All language subtitles for Newhart s05e02 Camp Stephanie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,080 --> 00:00:53,800
And how many were there?
2
00:00:54,140 --> 00:00:55,860
Forty -five to fifty.
3
00:00:56,280 --> 00:00:58,060
Forty -five to fifty ants?
4
00:00:58,300 --> 00:00:59,300
Correct.
5
00:00:59,560 --> 00:01:01,300
All on one cracker?
6
00:01:02,500 --> 00:01:03,500
That's right.
7
00:01:05,200 --> 00:01:09,880
Well, that's certainly all we'll ever
want to know about our third world
8
00:01:09,880 --> 00:01:10,880
neighbors.
9
00:01:11,480 --> 00:01:13,880
Thank you, Dr. Marquette, for being on
the show.
10
00:01:16,700 --> 00:01:17,700
Anchor clear.
11
00:01:18,500 --> 00:01:20,200
Great show, Dr. Marquette.
12
00:01:20,830 --> 00:01:23,030
You know, you really... Hi, Bev. What
did you think of the show?
13
00:01:24,070 --> 00:01:26,110
I missed it. Then it was one of my best.
14
00:01:26,730 --> 00:01:30,330
Listen, I'm going to be out of town for
a few days. The station owner just
15
00:01:30,330 --> 00:01:34,270
called. He has to miss the TV
Marketplace Convention, so I've got to
16
00:01:34,270 --> 00:01:36,810
place. What's the TV Marketplace
Convention?
17
00:01:37,170 --> 00:01:39,530
Dick, Dick, try to learn something about
the industry you work in.
18
00:01:40,450 --> 00:01:43,610
That's where we buy old TV shows and put
them in our new fall lineup.
19
00:01:43,850 --> 00:01:48,010
Oh, sort of out with the old and... in
with the old.
20
00:01:50,600 --> 00:01:53,820
A word of advice, Bev. If I were you,
I'd stay away from that colorized
21
00:01:53,820 --> 00:01:54,820
of Father Knows Best.
22
00:01:54,840 --> 00:01:56,140
I hear Bud turned out green.
23
00:01:57,800 --> 00:01:58,800
I'll make a note.
24
00:01:59,720 --> 00:02:02,560
Oh, is there anything I can do for you
while you're gone? Water your plants,
25
00:02:02,620 --> 00:02:04,340
feed your fish, breed your dog?
26
00:02:05,940 --> 00:02:09,800
Everything is taken care of. All I have
to do is cancel my ranger girls meeting.
27
00:02:10,000 --> 00:02:11,160
Well, cancel that cancellation.
28
00:02:11,760 --> 00:02:13,200
I can handle that scout thing.
29
00:02:13,740 --> 00:02:17,360
I don't mean to toot my own horn, but
you're looking at a former weeblo.
30
00:02:18,459 --> 00:02:20,800
You know, Michael, you're impressing the
hell out of us.
31
00:02:22,480 --> 00:02:25,160
These are Ranger girls, Michael. It has
to be a woman.
32
00:02:25,660 --> 00:02:28,000
Well, then let me be the one to find you
a substitute troop leader.
33
00:02:28,220 --> 00:02:29,300
It's not that simple, Michael.
34
00:02:29,860 --> 00:02:32,180
We have activities planned. They have no
problemo.
35
00:02:32,560 --> 00:02:33,720
I've got the perfect person.
36
00:02:34,060 --> 00:02:35,640
Joanna. Right, Dick?
37
00:02:36,280 --> 00:02:38,940
Michael, there might be a problemo.
38
00:02:39,340 --> 00:02:43,400
Michael, you can't just volunteer
someone without asking them first.
39
00:02:43,700 --> 00:02:45,800
Well, you can if it's for a good cause,
which this is.
40
00:02:46,200 --> 00:02:49,520
Anyway, only a louse would turn down the
ranger girl, but Joanna's not a louse.
41
00:02:49,620 --> 00:02:50,620
Is she, Dick?
42
00:02:51,420 --> 00:02:52,520
Of course not.
43
00:02:53,280 --> 00:02:55,400
Then it's settled. No, it isn't.
44
00:02:55,620 --> 00:02:59,700
Look, Michael, I'll get you a list of
the girls' names and phone numbers.
