All language subtitles for Newhart s05e02 Camp Stephanie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,080 --> 00:00:53,800 And how many were there? 2 00:00:54,140 --> 00:00:55,860 Forty -five to fifty. 3 00:00:56,280 --> 00:00:58,060 Forty -five to fifty ants? 4 00:00:58,300 --> 00:00:59,300 Correct. 5 00:00:59,560 --> 00:01:01,300 All on one cracker? 6 00:01:02,500 --> 00:01:03,500 That's right. 7 00:01:05,200 --> 00:01:09,880 Well, that's certainly all we'll ever want to know about our third world 8 00:01:09,880 --> 00:01:10,880 neighbors. 9 00:01:11,480 --> 00:01:13,880 Thank you, Dr. Marquette, for being on the show. 10 00:01:16,700 --> 00:01:17,700 Anchor clear. 11 00:01:18,500 --> 00:01:20,200 Great show, Dr. Marquette. 12 00:01:20,830 --> 00:01:23,030 You know, you really... Hi, Bev. What did you think of the show? 13 00:01:24,070 --> 00:01:26,110 I missed it. Then it was one of my best. 14 00:01:26,730 --> 00:01:30,330 Listen, I'm going to be out of town for a few days. The station owner just 15 00:01:30,330 --> 00:01:34,270 called. He has to miss the TV Marketplace Convention, so I've got to 16 00:01:34,270 --> 00:01:36,810 place. What's the TV Marketplace Convention? 17 00:01:37,170 --> 00:01:39,530 Dick, Dick, try to learn something about the industry you work in. 18 00:01:40,450 --> 00:01:43,610 That's where we buy old TV shows and put them in our new fall lineup. 19 00:01:43,850 --> 00:01:48,010 Oh, sort of out with the old and... in with the old. 20 00:01:50,600 --> 00:01:53,820 A word of advice, Bev. If I were you, I'd stay away from that colorized 21 00:01:53,820 --> 00:01:54,820 of Father Knows Best. 22 00:01:54,840 --> 00:01:56,140 I hear Bud turned out green. 23 00:01:57,800 --> 00:01:58,800 I'll make a note. 24 00:01:59,720 --> 00:02:02,560 Oh, is there anything I can do for you while you're gone? Water your plants, 25 00:02:02,620 --> 00:02:04,340 feed your fish, breed your dog? 26 00:02:05,940 --> 00:02:09,800 Everything is taken care of. All I have to do is cancel my ranger girls meeting. 27 00:02:10,000 --> 00:02:11,160 Well, cancel that cancellation. 28 00:02:11,760 --> 00:02:13,200 I can handle that scout thing. 29 00:02:13,740 --> 00:02:17,360 I don't mean to toot my own horn, but you're looking at a former weeblo. 30 00:02:18,459 --> 00:02:20,800 You know, Michael, you're impressing the hell out of us. 31 00:02:22,480 --> 00:02:25,160 These are Ranger girls, Michael. It has to be a woman. 32 00:02:25,660 --> 00:02:28,000 Well, then let me be the one to find you a substitute troop leader. 33 00:02:28,220 --> 00:02:29,300 It's not that simple, Michael. 34 00:02:29,860 --> 00:02:32,180 We have activities planned. They have no problemo. 35 00:02:32,560 --> 00:02:33,720 I've got the perfect person. 36 00:02:34,060 --> 00:02:35,640 Joanna. Right, Dick? 37 00:02:36,280 --> 00:02:38,940 Michael, there might be a problemo. 38 00:02:39,340 --> 00:02:43,400 Michael, you can't just volunteer someone without asking them first. 39 00:02:43,700 --> 00:02:45,800 Well, you can if it's for a good cause, which this is. 40 00:02:46,200 --> 00:02:49,520 Anyway, only a louse would turn down the ranger girl, but Joanna's not a louse. 41 00:02:49,620 --> 00:02:50,620 Is she, Dick? 42 00:02:51,420 --> 00:02:52,520 Of course not. 43 00:02:53,280 --> 00:02:55,400 Then it's settled. No, it isn't. 44 00:02:55,620 --> 00:02:59,700 Look, Michael, I'll get you a list of the girls' names and phone numbers. 