi, JJ. Hi, Michael.
64
00:05:32,940 --> 00:05:37,320
and I have a few questions for you
about... Oh, you've seen the pictures.
65
00:05:39,940 --> 00:05:43,340
Poor, pathetic, betrayed little fellow.
66
00:05:44,860 --> 00:05:49,220
There is nothing going on between Joanna
and Hal and the pictures mean nothing.
67
00:05:49,820 --> 00:05:50,820
Sure, Dick.
68
00:05:51,740 --> 00:05:55,020
I know I'd need more to go on than
photographic evidence.
69
00:06:00,300 --> 00:06:02,520
Nice pictures of you and the wife, Dick.
70
00:06:06,620 --> 00:06:08,600
You know, you look a lot better on film.
71
00:06:12,720 --> 00:06:18,860
I'm looking for someone to replace my
hairdresser. Somebody who can cut my
72
00:06:18,860 --> 00:06:19,860
so I can do this.
73
00:06:24,540 --> 00:06:26,520
Thursday at ten is fine. Bye.
74
00:06:27,280 --> 00:06:28,640
Do you finally have an appointment?
75
00:06:29,300 --> 00:06:30,540
No, he has an interview.
76
00:06:32,300 --> 00:06:33,300
I can't be too careful.
77
00:06:34,940 --> 00:06:36,600
You're welcome to use my hairdresser.
78
00:06:37,200 --> 00:06:38,500
Oh, that's sweet.
79
00:06:40,200 --> 00:06:41,200
No.
80
00:06:42,800 --> 00:06:43,800
What's wrong with mine?
81
00:06:44,020 --> 00:06:46,300
Oh, Joanna, you really don't know, do
you?
82
00:06:48,400 --> 00:06:49,400
Sometime we'll talk.
83
00:06:54,240 --> 00:06:55,240
Hi.
84
00:06:59,240 --> 00:07:00,240
I'm Larry.
85
00:07:00,360 --> 00:07:01,580
This is my brother, Daryl.
86
00:07:01,920 --> 00:07:03,040
And this is my other brother, Daryl.
87
00:07:03,620 --> 00:07:04,620
Hi, guys.
88
00:07:05,140 --> 00:07:08,200
Rumor has it, Miss Stephanie, that
you're having some follicle problems.
89
00:07:10,740 --> 00:07:11,840
Well, you're in luck.
90
00:07:12,160 --> 00:07:15,860
Daryl here would be happy to give you a
shampoo, blow dry, and a shave.
91
00:07:17,700 --> 00:07:20,460
He's been itching to use his cosmetology
training again.
92
00:07:22,980 --> 00:07:25,320
People actually let you cut their hair?
93
00:07:25,680 --> 00:07:27,840
Well, technically not people yet.
94
00:07:29,740 --> 00:07:31,780
But there ain't an unhappy sheep in
town.
95
00:07:34,160 --> 00:07:38,800
Thanks, fellas, but I'd rather not be
worked on by equipment that's been
96
00:07:38,800 --> 00:07:39,800
by livestock.
97
00:07:40,980 --> 00:07:44,160
Well, okay, but if you change your mind,
we're available.
98
00:07:44,780 --> 00:07:48,240
And remember, if you don't look good, we
don't look good.
99
00:08:12,200 --> 00:08:14,780
to determine who was going to spill the
bad news.
100
00:08:16,600 --> 00:08:17,600
Daryl lost.
101
00:08:20,180 --> 00:08:24,820
It seems Daryl's chickened out.
102
00:08:25,280 --> 00:08:28,080
Of course, who could blame him? What
with your bad reputation.
103
00:08:29,580 --> 00:08:30,580
What reputation?
104
00:08:31,140 --> 00:08:32,140
As a hothead.
105
00:08:34,860 --> 00:08:39,980
Now, let me put this in the most
delicate terms possible.
106
00:08:41,000 --> 00:08:42,960
Another hog is moving in on your sow.