45
00:02:59,700 --> 00:03:02,260
get a substitute or call them and
cancel. Will do, Beth.
46
00:03:04,020 --> 00:03:06,760
So, Dick... No way, Michael. You ask
Joanna.
47
00:03:07,120 --> 00:03:09,000
But, Dick, you know how to manipulate
her.
48
00:03:09,560 --> 00:03:11,140
You talked her into marrying you, didn't
you?
49
00:03:28,400 --> 00:03:29,640
Well, what do you think?
50
00:03:31,920 --> 00:03:35,260
I think it's a nice piece of wood,
George.
51
00:03:35,540 --> 00:03:37,840
Thanks, Dick. It's my first shot at
carving.
52
00:03:38,180 --> 00:03:42,560
I was always pretty good at pointy
sticks, but who would have thought I had
53
00:03:42,560 --> 00:03:43,560
in me?
54
00:03:45,740 --> 00:03:50,200
You're another guy who carves wood.
55
00:03:52,840 --> 00:03:53,840
What?
56
00:03:54,160 --> 00:03:58,240
What is it? It's a miniature replica of
Mount Rushmore.
57
00:04:02,080 --> 00:04:03,440
Who is this?
58
00:04:04,880 --> 00:04:05,880
That's you, Dick.
59
00:04:07,680 --> 00:04:11,900
They started out as presidents, but they
came out looking more like people I
60
00:04:11,900 --> 00:04:12,900
know.
61
00:04:13,020 --> 00:04:15,540
The one in the middle is Mr. Green
Jeans.
62
00:04:18,680 --> 00:04:22,140
Oh, honey, look. George has immortalized
me and, um...
63
00:04:25,160 --> 00:04:27,320
It looks like Mount Rushmore.
64
00:04:27,560 --> 00:04:29,400
Wow, I am good at this.
65
00:04:30,780 --> 00:04:35,460
Yeah, this is Lincoln and Jefferson and
me and Mr. Greenjeans.
66
00:04:37,500 --> 00:04:39,360
Very imaginative, George.
67
00:04:39,800 --> 00:04:43,860
Well, actually, it makes sense. If it
weren't for the problem of time and
68
00:04:44,040 --> 00:04:46,280
we would have all hung out together.
69
00:04:48,180 --> 00:04:52,480
I was hoping you'd like it. You know,
I'm going to let you put...
70
00:04:53,690 --> 00:04:54,690
Mount Stratford.
71
00:04:56,750 --> 00:04:58,970
On display right here in the inn.
72
00:04:59,610 --> 00:05:02,370
Oh, George, we couldn't do that. Yeah,
we really couldn't.
73
00:05:04,370 --> 00:05:06,210
You don't have to thank me, Dick.
74
00:05:06,770 --> 00:05:09,170
Boy, I can't wait to see where you put
it.
75
00:05:11,350 --> 00:05:12,810
Well, think of it this way, honey.
76
00:05:13,250 --> 00:05:16,350
If George were our five -year -old son,
we'd think this was pretty good.
77
00:05:16,590 --> 00:05:18,830
Yeah, but he's our 56 -year -old
handyman.
78
00:05:20,610 --> 00:05:21,610
And it stinks.
79
00:05:23,720 --> 00:05:24,720
Hi, troops.
80
00:05:25,940 --> 00:05:26,960
Lovely do, Joanna.
81
00:05:27,740 --> 00:05:28,740
Oh, thank you, Michael.
82
00:05:30,220 --> 00:05:36,900
Say, how would you like to fill in as
troop leader for Bev's ranger girls
83
00:05:36,900 --> 00:05:38,240
she's out of town? Troop leader?
84
00:05:38,960 --> 00:05:40,660
Yeah, this, uh, wee blow.
85
00:05:41,500 --> 00:05:42,860
I'll have cured you without asking.
86
00:05:44,120 --> 00:05:47,120
Well, that might be fun. And who could
turn down a good cause like the ranger
87
00:05:47,120 --> 00:05:48,140
girls? Sure, I'll do it.
88
00:05:48,640 --> 00:05:51,280
Gee, Dick, first you don't know anything
about the TV business, and then you
89
00:05:51,280 --> 00:05:52,640
don't know anything about your woman.