45 00:02:59,700 --> 00:03:02,260 get a substitute or call them and cancel. Will do, Beth. 46 00:03:04,020 --> 00:03:06,760 So, Dick... No way, Michael. You ask Joanna. 47 00:03:07,120 --> 00:03:09,000 But, Dick, you know how to manipulate her. 48 00:03:09,560 --> 00:03:11,140 You talked her into marrying you, didn't you? 49 00:03:28,400 --> 00:03:29,640 Well, what do you think? 50 00:03:31,920 --> 00:03:35,260 I think it's a nice piece of wood, George. 51 00:03:35,540 --> 00:03:37,840 Thanks, Dick. It's my first shot at carving. 52 00:03:38,180 --> 00:03:42,560 I was always pretty good at pointy sticks, but who would have thought I had 53 00:03:42,560 --> 00:03:43,560 in me? 54 00:03:45,740 --> 00:03:50,200 You're another guy who carves wood. 55 00:03:52,840 --> 00:03:53,840 What? 56 00:03:54,160 --> 00:03:58,240 What is it? It's a miniature replica of Mount Rushmore. 57 00:04:02,080 --> 00:04:03,440 Who is this? 58 00:04:04,880 --> 00:04:05,880 That's you, Dick. 59 00:04:07,680 --> 00:04:11,900 They started out as presidents, but they came out looking more like people I 60 00:04:11,900 --> 00:04:12,900 know. 61 00:04:13,020 --> 00:04:15,540 The one in the middle is Mr. Green Jeans. 62 00:04:18,680 --> 00:04:22,140 Oh, honey, look. George has immortalized me and, um... 63 00:04:25,160 --> 00:04:27,320 It looks like Mount Rushmore. 64 00:04:27,560 --> 00:04:29,400 Wow, I am good at this. 65 00:04:30,780 --> 00:04:35,460 Yeah, this is Lincoln and Jefferson and me and Mr. Greenjeans. 66 00:04:37,500 --> 00:04:39,360 Very imaginative, George. 67 00:04:39,800 --> 00:04:43,860 Well, actually, it makes sense. If it weren't for the problem of time and 68 00:04:44,040 --> 00:04:46,280 we would have all hung out together. 69 00:04:48,180 --> 00:04:52,480 I was hoping you'd like it. You know, I'm going to let you put... 70 00:04:53,690 --> 00:04:54,690 Mount Stratford. 71 00:04:56,750 --> 00:04:58,970 On display right here in the inn. 72 00:04:59,610 --> 00:05:02,370 Oh, George, we couldn't do that. Yeah, we really couldn't. 73 00:05:04,370 --> 00:05:06,210 You don't have to thank me, Dick. 74 00:05:06,770 --> 00:05:09,170 Boy, I can't wait to see where you put it. 75 00:05:11,350 --> 00:05:12,810 Well, think of it this way, honey. 76 00:05:13,250 --> 00:05:16,350 If George were our five -year -old son, we'd think this was pretty good. 77 00:05:16,590 --> 00:05:18,830 Yeah, but he's our 56 -year -old handyman. 78 00:05:20,610 --> 00:05:21,610 And it stinks. 79 00:05:23,720 --> 00:05:24,720 Hi, troops. 80 00:05:25,940 --> 00:05:26,960 Lovely do, Joanna. 81 00:05:27,740 --> 00:05:28,740 Oh, thank you, Michael. 82 00:05:30,220 --> 00:05:36,900 Say, how would you like to fill in as troop leader for Bev's ranger girls 83 00:05:36,900 --> 00:05:38,240 she's out of town? Troop leader? 84 00:05:38,960 --> 00:05:40,660 Yeah, this, uh, wee blow. 85 00:05:41,500 --> 00:05:42,860 I'll have cured you without asking. 86 00:05:44,120 --> 00:05:47,120 Well, that might be fun. And who could turn down a good cause like the ranger 87 00:05:47,120 --> 00:05:48,140 girls? Sure, I'll do it. 88 00:05:48,640 --> 00:05:51,280 Gee, Dick, first you don't know anything about the TV business, and then you 89 00:05:51,280 --> 00:05:52,640 don't know anything about your woman. What gives? 