107
00:08:48,780 --> 00:08:50,060
What are these?
108
00:08:50,540 --> 00:08:53,840
Daryl took the liberty of making some
crayon sketches of the two of them.
109
00:08:55,080 --> 00:08:56,600
The blue one is Miss Joanna.
110
00:08:59,340 --> 00:09:00,340
That's her, all right.
111
00:09:01,960 --> 00:09:03,900
I'm afraid Daryl was quite graphic.
112
00:09:05,120 --> 00:09:07,140
But it's true, she was grinning.
113
00:09:10,350 --> 00:09:13,810
I appreciate your concern, but there's
no reason to worry.
114
00:09:14,010 --> 00:09:20,490
Joanna and Hal, the brown figure, are
115
00:09:20,490 --> 00:09:23,970
taking a wine -tasting class together.
They're just friends.
116
00:09:25,030 --> 00:09:28,930
Come on, Daryl. Some men just refuse to
read the Crayola on the Wall.
117
00:09:35,910 --> 00:09:40,350
You know, I can't get over some people.
I mean... They think just because a
118
00:09:40,350 --> 00:09:43,310
married woman is seen in town with a
single man, it's an affair.
119
00:09:43,550 --> 00:09:45,370
Oh, who's having an affair? Who, who?
120
00:09:46,330 --> 00:09:47,330
You.
121
00:09:47,610 --> 00:09:48,610
And Hal.
122
00:09:48,770 --> 00:09:52,970
Me? Well, what small -minded people are
spreading those kind of rumors?
123
00:09:53,890 --> 00:09:56,910
A couple guys at the station. Larry,
Daryl, and Daryl.
124
00:09:57,410 --> 00:09:58,410
The Petersons.
125
00:09:58,950 --> 00:09:59,950
And Mrs. Pretty.
126
00:10:00,350 --> 00:10:01,350
Who's Mrs. Pretty?
127
00:10:01,590 --> 00:10:05,690
A woman who introduced herself to me at
the market just to tell me about you and
128
00:10:05,690 --> 00:10:06,690
Hal.
129
00:10:06,910 --> 00:10:07,910
You're kidding.
130
00:10:10,670 --> 00:10:15,030
Hal and I have been on a few field
trips. We bought some wine together, but
131
00:10:15,030 --> 00:10:16,030
was all for class.
132
00:10:17,070 --> 00:10:18,790
Honey, you don't have to explain it to
me.
133
00:10:18,990 --> 00:10:21,870
Well, Dick, you know the only reason I'm
spending this much time with Hal is
134
00:10:21,870 --> 00:10:23,150
because you're busy with your book.
135
00:10:23,950 --> 00:10:25,450
Honey, it doesn't bother me a bit.
136
00:10:25,930 --> 00:10:28,010
I'm an 80s kind of guy.
137
00:10:29,350 --> 00:10:31,750
Besides, the people that know us best
know the truth.
138
00:10:40,430 --> 00:10:41,870
were so happy.
139
00:10:51,410 --> 00:10:53,710
Gee, Dick, this is beautiful.
140
00:10:54,050 --> 00:10:55,650
Joanna really outdid herself.
141
00:10:56,290 --> 00:10:59,230
Well, actually, I outdid myself.
142
00:11:00,590 --> 00:11:01,730
What's the occasion?
143
00:11:01,950 --> 00:11:06,910
I finished my book this morning, and
Joanna and I decided to celebrate by
144
00:11:06,910 --> 00:11:07,910
dinner together tonight.
145
00:11:13,040 --> 00:11:14,760
Then shouldn't she be here?
146
00:11:19,120 --> 00:11:20,120
She will be.
147
00:11:20,680 --> 00:11:25,360
She's out touring a collector's wine
cellar. Oh, she's on another date with
148
00:11:27,580 --> 00:11:28,760
It's not a date.