What gives?
90
00:05:56,040 --> 00:05:57,160
speak to you for a moment?
91
00:05:59,000 --> 00:06:00,620
How could you? I'm sorry, Steph.
92
00:06:00,940 --> 00:06:03,020
What did I do?
93
00:06:04,480 --> 00:06:07,340
You asked Joanna to take over those
ranger girls and not me.
94
00:06:07,580 --> 00:06:09,540
But Steph, this involves giving.
95
00:06:12,940 --> 00:06:16,660
I can be giving, especially if there's
something to be gotten in return.
96
00:06:18,060 --> 00:06:21,980
See, I give them an hour with me,
someone to pattern their life after, and
97
00:06:21,980 --> 00:06:25,300
return I get looked up to and adored and
worshipped and maybe some applause.
98
00:06:26,900 --> 00:06:28,800
Gee, Steph, you're another Schweitzer. I
know.
99
00:06:30,580 --> 00:06:31,580
Joanna.
100
00:06:33,220 --> 00:06:36,680
I'm afraid I'm going to have to rethin
that offer. I had no idea the A -theme
101
00:06:36,680 --> 00:06:37,680
was available.
102
00:06:38,360 --> 00:06:39,880
Stephanie? Don't feel bad, Joanna.
103
00:06:40,640 --> 00:06:42,540
Oh, Michael, I'm sure Joanna
understands.
104
00:06:43,140 --> 00:06:45,140
After all, I am much closer to their
age.
105
00:06:47,040 --> 00:06:49,340
I think I found a place for George's
sculpture.
106
00:06:54,990 --> 00:06:56,270
Those are for the ranger girls.
107
00:06:56,990 --> 00:07:00,550
Honey, it's never too early for those
girls to start learning to watch their
108
00:07:00,550 --> 00:07:01,550
weight.
109
00:07:06,750 --> 00:07:07,750
Well?
110
00:07:08,590 --> 00:07:12,010
Stephanie, don't you think you're a
little overdressed for a ranger girls
111
00:07:12,010 --> 00:07:13,010
meeting?
112
00:07:13,050 --> 00:07:15,770
Joanna, if you knew so much about this,
don't you think you would have been
113
00:07:15,770 --> 00:07:16,770
first choice?
114
00:07:20,270 --> 00:07:21,490
I'm going to go now.
115
00:07:24,110 --> 00:07:25,390
Wait for them to get here and meet me.
116
00:07:25,770 --> 00:07:28,310
Imagine all those little girls' lives
peeking at one.
117
00:07:31,690 --> 00:07:34,450
Yeah, after you, all these cookies will
be a letdown.
118
00:07:40,490 --> 00:07:42,090
Well, here we are.
119
00:07:43,030 --> 00:07:47,010
Green gal, I'd like you to meet
Stephanie Vanderkellen, your incredible,
120
00:07:47,110 --> 00:07:50,110
wonderful, milk -skinned, goddess -like
den muffin.
121
00:07:57,290 --> 00:07:59,550
I'm only temporary, so don't get your
hopes up.
122
00:08:04,310 --> 00:08:06,350
Michael, you can leave now. You're
splitting their focus.
123
00:08:13,970 --> 00:08:18,950
Well, why don't I tell you a little
about me, and then we'll open the floor
124
00:08:18,950 --> 00:08:19,950
compliments.
125
00:08:22,190 --> 00:08:26,330
The first thing I want to tell you about
myself is...
126
00:08:26,670 --> 00:08:27,670
I hate your uniform.
127
00:08:29,790 --> 00:08:32,210
Tell me who's forcing you to wear them
and I'll make them stop.
128
00:08:34,530 --> 00:08:35,669
Nobody's forcing us.
129
00:08:36,049 --> 00:08:37,270
We like our uniform.
130
00:08:37,750 --> 00:08:39,230
Yeah, I like them.
131
00:08:39,830 --> 00:08:43,010
But if you all dress alike, how can you
tell whose fathers make the most money?
132
00:08:46,250 --> 00:08:47,250
Who cares?
133
00:08:48,190 --> 00:08:50,830
In every group, there's always a bad
egg.