90 00:05:56,040 --> 00:05:57,160 speak to you for a moment? 91 00:05:59,000 --> 00:06:00,620 How could you? I'm sorry, Steph. 92 00:06:00,940 --> 00:06:03,020 What did I do? 93 00:06:04,480 --> 00:06:07,340 You asked Joanna to take over those ranger girls and not me. 94 00:06:07,580 --> 00:06:09,540 But Steph, this involves giving. 95 00:06:12,940 --> 00:06:16,660 I can be giving, especially if there's something to be gotten in return. 96 00:06:18,060 --> 00:06:21,980 See, I give them an hour with me, someone to pattern their life after, and 97 00:06:21,980 --> 00:06:25,300 return I get looked up to and adored and worshipped and maybe some applause. 98 00:06:26,900 --> 00:06:28,800 Gee, Steph, you're another Schweitzer. I know. 99 00:06:30,580 --> 00:06:31,580 Joanna. 100 00:06:33,220 --> 00:06:36,680 I'm afraid I'm going to have to rethin that offer. I had no idea the A -theme 101 00:06:36,680 --> 00:06:37,680 was available. 102 00:06:38,360 --> 00:06:39,880 Stephanie? Don't feel bad, Joanna. 103 00:06:40,640 --> 00:06:42,540 Oh, Michael, I'm sure Joanna understands. 104 00:06:43,140 --> 00:06:45,140 After all, I am much closer to their age. 105 00:06:47,040 --> 00:06:49,340 I think I found a place for George's sculpture. 106 00:06:54,990 --> 00:06:56,270 Those are for the ranger girls. 107 00:06:56,990 --> 00:07:00,550 Honey, it's never too early for those girls to start learning to watch their 108 00:07:00,550 --> 00:07:01,550 weight. 109 00:07:06,750 --> 00:07:07,750 Well? 110 00:07:08,590 --> 00:07:12,010 Stephanie, don't you think you're a little overdressed for a ranger girls 111 00:07:12,010 --> 00:07:13,010 meeting? 112 00:07:13,050 --> 00:07:15,770 Joanna, if you knew so much about this, don't you think you would have been 113 00:07:15,770 --> 00:07:16,770 first choice? 114 00:07:20,270 --> 00:07:21,490 I'm going to go now. 115 00:07:24,110 --> 00:07:25,390 Wait for them to get here and meet me. 116 00:07:25,770 --> 00:07:28,310 Imagine all those little girls' lives peeking at one. 117 00:07:31,690 --> 00:07:34,450 Yeah, after you, all these cookies will be a letdown. 118 00:07:40,490 --> 00:07:42,090 Well, here we are. 119 00:07:43,030 --> 00:07:47,010 Green gal, I'd like you to meet Stephanie Vanderkellen, your incredible, 120 00:07:47,110 --> 00:07:50,110 wonderful, milk -skinned, goddess -like den muffin. 121 00:07:57,290 --> 00:07:59,550 I'm only temporary, so don't get your hopes up. 122 00:08:04,310 --> 00:08:06,350 Michael, you can leave now. You're splitting their focus. 123 00:08:13,970 --> 00:08:18,950 Well, why don't I tell you a little about me, and then we'll open the floor 124 00:08:18,950 --> 00:08:19,950 compliments. 125 00:08:22,190 --> 00:08:26,330 The first thing I want to tell you about myself is... 126 00:08:26,670 --> 00:08:27,670 I hate your uniform. 127 00:08:29,790 --> 00:08:32,210 Tell me who's forcing you to wear them and I'll make them stop. 128 00:08:34,530 --> 00:08:35,669 Nobody's forcing us. 129 00:08:36,049 --> 00:08:37,270 We like our uniform. 130 00:08:37,750 --> 00:08:39,230 Yeah, I like them. 131 00:08:39,830 --> 00:08:43,010 But if you all dress alike, how can you tell whose fathers make the most money? 132 00:08:46,250 --> 00:08:47,250 Who cares? 