149
00:11:29,520 --> 00:11:33,220
Hal picked her up, they drove to the
wine cellar, and Hal will drive her back
150
00:11:33,220 --> 00:11:34,220
here.
151
00:11:35,280 --> 00:11:37,980
What part of that makes it not a date?
152
00:11:40,220 --> 00:11:45,440
George, I told you not to worry about
it. She's just a little... pretty late.
153
00:11:46,700 --> 00:11:50,720
But she'll be here any minute, and the
two of us will be sitting down and
154
00:11:50,720 --> 00:11:52,460
enjoying one hell of a roast.
155
00:11:53,880 --> 00:11:55,600
How's that roast?
156
00:11:58,360 --> 00:11:59,360
Terrific.
157
00:11:59,920 --> 00:12:00,940
I'm stuffed.
158
00:12:01,680 --> 00:12:07,420
Joanna sure missed a wonderful dinner.
Good wine, good food, good company.
159
00:12:09,440 --> 00:12:10,600
You know, Dick,
160
00:12:11,440 --> 00:12:16,640
When your eyes catch the flames just
right, they
161
00:12:16,640 --> 00:12:19,740
sparkle like diamonds.
162
00:12:22,900 --> 00:12:25,140
Whoa, I think I've had enough of this.
163
00:12:26,700 --> 00:12:29,740
Dick, Dick, I'm sorry I'm late, but I
can explain everything.
164
00:12:30,080 --> 00:12:33,580
Great dinner, Dick. I think I'll just
have my parfait up in my room.
165
00:12:35,880 --> 00:12:39,260
Joanna, you're pretty... a lot late.
166
00:12:40,200 --> 00:12:43,420
It's a very hard to believe story, but
please don't jump to conclusions and
167
00:12:43,420 --> 00:12:44,420
let me finish.
168
00:12:44,680 --> 00:12:49,260
Hal and I met the class at the wine
cellar. Afterwards, we were caravanning
169
00:12:49,260 --> 00:12:53,220
cheese shop and a huge truck got between
us and everybody else and Hal and I got
170
00:12:53,220 --> 00:12:56,920
lost. Then we stopped at a gas station
to ask where the cheese shop was. Dick,
171
00:12:57,060 --> 00:12:59,340
the guy, acted like he knew he didn't.
172
00:12:59,880 --> 00:13:03,860
And so there we were on some tiny little
road that was just getting tinier. Now,
173
00:13:03,860 --> 00:13:08,290
I know this sounds even more
unbelievable, but the... car broke down,
174
00:13:08,290 --> 00:13:12,190
spent an hour trying to get it started.
He finally did. Now, I know this sounds
175
00:13:12,190 --> 00:13:15,730
even more insane, but it would only go
in reverse.
176
00:13:17,110 --> 00:13:21,570
We backed up 24 miles all the way home,
and it took twice as long because Hal
177
00:13:21,570 --> 00:13:23,290
had to keep stopping to rub his neck.
178
00:13:23,910 --> 00:13:27,550
And then a block from our house, he
tried shifting again. It went right into
179
00:13:27,550 --> 00:13:31,470
forward. Now, I know it sounds crazy and
suspicious and unbelievable, and
180
00:13:31,470 --> 00:13:34,750
there's no way I can prove any of it
happened, but it really, really did, and
181
00:13:34,750 --> 00:13:36,110
you've just got to believe me.
182
00:13:38,970 --> 00:13:42,370
Honey, I'm just glad you're home and
you're okay.
183
00:13:44,370 --> 00:13:45,370
That's it?
184
00:13:46,450 --> 00:13:47,450
You're not upset?
185
00:13:48,310 --> 00:13:50,290
Didn't you wonder where I was all this
time?
186
00:13:51,030 --> 00:13:54,530
Well, sure, but knowing you were with
Hal made me feel a lot better.
187
00:13:58,800 --> 00:14:01,760
At all concerned that something else
might happen?