134
00:08:52,710 --> 00:08:56,870
Okay. You can start now with that flood
of questions about how to be more like
135
00:08:56,870 --> 00:08:57,870
me.
136
00:08:59,430 --> 00:09:02,150
Miss Sutton was going to talk about
survival.
137
00:09:02,650 --> 00:09:03,650
Oh.
138
00:09:04,330 --> 00:09:05,330
Okay.
139
00:09:06,470 --> 00:09:07,470
Let's see.
140
00:09:09,690 --> 00:09:11,410
It's the night of your coming out party.
141
00:09:14,430 --> 00:09:15,430
Everything's perfect.
142
00:09:15,830 --> 00:09:21,250
You're about to make your big entrance
when suddenly, without warning, you
143
00:09:21,250 --> 00:09:22,250
a nail.
144
00:09:24,040 --> 00:09:27,520
Sutton was going to talk about outdoor
survival.
145
00:09:28,000 --> 00:09:29,180
Ew, boring.
146
00:09:30,020 --> 00:09:31,720
You must be glad you have a substitute.
147
00:09:33,520 --> 00:09:35,240
We wanted to hear about that.
148
00:09:35,860 --> 00:09:36,860
Okay,
149
00:09:38,220 --> 00:09:39,220
okay, okay.
150
00:09:41,660 --> 00:09:42,960
You're lost in the woods.
151
00:09:44,860 --> 00:09:47,880
You have no food, no warm clothing.
152
00:09:48,540 --> 00:09:49,580
It's getting dark.
153
00:09:51,140 --> 00:09:52,360
And you break a nail.
154
00:09:58,030 --> 00:09:59,230
I told you it was boring.
155
00:09:59,970 --> 00:10:01,670
Not when Miss Sutton does it.
156
00:10:02,470 --> 00:10:04,790
Well, she's not here. I am.
157
00:10:04,990 --> 00:10:05,990
We know.
158
00:10:11,670 --> 00:10:15,590
Well, I was sort of saving this for the
end.
159
00:10:16,330 --> 00:10:17,790
But how about if we draw?
160
00:10:20,490 --> 00:10:25,950
Now, which pose do you like me in best?
161
00:10:31,470 --> 00:10:32,470
This one.
162
00:10:35,650 --> 00:10:39,050
Miss Sutton didn't interview you for
this, did she?
163
00:10:40,090 --> 00:10:42,750
Well, at least the snack looks decent.
164
00:10:45,830 --> 00:10:47,570
I think it's time to call your parents.
165
00:11:03,370 --> 00:11:06,010
Did you put Mount Stratford on display
yet?
166
00:11:06,290 --> 00:11:08,810
Sure did, George. It's in here. Wow!
167
00:11:13,410 --> 00:11:16,110
Could you hot and cold me, Dick?
168
00:11:22,230 --> 00:11:23,670
Right under your nose, George.
169
00:11:26,270 --> 00:11:27,270
Right here.
170
00:11:27,530 --> 00:11:31,190
Gee, Dick, it doesn't exactly jump out
at you.
171
00:11:33,079 --> 00:11:39,480
Well, you know, when you... You know,
when you stand there, but... When, you
172
00:11:39,480 --> 00:11:43,420
know, when you... When you stand here, I
mean, you can't miss it.
173
00:11:51,060 --> 00:11:53,840
I'll try to find a better place for it,
George.
174
00:11:55,440 --> 00:11:57,980
All five of us would appreciate it.
175
00:12:01,200 --> 00:12:02,200
Morning, Dick.
176
00:12:02,800 --> 00:12:05,340
Has anyone seen my leader of the pack?
177
00:12:11,400 --> 00:12:14,600
Michael, how do you get your tongue to
say those things?
178
00:12:18,400 --> 00:12:19,440
So, Steph, how'd it go?
179
00:12:19,920 --> 00:12:22,380
I bet those kids have stiff necks from
all that looking up to you.
180
00:12:23,340 --> 00:12:24,400
It went fine, Michael.
181
00:12:24,660 --> 00:12:26,980
Great. Well, if you thought you had fun
last night, where do you hear what you
182
00:12:26,980 --> 00:12:27,980
got to do next time?
183
00:12:28,800 --> 00:12:30,340
Sorry, Michael, I'm busy next time.