133 00:08:48,190 --> 00:08:50,830 In every group, there's always a bad egg. 134 00:08:52,710 --> 00:08:56,870 Okay. You can start now with that flood of questions about how to be more like 135 00:08:56,870 --> 00:08:57,870 me. 136 00:08:59,430 --> 00:09:02,150 Miss Sutton was going to talk about survival. 137 00:09:02,650 --> 00:09:03,650 Oh. 138 00:09:04,330 --> 00:09:05,330 Okay. 139 00:09:06,470 --> 00:09:07,470 Let's see. 140 00:09:09,690 --> 00:09:11,410 It's the night of your coming out party. 141 00:09:14,430 --> 00:09:15,430 Everything's perfect. 142 00:09:15,830 --> 00:09:21,250 You're about to make your big entrance when suddenly, without warning, you 143 00:09:21,250 --> 00:09:22,250 a nail. 144 00:09:24,040 --> 00:09:27,520 Sutton was going to talk about outdoor survival. 145 00:09:28,000 --> 00:09:29,180 Ew, boring. 146 00:09:30,020 --> 00:09:31,720 You must be glad you have a substitute. 147 00:09:33,520 --> 00:09:35,240 We wanted to hear about that. 148 00:09:35,860 --> 00:09:36,860 Okay, 149 00:09:38,220 --> 00:09:39,220 okay, okay. 150 00:09:41,660 --> 00:09:42,960 You're lost in the woods. 151 00:09:44,860 --> 00:09:47,880 You have no food, no warm clothing. 152 00:09:48,540 --> 00:09:49,580 It's getting dark. 153 00:09:51,140 --> 00:09:52,360 And you break a nail. 154 00:09:58,030 --> 00:09:59,230 I told you it was boring. 155 00:09:59,970 --> 00:10:01,670 Not when Miss Sutton does it. 156 00:10:02,470 --> 00:10:04,790 Well, she's not here. I am. 157 00:10:04,990 --> 00:10:05,990 We know. 158 00:10:11,670 --> 00:10:15,590 Well, I was sort of saving this for the end. 159 00:10:16,330 --> 00:10:17,790 But how about if we draw? 160 00:10:20,490 --> 00:10:25,950 Now, which pose do you like me in best? 161 00:10:31,470 --> 00:10:32,470 This one. 162 00:10:35,650 --> 00:10:39,050 Miss Sutton didn't interview you for this, did she? 163 00:10:40,090 --> 00:10:42,750 Well, at least the snack looks decent. 164 00:10:45,830 --> 00:10:47,570 I think it's time to call your parents. 165 00:11:03,370 --> 00:11:06,010 Did you put Mount Stratford on display yet? 166 00:11:06,290 --> 00:11:08,810 Sure did, George. It's in here. Wow! 167 00:11:13,410 --> 00:11:16,110 Could you hot and cold me, Dick? 168 00:11:22,230 --> 00:11:23,670 Right under your nose, George. 169 00:11:26,270 --> 00:11:27,270 Right here. 170 00:11:27,530 --> 00:11:31,190 Gee, Dick, it doesn't exactly jump out at you. 171 00:11:33,079 --> 00:11:39,480 Well, you know, when you... You know, when you stand there, but... When, you 172 00:11:39,480 --> 00:11:43,420 know, when you... When you stand here, I mean, you can't miss it. 173 00:11:51,060 --> 00:11:53,840 I'll try to find a better place for it, George. 174 00:11:55,440 --> 00:11:57,980 All five of us would appreciate it. 175 00:12:01,200 --> 00:12:02,200 Morning, Dick. 176 00:12:02,800 --> 00:12:05,340 Has anyone seen my leader of the pack? 177 00:12:11,400 --> 00:12:14,600 Michael, how do you get your tongue to say those things? 178 00:12:18,400 --> 00:12:19,440 So, Steph, how'd it go? 179 00:12:19,920 --> 00:12:22,380 I bet those kids have stiff necks from all that looking up to you. 180 00:12:23,340 --> 00:12:24,400 It went fine, Michael. 181 00:12:24,660 --> 00:12:26,980 Great. Well, if you thought you had fun last night, where do you hear what you 182 00:12:26,980 --> 00:12:27,980 got to do next time? 183 00:12:28,800 --> 00:12:30,340 Sorry, Michael, I'm busy next time. 184 00:12:31,960 --> 00:12:32,960 But, Steph... 