188
00:14:02,100 --> 00:14:03,100
Oh, I thought about it.
189
00:14:03,440 --> 00:14:05,660
You could have been in an accident.
190
00:14:07,480 --> 00:14:13,460
Dick, I'm out after dark with an
attractive man. I'm four hours late and
191
00:14:13,460 --> 00:14:15,340
worried about was that I might be dead?
192
00:14:18,280 --> 00:14:20,660
Joanna, I just happened to trust you.
193
00:14:21,800 --> 00:14:24,240
Well, that is the most insens...
194
00:14:36,460 --> 00:14:37,460
have started this one.
195
00:14:46,340 --> 00:14:49,720
Watch what you say to him. You know how
he gets.
196
00:14:52,660 --> 00:14:53,840
Hi, Jim, Chester.
197
00:14:54,360 --> 00:14:58,280
We have something to tell you, Dick.
We're just a little worried how you
198
00:14:58,280 --> 00:15:00,740
take it. Yeah, we know what a hothead
you are.
199
00:15:02,420 --> 00:15:04,680
What is this? I'm not a hothead.
200
00:15:06,600 --> 00:15:07,820
straight into that one.
201
00:15:09,620 --> 00:15:13,660
We don't want to worry you, Dick, but
we've been seeing a lot of Joanna and
202
00:15:13,660 --> 00:15:15,900
seeing a lot of each other lately.
203
00:15:16,200 --> 00:15:17,680
The whole town's abuzz.
204
00:15:18,620 --> 00:15:21,300
There's even talk of doing some graffiti
about it.
205
00:15:23,140 --> 00:15:28,860
Look, guys, do me a favor. Go back to
your people and
206
00:15:28,860 --> 00:15:33,300
tell them everything is fine between
Joanna and myself.
207
00:15:33,620 --> 00:15:34,960
As a matter of fact, things...
208
00:15:35,310 --> 00:15:36,310
They've never been there.
209
00:15:37,110 --> 00:15:38,930
Him? Can't hear?
210
00:15:39,910 --> 00:15:40,910
You.
211
00:15:42,970 --> 00:15:45,810
So if you need a place to stay, there's
room in my attic.
212
00:15:47,830 --> 00:15:50,390
I'm going out now to a lecture, not that
you care.
213
00:15:50,890 --> 00:15:56,470
Joanna, don't you feel kind of silly
being mad at me because I trust you?
214
00:15:59,330 --> 00:16:02,370
Okay, okay. I'm sorry.
215
00:16:02,630 --> 00:16:04,230
I wasn't angrier.
216
00:16:04,760 --> 00:16:06,160
about you and Hal last night.
217
00:16:06,460 --> 00:16:13,040
And believe me, if all that stuff
happened again, well, I'd... I'd be
218
00:16:13,040 --> 00:16:14,040
suspicious.
219
00:16:15,720 --> 00:16:19,300
If you'll get out of my way, I paid for
a ticket. I don't want to be late.
220
00:16:23,140 --> 00:16:27,640
Joanna, you've never given me one reason
not to trust you in the 16 years that
221
00:16:27,640 --> 00:16:28,639
we've been married.
222
00:16:28,640 --> 00:16:29,640
Sure, Dick.
223
00:16:29,860 --> 00:16:31,400
Rub that in my face.
224
00:16:34,640 --> 00:16:35,199
Where are you going?
225
00:16:35,200 --> 00:16:38,860
I'm going to the Legion meeting hall for
a lecture on the Italian wine country.
226
00:16:39,100 --> 00:16:41,180
And exactly what time will you be back?
227
00:16:42,860 --> 00:16:45,420
Nice try, Dick. No, I'm serious. New
rules.
228
00:16:46,160 --> 00:16:49,480
You're not leaving here until I hear all
the details.
229
00:16:51,040 --> 00:16:52,040
Fair enough, Dick.