184
00:12:31,960 --> 00:12:32,960
But, Steph...
185
00:12:33,900 --> 00:12:34,900
The kids.
186
00:12:35,240 --> 00:12:36,240
Cuterama.
187
00:12:37,060 --> 00:12:39,400
If you don't come back, you'll break the
prepubescent heart.
188
00:12:40,140 --> 00:12:43,640
How can you turn down all those kids?
The adoration, the worship, the... Okay,
189
00:12:43,660 --> 00:12:45,440
okay, okay. Maybe last night wasn't
perfect.
190
00:12:47,140 --> 00:12:48,500
In fact, it was a nightmare.
191
00:12:48,780 --> 00:12:51,520
It was an entire room of people almost
not liking me.
192
00:12:53,160 --> 00:12:54,880
They just sat there and stared.
193
00:12:55,440 --> 00:12:58,160
Well, there you go. That's a classic
symptom of awe.
194
00:12:59,580 --> 00:13:01,980
Michael, I know awe. I live with awe.
195
00:13:02,270 --> 00:13:03,550
Every day, and this wasn't it.
196
00:13:04,970 --> 00:13:06,130
Stephanie. Michael.
197
00:13:06,670 --> 00:13:09,550
I came this close to failure, and I'm
not taking that chance again.
198
00:13:14,050 --> 00:13:16,330
Dick, I just saw my lifestyle flash
before my eyes.
199
00:13:18,470 --> 00:13:22,730
Do you think you could ask Joanna if she
would fill in for Steph?
200
00:13:26,010 --> 00:13:28,250
Michael, does this answer your question?
201
00:13:45,800 --> 00:13:48,460
Since you wanted to guest host those
ranger girls so much, it's only fair you
202
00:13:48,460 --> 00:13:49,460
and Steph take turns.
203
00:13:49,900 --> 00:13:51,620
Stephanie doesn't want to do it again,
right?
204
00:13:51,900 --> 00:13:52,900
It's purely a coincidence.
205
00:13:53,940 --> 00:13:57,420
Michael, after the way you treated me,
I'm not doing you any more favors.
206
00:13:59,340 --> 00:14:00,400
You're absolutely right.
207
00:14:00,720 --> 00:14:01,720
Hit me.
208
00:14:02,420 --> 00:14:04,940
Kick me. Hurt me. I deserve it.
209
00:14:07,120 --> 00:14:09,460
But is it fair that those...
210
00:14:17,040 --> 00:14:19,780
Oh, great, Joanna. You're in for a
treat. Those ranger girls are having an
211
00:14:19,780 --> 00:14:20,900
overnighter this Saturday.
212
00:14:21,200 --> 00:14:22,200
That sounds like fun.
213
00:14:23,040 --> 00:14:25,140
Michael, you didn't tell me it was an
overnighter.
214
00:14:25,400 --> 00:14:29,120
I was always the head of everyone's
slumber parties. They'd have to like me.
215
00:14:29,560 --> 00:14:30,600
Okay, Michael, I'll do it.
216
00:14:30,900 --> 00:14:32,120
Terrific. Let's make plans.
217
00:14:33,120 --> 00:14:33,959
Sorry, Joe.
218
00:14:33,960 --> 00:14:36,140
But if Steph changes her mind, you'll be
the first to know.
219
00:14:44,480 --> 00:14:45,700
You're not going to put it there.
220
00:14:47,020 --> 00:14:48,020
I promise, George.
221
00:14:48,080 --> 00:14:49,800
But it ruins the whole inn.
222
00:14:53,380 --> 00:14:56,460
Wow, what a great place for it.
223
00:14:57,180 --> 00:14:58,800
Gee, Dick, thanks.
224
00:14:59,340 --> 00:15:00,960
It makes the whole inn.
225
00:15:03,240 --> 00:15:06,260
Yeah, we were just sort of saying the
same thing.
226
00:15:07,200 --> 00:15:10,880
Boy, now I feel really lousy about what
I have to say.
227
00:15:11,200 --> 00:15:11,959
What is it?
228
00:15:11,960 --> 00:15:16,120
It's just that I'm so proud of Mount
Stratford, I'd like to look at it all
229
00:15:16,120 --> 00:15:20,700
time. Would you mind very much if I kept
it in my room? Gee, I don't know,
230
00:15:20,760 --> 00:15:21,760
George.