185 00:12:33,900 --> 00:12:34,900 The kids. 186 00:12:35,240 --> 00:12:36,240 Cuterama. 187 00:12:37,060 --> 00:12:39,400 If you don't come back, you'll break the prepubescent heart. 188 00:12:40,140 --> 00:12:43,640 How can you turn down all those kids? The adoration, the worship, the... Okay, 189 00:12:43,660 --> 00:12:45,440 okay, okay. Maybe last night wasn't perfect. 190 00:12:47,140 --> 00:12:48,500 In fact, it was a nightmare. 191 00:12:48,780 --> 00:12:51,520 It was an entire room of people almost not liking me. 192 00:12:53,160 --> 00:12:54,880 They just sat there and stared. 193 00:12:55,440 --> 00:12:58,160 Well, there you go. That's a classic symptom of awe. 194 00:12:59,580 --> 00:13:01,980 Michael, I know awe. I live with awe. 195 00:13:02,270 --> 00:13:03,550 Every day, and this wasn't it. 196 00:13:04,970 --> 00:13:06,130 Stephanie. Michael. 197 00:13:06,670 --> 00:13:09,550 I came this close to failure, and I'm not taking that chance again. 198 00:13:14,050 --> 00:13:16,330 Dick, I just saw my lifestyle flash before my eyes. 199 00:13:18,470 --> 00:13:22,730 Do you think you could ask Joanna if she would fill in for Steph? 200 00:13:26,010 --> 00:13:28,250 Michael, does this answer your question? 201 00:13:45,800 --> 00:13:48,460 Since you wanted to guest host those ranger girls so much, it's only fair you 202 00:13:48,460 --> 00:13:49,460 and Steph take turns. 203 00:13:49,900 --> 00:13:51,620 Stephanie doesn't want to do it again, right? 204 00:13:51,900 --> 00:13:52,900 It's purely a coincidence. 205 00:13:53,940 --> 00:13:57,420 Michael, after the way you treated me, I'm not doing you any more favors. 206 00:13:59,340 --> 00:14:00,400 You're absolutely right. 207 00:14:00,720 --> 00:14:01,720 Hit me. 208 00:14:02,420 --> 00:14:04,940 Kick me. Hurt me. I deserve it. 209 00:14:07,120 --> 00:14:09,460 But is it fair that those... 210 00:14:17,040 --> 00:14:19,780 Oh, great, Joanna. You're in for a treat. Those ranger girls are having an 211 00:14:19,780 --> 00:14:20,900 overnighter this Saturday. 212 00:14:21,200 --> 00:14:22,200 That sounds like fun. 213 00:14:23,040 --> 00:14:25,140 Michael, you didn't tell me it was an overnighter. 214 00:14:25,400 --> 00:14:29,120 I was always the head of everyone's slumber parties. They'd have to like me. 215 00:14:29,560 --> 00:14:30,600 Okay, Michael, I'll do it. 216 00:14:30,900 --> 00:14:32,120 Terrific. Let's make plans. 217 00:14:33,120 --> 00:14:33,959 Sorry, Joe. 218 00:14:33,960 --> 00:14:36,140 But if Steph changes her mind, you'll be the first to know. 219 00:14:44,480 --> 00:14:45,700 You're not going to put it there. 220 00:14:47,020 --> 00:14:48,020 I promise, George. 221 00:14:48,080 --> 00:14:49,800 But it ruins the whole inn. 222 00:14:53,380 --> 00:14:56,460 Wow, what a great place for it. 223 00:14:57,180 --> 00:14:58,800 Gee, Dick, thanks. 224 00:14:59,340 --> 00:15:00,960 It makes the whole inn. 225 00:15:03,240 --> 00:15:06,260 Yeah, we were just sort of saying the same thing. 226 00:15:07,200 --> 00:15:10,880 Boy, now I feel really lousy about what I have to say. 227 00:15:11,200 --> 00:15:11,959 What is it? 228 00:15:11,960 --> 00:15:16,120 It's just that I'm so proud of Mount Stratford, I'd like to look at it all 229 00:15:16,120 --> 00:15:20,700 time. Would you mind very much if I kept it in my room? Gee, I don't know, 230 00:15:20,760 --> 00:15:21,760 George. 