230
00:16:53,000 --> 00:16:54,660
First, I'm going to the Legion hall.
231
00:16:55,380 --> 00:16:59,300
Then I'm going out for a night of wild,
unrestrained passion.
232
00:17:04,810 --> 00:17:07,210
And you better be back by ten.
233
00:17:21,130 --> 00:17:24,390
Oh, hi, Stephanie. I know what you're
thinking. My haircut is hideous. So why
234
00:17:24,390 --> 00:17:25,730
don't you just come right out and say
it?
235
00:17:27,970 --> 00:17:29,450
Stephanie, it looks fine.
236
00:17:30,390 --> 00:17:31,189
Hi, Dick.
237
00:17:31,190 --> 00:17:32,650
Steph, you're locked. Hatchet job.
238
00:17:40,700 --> 00:17:41,700
Poor Steph.
239
00:17:42,140 --> 00:17:44,180
Now we can't even go out. Well,
obviously.
240
00:17:47,100 --> 00:17:48,780
And Dick says it looks all right.
241
00:17:50,200 --> 00:17:52,280
Dick, Dick, this is no time for cruel
jokes.
242
00:17:52,960 --> 00:17:55,300
Look, it fits there like hair.
243
00:17:56,620 --> 00:18:00,560
Michael, if you don't mind, I think I'd
like to be alone and maybe conditioned.
244
00:18:02,460 --> 00:18:04,400
Guess who I just saw?
245
00:18:05,000 --> 00:18:07,900
Joanna and Hal together again.
246
00:18:09,930 --> 00:18:12,070
I'm only going to say this one more
time.
247
00:18:12,510 --> 00:18:17,090
Joanna and Hal are just good friends
attending a lecture at the Legion
248
00:18:17,090 --> 00:18:18,350
hall, period.
249
00:18:19,170 --> 00:18:20,410
Exclamation point, George.
250
00:18:20,630 --> 00:18:22,510
Dick Loudon is above petty jealousy.
251
00:18:23,170 --> 00:18:25,690
Besides, they're at the Legion hall. Who
could do anything around all those
252
00:18:25,690 --> 00:18:26,690
American flags?
253
00:18:27,850 --> 00:18:30,430
Yeah, I'm sure there's probably nothing
to worry about.
254
00:18:30,650 --> 00:18:31,309
Darn right.
255
00:18:31,310 --> 00:18:34,830
So what if Joanna sees more of Hal than
she sees of Dick? And so what if they
256
00:18:34,830 --> 00:18:37,090
spend a lot of time together drinking
wine?
257
00:18:37,450 --> 00:18:40,870
Yeah, and so what if I just saw them
walking up to Hal's apartment?
258
00:18:42,770 --> 00:18:44,350
There must be some mistake.
259
00:18:45,150 --> 00:18:46,370
Joanna's attending a lecture.
260
00:18:48,490 --> 00:18:49,750
Here's her ticket to prove it.
261
00:18:53,590 --> 00:18:54,590
I'll get my coat.
262
00:19:16,490 --> 00:19:17,730
I know exactly what you're doing.
263
00:19:24,990 --> 00:19:27,990
Well, maybe... Maybe not exactly.
264
00:19:30,390 --> 00:19:32,770
I never knew Dick went to wine country.
265
00:19:33,350 --> 00:19:35,210
How'd you get that 3D effect?
266
00:19:49,520 --> 00:19:50,940
We were just looking at pictures of you.
267
00:19:53,280 --> 00:19:55,860
You said you were going to the Legion
meeting hall.
268
00:19:56,160 --> 00:19:58,740
We had to move. The Legion was meeting
there.
269
00:19:59,140 --> 00:20:01,760
Boy, Dick, you really know how to pick
your moments to burst in.
270
00:20:02,260 --> 00:20:04,680
Personally, I would have waited until
they were at a baseball stadium.
271
00:20:05,520 --> 00:20:07,840
Gee, Dick, they aren't even sitting
together.