231
00:15:23,760 --> 00:15:28,640
It's going to be tough getting used to
the inn without it. But we'll adjust.
232
00:15:29,140 --> 00:15:30,420
Oh, you two.
233
00:15:30,900 --> 00:15:36,000
Did you think I'd just leave you in the
lurch? You didn't make another one. I
234
00:15:36,000 --> 00:15:37,920
tried, Dick, but I couldn't duplicate
it.
235
00:15:38,220 --> 00:15:39,640
But I did make you this.
236
00:15:53,930 --> 00:15:54,930
Front lawn.
237
00:15:54,970 --> 00:15:56,150
Here you go, Dick.
238
00:15:57,270 --> 00:15:58,270
Wow.
239
00:16:01,670 --> 00:16:04,210
I never saw them together before.
240
00:16:05,270 --> 00:16:10,890
I hate to ask, but... You guys.
241
00:16:16,490 --> 00:16:17,490
Well,
242
00:16:20,270 --> 00:16:23,490
Dick, here it is. I got all the tight
scrubs.
243
00:16:25,580 --> 00:16:27,660
Your half of the bill comes to $22.
244
00:16:32,320 --> 00:16:35,560
Okay, Dick. But when Bev asks if you
helped, I'm showing her this.
245
00:16:40,380 --> 00:16:41,600
Well, how do I look?
246
00:16:44,280 --> 00:16:46,280
Steph, you could put Sleeping Beauty to
shame.
247
00:16:47,080 --> 00:16:48,080
She's not real.
248
00:16:50,100 --> 00:16:52,440
Well, then, who's that gorgeous actress
you're so much prettier than?
249
00:16:52,760 --> 00:16:54,660
Jessica Lange. That's the one. Oh,
Michael, you...
250
00:17:07,339 --> 00:17:09,339
Girls have a lot to learn about slumber
parties.
251
00:17:10,660 --> 00:17:11,859
What slumber parties?
252
00:17:12,140 --> 00:17:13,500
We're going on a camp out.
253
00:17:13,920 --> 00:17:15,099
Yeah, a camp out.
254
00:17:15,420 --> 00:17:16,540
Whoa, Steph, cross wires.
255
00:17:17,680 --> 00:17:19,900
Who would have thought anyone would have
planned to spend an overnighter
256
00:17:19,900 --> 00:17:22,720
outside? We're still going to get to go,
aren't we?
257
00:17:22,920 --> 00:17:24,359
Miss Sutton promised us.
258
00:17:24,960 --> 00:17:27,880
Steph, we're talking about a promise to
a little child.
259
00:17:28,339 --> 00:17:29,600
And a big boss.
260
00:17:31,420 --> 00:17:34,440
Michael, unless you plan to build a dome
over the wilderness.
261
00:17:35,700 --> 00:17:36,720
Please take us.
262
00:17:37,160 --> 00:17:41,360
Sorry, if you were camping anyplace but
outdoors... Can't you make her take us?
263
00:17:41,500 --> 00:17:42,960
Haven't you been watching the last five
minutes?
264
00:17:45,140 --> 00:17:47,280
This is the worst night of my life.
265
00:17:47,540 --> 00:17:49,800
She said that the last time we were with
her.
266
00:17:50,000 --> 00:17:51,980
I've been waiting my whole life for
this.
267
00:17:52,700 --> 00:17:56,020
It probably wouldn't have been as much
fun as we imagined anyway.
268
00:17:56,560 --> 00:17:57,640
Okay, okay, okay.
269
00:17:58,680 --> 00:17:59,680
You'll do it, Steph?
270
00:17:59,840 --> 00:18:01,380
I have to. I'm outpoutish.
271
00:18:24,560 --> 00:18:26,260
Hey, this is a great spot.
272
00:18:27,560 --> 00:18:28,539
And look.
273
00:18:28,540 --> 00:18:29,860
Star light, star bright.
274
00:18:30,160 --> 00:18:31,620
First star I see tonight.
275
00:18:32,100 --> 00:18:33,380
That's the porch light.
276
00:18:35,520 --> 00:18:37,900
Oh, my God. We forgot the electric
blanket.