231 00:15:23,760 --> 00:15:28,640 It's going to be tough getting used to the inn without it. But we'll adjust. 232 00:15:29,140 --> 00:15:30,420 Oh, you two. 233 00:15:30,900 --> 00:15:36,000 Did you think I'd just leave you in the lurch? You didn't make another one. I 234 00:15:36,000 --> 00:15:37,920 tried, Dick, but I couldn't duplicate it. 235 00:15:38,220 --> 00:15:39,640 But I did make you this. 236 00:15:53,930 --> 00:15:54,930 Front lawn. 237 00:15:54,970 --> 00:15:56,150 Here you go, Dick. 238 00:15:57,270 --> 00:15:58,270 Wow. 239 00:16:01,670 --> 00:16:04,210 I never saw them together before. 240 00:16:05,270 --> 00:16:10,890 I hate to ask, but... You guys. 241 00:16:16,490 --> 00:16:17,490 Well, 242 00:16:20,270 --> 00:16:23,490 Dick, here it is. I got all the tight scrubs. 243 00:16:25,580 --> 00:16:27,660 Your half of the bill comes to $22. 244 00:16:32,320 --> 00:16:35,560 Okay, Dick. But when Bev asks if you helped, I'm showing her this. 245 00:16:40,380 --> 00:16:41,600 Well, how do I look? 246 00:16:44,280 --> 00:16:46,280 Steph, you could put Sleeping Beauty to shame. 247 00:16:47,080 --> 00:16:48,080 She's not real. 248 00:16:50,100 --> 00:16:52,440 Well, then, who's that gorgeous actress you're so much prettier than? 249 00:16:52,760 --> 00:16:54,660 Jessica Lange. That's the one. Oh, Michael, you... 250 00:17:07,339 --> 00:17:09,339 Girls have a lot to learn about slumber parties. 251 00:17:10,660 --> 00:17:11,859 What slumber parties? 252 00:17:12,140 --> 00:17:13,500 We're going on a camp out. 253 00:17:13,920 --> 00:17:15,099 Yeah, a camp out. 254 00:17:15,420 --> 00:17:16,540 Whoa, Steph, cross wires. 255 00:17:17,680 --> 00:17:19,900 Who would have thought anyone would have planned to spend an overnighter 256 00:17:19,900 --> 00:17:22,720 outside? We're still going to get to go, aren't we? 257 00:17:22,920 --> 00:17:24,359 Miss Sutton promised us. 258 00:17:24,960 --> 00:17:27,880 Steph, we're talking about a promise to a little child. 259 00:17:28,339 --> 00:17:29,600 And a big boss. 260 00:17:31,420 --> 00:17:34,440 Michael, unless you plan to build a dome over the wilderness. 261 00:17:35,700 --> 00:17:36,720 Please take us. 262 00:17:37,160 --> 00:17:41,360 Sorry, if you were camping anyplace but outdoors... Can't you make her take us? 263 00:17:41,500 --> 00:17:42,960 Haven't you been watching the last five minutes? 264 00:17:45,140 --> 00:17:47,280 This is the worst night of my life. 265 00:17:47,540 --> 00:17:49,800 She said that the last time we were with her. 266 00:17:50,000 --> 00:17:51,980 I've been waiting my whole life for this. 267 00:17:52,700 --> 00:17:56,020 It probably wouldn't have been as much fun as we imagined anyway. 268 00:17:56,560 --> 00:17:57,640 Okay, okay, okay. 269 00:17:58,680 --> 00:17:59,680 You'll do it, Steph? 270 00:17:59,840 --> 00:18:01,380 I have to. I'm outpoutish. 271 00:18:24,560 --> 00:18:26,260 Hey, this is a great spot. 272 00:18:27,560 --> 00:18:28,539 And look. 273 00:18:28,540 --> 00:18:29,860 Star light, star bright. 274 00:18:30,160 --> 00:18:31,620 First star I see tonight. 275 00:18:32,100 --> 00:18:33,380 That's the porch light. 276 00:18:35,520 --> 00:18:37,900 Oh, my God. We forgot the electric blanket. 