272
00:20:08,360 --> 00:20:09,880
Boy, what a hothead.
273
00:20:13,220 --> 00:20:18,260
The only reason I came is because...
274
00:20:19,470 --> 00:20:20,710
Joanna forgot her ticket.
275
00:20:22,650 --> 00:20:23,650
See?
276
00:20:25,570 --> 00:20:32,210
I thought maybe you needed it to get in.
277
00:20:32,470 --> 00:20:34,070
Well, thank you, honey.
278
00:20:34,530 --> 00:20:37,090
That was very thoughtful of you.
279
00:20:37,850 --> 00:20:40,470
Wow. This is better than Playhouse 90.
280
00:20:42,190 --> 00:20:43,190
Dick.
281
00:20:43,950 --> 00:20:46,210
I'm sorry this had to happen like this.
282
00:20:46,800 --> 00:20:50,540
I want you and everyone to know that
Joanna and I are just friends.
283
00:20:51,100 --> 00:20:53,480
You don't have to tell us that, Hal.
284
00:20:53,760 --> 00:20:56,200
Yeah, Dick's the one who's gone off the
deep end.
285
00:20:58,920 --> 00:21:05,020
Well, thanks for telling me, but again,
that's not the reason I'm here. Light!
286
00:21:25,230 --> 00:21:27,910
Why don't we just move to another town
and start over?
287
00:21:30,910 --> 00:21:32,670
Dick, it wasn't that bad.
288
00:21:33,910 --> 00:21:36,470
Yeah. I could have been naked.
289
00:21:38,550 --> 00:21:40,610
Honey, don't be so hard on yourself.
290
00:21:41,050 --> 00:21:47,970
I guess if I hadn't gotten angry at you
for trusting me, you probably would have
291
00:21:47,970 --> 00:21:49,210
trusted me.
292
00:21:50,190 --> 00:21:52,030
You wouldn't have showed up here
tonight.
293
00:21:53,050 --> 00:21:54,050
Yeah.
294
00:21:56,280 --> 00:22:00,760
But the truth of the matter is, you
being jealous was kind of nice.
295
00:22:03,040 --> 00:22:04,440
Don't expect a lot of it.
296
00:22:07,460 --> 00:22:09,640
Don't you think you ought to be getting
back in there?
297
00:22:11,100 --> 00:22:15,220
Missing the best part of the evening,
the laughing and the giggling.
298
00:22:16,760 --> 00:22:20,680
No, I think I've seen enough of the
Italian wine country for one night.
299
00:22:22,880 --> 00:22:23,880
Well,
300
00:22:24,080 --> 00:22:25,080
Trail you home.
301
00:22:34,100 --> 00:22:35,100
Dick.
302
00:22:36,500 --> 00:22:39,480
What do you think of my hair? And this
time I want an honest answer.
303
00:22:40,420 --> 00:22:41,680
It's a darn shame.
304
00:22:42,980 --> 00:22:44,880
No, I just got it cut right.
305
00:22:46,260 --> 00:22:47,300
Hey, what a difference.
306
00:22:52,240 --> 00:22:56,080
anybody in town so fabulous as Bernard
DeVoe.
307
00:22:59,140 --> 00:23:00,140
Hi, George.
308
00:23:00,700 --> 00:23:01,700
It's back.
309
00:23:04,400 --> 00:23:06,820
She's definitely sure is in a good mood.
310
00:23:07,080 --> 00:23:08,960
Yeah, she found a hairstyle that she
likes.
311
00:23:10,380 --> 00:23:11,480
Bernard DeVoe.
312
00:23:13,500 --> 00:23:15,880
You mean Bernie? He's my barber.
313
00:23:19,580 --> 00:23:21,420
He's army trained, you know.
314
00:23:22,990 --> 00:23:24,390
Wait until I tell Stephanie.
315
00:23:25,150 --> 00:23:26,150
George!
23597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.