277
00:18:39,180 --> 00:18:41,960
I'm sorry, Steph. I hooked together
every extension cord in the inn and they
278
00:18:41,960 --> 00:18:42,960
still wouldn't reach.
279
00:18:43,420 --> 00:18:44,700
Shouldn't he be leaving?
280
00:18:45,100 --> 00:18:47,180
No. It's no boys allowed.
281
00:18:47,560 --> 00:18:49,900
I think it's like a state law or
something.
282
00:18:50,800 --> 00:18:53,160
Wow. These tots know their torts.
283
00:18:54,950 --> 00:18:59,010
Well, I'd better vamoose, or we could be
spending our weekends kissing through
284
00:18:59,010 --> 00:19:00,010
wire mesh.
285
00:19:00,030 --> 00:19:01,730
Michael! Good night, Steph.
286
00:19:02,190 --> 00:19:04,850
Sleep tight. Don't let the bed bug...
Night, Steph.
287
00:19:10,410 --> 00:19:12,810
Porch light, porch bright. Please bring
Michael back tonight.
288
00:19:15,890 --> 00:19:17,670
Stupid, stupid porch light.
289
00:19:27,980 --> 00:19:30,100
never going to stop if you're sarcastic
with it.
290
00:19:31,600 --> 00:19:34,300
You've never been outside at night
before, have you?
291
00:19:34,520 --> 00:19:35,520
Had to.
292
00:19:35,620 --> 00:19:38,040
I mean, sunroofs count, right?
293
00:19:38,760 --> 00:19:41,060
Come on, let's go sit by the fire.
294
00:19:43,240 --> 00:19:44,320
We made it.
295
00:19:46,160 --> 00:19:47,180
I knew that.
296
00:19:48,360 --> 00:19:49,920
Are you being bad or something?
297
00:19:58,250 --> 00:19:59,250
Leader, I think I should stand.
298
00:19:59,570 --> 00:20:01,930
Okay, but you might get some fire ashes
in your hair.
299
00:20:04,370 --> 00:20:07,530
Ew. When was the last time these woods
were cleaned?
300
00:20:10,770 --> 00:20:15,750
So, what sort of activities do you
usually do on these outings?
301
00:20:16,030 --> 00:20:17,190
It's your job to pick.
302
00:20:18,270 --> 00:20:19,390
I was afraid of that.
303
00:20:20,270 --> 00:20:24,730
Well, since I don't seem to be real good
at that, according to you, why don't
304
00:20:24,730 --> 00:20:25,730
you pick the activity?
305
00:20:56,330 --> 00:21:01,010
Wait a minute. Don't jump to
conclusions. I'll hold the stick.
306
00:21:53,550 --> 00:21:54,750
perfect as mine, it's easy.
307
00:21:57,070 --> 00:21:58,290
Yours aren't half bad.
308
00:21:58,530 --> 00:22:00,910
My mother says I'm too young to wear
makeup.
309
00:22:01,490 --> 00:22:02,490
Your mother's wrong.
310
00:22:31,120 --> 00:22:32,120
all night.
311
00:22:32,280 --> 00:22:34,100
I almost ran off when I saw that fire.
312
00:22:35,380 --> 00:22:36,380
I did it, Michael.
313
00:22:36,740 --> 00:22:38,780
They loved me just like they're supposed
to.
314
00:22:39,040 --> 00:22:40,200
Maybe even a little more.
315
00:22:40,780 --> 00:22:44,480
Great. Well, since things are going so
swimmingly, I guess you don't need me
316
00:22:44,480 --> 00:22:45,780
crouching out in the bushes all night.
317
00:22:46,160 --> 00:22:47,160
Get real, Michael.
318
00:23:12,970 --> 00:23:15,270
Hey, Joanna, you wouldn't happen to have
anything for a hungry hombre, would
319
00:23:15,270 --> 00:23:18,070
you? I have some French toast right
here. Oh, yum.
320
00:23:18,470 --> 00:23:19,970
My tongue has goosebumps.
321
00:23:20,790 --> 00:23:24,310
Honey, I sort of wanted the... Sorry,
Michael.
322
00:23:24,550 --> 00:23:26,430
I didn't know the A -team was hungry.
23743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.