277 00:18:39,180 --> 00:18:41,960 I'm sorry, Steph. I hooked together every extension cord in the inn and they 278 00:18:41,960 --> 00:18:42,960 still wouldn't reach. 279 00:18:43,420 --> 00:18:44,700 Shouldn't he be leaving? 280 00:18:45,100 --> 00:18:47,180 No. It's no boys allowed. 281 00:18:47,560 --> 00:18:49,900 I think it's like a state law or something. 282 00:18:50,800 --> 00:18:53,160 Wow. These tots know their torts. 283 00:18:54,950 --> 00:18:59,010 Well, I'd better vamoose, or we could be spending our weekends kissing through 284 00:18:59,010 --> 00:19:00,010 wire mesh. 285 00:19:00,030 --> 00:19:01,730 Michael! Good night, Steph. 286 00:19:02,190 --> 00:19:04,850 Sleep tight. Don't let the bed bug... Night, Steph. 287 00:19:10,410 --> 00:19:12,810 Porch light, porch bright. Please bring Michael back tonight. 288 00:19:15,890 --> 00:19:17,670 Stupid, stupid porch light. 289 00:19:27,980 --> 00:19:30,100 never going to stop if you're sarcastic with it. 290 00:19:31,600 --> 00:19:34,300 You've never been outside at night before, have you? 291 00:19:34,520 --> 00:19:35,520 Had to. 292 00:19:35,620 --> 00:19:38,040 I mean, sunroofs count, right? 293 00:19:38,760 --> 00:19:41,060 Come on, let's go sit by the fire. 294 00:19:43,240 --> 00:19:44,320 We made it. 295 00:19:46,160 --> 00:19:47,180 I knew that. 296 00:19:48,360 --> 00:19:49,920 Are you being bad or something? 297 00:19:58,250 --> 00:19:59,250 Leader, I think I should stand. 298 00:19:59,570 --> 00:20:01,930 Okay, but you might get some fire ashes in your hair. 299 00:20:04,370 --> 00:20:07,530 Ew. When was the last time these woods were cleaned? 300 00:20:10,770 --> 00:20:15,750 So, what sort of activities do you usually do on these outings? 301 00:20:16,030 --> 00:20:17,190 It's your job to pick. 302 00:20:18,270 --> 00:20:19,390 I was afraid of that. 303 00:20:20,270 --> 00:20:24,730 Well, since I don't seem to be real good at that, according to you, why don't 304 00:20:24,730 --> 00:20:25,730 you pick the activity? 305 00:20:56,330 --> 00:21:01,010 Wait a minute. Don't jump to conclusions. I'll hold the stick. 306 00:21:53,550 --> 00:21:54,750 perfect as mine, it's easy. 307 00:21:57,070 --> 00:21:58,290 Yours aren't half bad. 308 00:21:58,530 --> 00:22:00,910 My mother says I'm too young to wear makeup. 309 00:22:01,490 --> 00:22:02,490 Your mother's wrong. 310 00:22:31,120 --> 00:22:32,120 all night. 311 00:22:32,280 --> 00:22:34,100 I almost ran off when I saw that fire. 312 00:22:35,380 --> 00:22:36,380 I did it, Michael. 313 00:22:36,740 --> 00:22:38,780 They loved me just like they're supposed to. 314 00:22:39,040 --> 00:22:40,200 Maybe even a little more. 315 00:22:40,780 --> 00:22:44,480 Great. Well, since things are going so swimmingly, I guess you don't need me 316 00:22:44,480 --> 00:22:45,780 crouching out in the bushes all night. 317 00:22:46,160 --> 00:22:47,160 Get real, Michael. 318 00:23:12,970 --> 00:23:15,270 Hey, Joanna, you wouldn't happen to have anything for a hungry hombre, would 319 00:23:15,270 --> 00:23:18,070 you? I have some French toast right here. Oh, yum. 320 00:23:18,470 --> 00:23:19,970 My tongue has goosebumps. 321 00:23:20,790 --> 00:23:24,310 Honey, I sort of wanted the... Sorry, Michael. 322 00:23:24,550 --> 00:23:26,430 I didn't know the A -team was hungry. 23743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.