All language subtitles for Newhart s04e17 The Snowmen Cometh
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,240 --> 00:00:52,240
How did it look outside?
2
00:00:53,740 --> 00:00:57,360
Clear blue skies, cloud inside. It's
absolutely beautiful.
3
00:00:57,740 --> 00:00:58,740
Damn it.
4
00:01:00,460 --> 00:01:04,360
Honey, don't get upset. It can turn
miserable like that.
5
00:01:05,860 --> 00:01:08,940
I hope so, Dick. The snow carnival is
only a week away.
6
00:01:09,340 --> 00:01:10,760
How are you doing with those caps?
7
00:01:11,200 --> 00:01:13,380
Well, I'm just finishing my hundred and
third.
8
00:01:15,600 --> 00:01:17,140
Snow carnival 1986.
9
00:01:18,510 --> 00:01:22,650
Well, either it'll snow and these will
sell like hotcakes or you'll waste a
10
00:01:22,650 --> 00:01:23,650
month of your life.
11
00:01:26,110 --> 00:01:27,068
Hi, Dick.
12
00:01:27,070 --> 00:01:28,750
Joanna. Hi, Harley.
13
00:01:28,970 --> 00:01:30,890
Well, dead time of year again.
14
00:01:31,170 --> 00:01:33,010
Ready to shovel the snow out of your
driveway.
15
00:01:34,110 --> 00:01:41,070
Harley, uh... Maybe you noticed on your
way up to the house that you had to
16
00:01:41,070 --> 00:01:42,070
trudge through nothing.
17
00:01:43,430 --> 00:01:46,790
Yeah, now that you mention it, the
shoveling game's been kind of lean
18
00:01:47,850 --> 00:01:51,610
Thank God the snow carnival's coming up.
I always get a job as the target in the
19
00:01:51,610 --> 00:01:52,610
dunking booth.
20
00:01:52,970 --> 00:01:55,690
Harley, you work in the dunking booth in
the middle of winter?
21
00:01:55,970 --> 00:01:59,390
Yeah, once I get over the frostbite, I
deposit a nice chunk of change in the
22
00:01:59,390 --> 00:02:00,390
bank.
23
00:02:01,010 --> 00:02:04,330
Harley, if it doesn't snow, there may
not be a carnival.
24
00:02:04,630 --> 00:02:05,630
Whoa.
25
00:02:06,150 --> 00:02:08,570
Mother Nature sure is a tough old broad.
26
00:02:10,729 --> 00:02:12,150
Hi, innkeepers.
27
00:02:12,370 --> 00:02:13,650
Where's my favorite lodger?
28
00:02:14,410 --> 00:02:15,590
Stephanie Michaels here.
29
00:02:16,110 --> 00:02:17,110
Oh, guess what?
30
00:02:17,370 --> 00:02:20,850
I got the go -ahead to produce my TV
special on the snow carnival. This could
31
00:02:20,850 --> 00:02:22,990
my ticket out of Sunday afternoon yakety
-yakety.
32
00:02:24,730 --> 00:02:25,730
No offense, Dick.
33
00:02:28,150 --> 00:02:29,150
Hi, Michael.
34
00:02:29,310 --> 00:02:30,990
Wait till you hear the news I've got for
Steph.
35
00:02:31,930 --> 00:02:33,670
Get ready to ooh.
36
00:02:35,310 --> 00:02:36,310
What is it?
37
00:02:36,870 --> 00:02:41,670
Stephanie has been named the official
1986 snow carnival ice maiden.
38
00:02:47,020 --> 00:02:49,740
Were there a lot of girls up for this?
There was no competition.
39
00:02:50,340 --> 00:02:53,300
Not even close, huh? No, there was
literally no competition.
40
00:02:54,740 --> 00:02:58,240
They left the decision up to me, so I
said to myself, in this entire town,
41
00:02:58,240 --> 00:03:00,580
more deserving of the title Ice Maiden
than my staff?
42
00:03:04,960 --> 00:03:07,140
Well, I'll have to go along with you on
that.
43
00:03:08,680 --> 00:03:10,080
Oh, thank you, Michael.
44
00:03:10,560 --> 00:03:14,380
Come on, let's celebrate with an
expensive lunch and then take a tour of
45
00:03:14,380 --> 00:03:15,380
kingdom.
46
00:03:18,760 --> 00:03:23,320
Dick, Joanna, I've designed a Stratford
Inn float for the parade. Want to see?
47
00:03:23,580 --> 00:03:27,740
It looks like a giant sleigh. I call it
the giant sleigh.
48
00:03:28,980 --> 00:03:32,360
It's going to be bright red with silver
runners. I figure the whole thing should
49
00:03:32,360 --> 00:03:33,500
cost $350.
50
00:03:34,300 --> 00:03:38,740
George, you better hold off. If it
doesn't snow, building a sleigh could be
51
00:03:38,740 --> 00:03:40,940
as useless as what Joanna's doing.
52
00:03:42,780 --> 00:03:43,780
Dick!
53
00:03:43,960 --> 00:03:45,890
Don't worry. Don't worry, Joe, it's
going to snow.
54
00:03:46,090 --> 00:03:51,670
All the signs point to it. This morning
I saw rabbits scurrying into the woods.
55
00:03:51,950 --> 00:03:52,990
There, Dick, you see?
56
00:03:53,930 --> 00:03:57,450
Yeah, that always means a storm is
coming.
57
00:03:57,890 --> 00:04:01,150
You'll have to forgive me, George, but I
have this thing about getting my
58
00:04:01,150 --> 00:04:03,130
weather information from primates.
59
00:04:04,490 --> 00:04:07,750
There's an emergency town meeting
tonight. They're going to decide whether
60
00:04:07,750 --> 00:04:11,530
cancel the carnival. I think we ought to
wait for the outcome before we build a
61
00:04:11,530 --> 00:04:12,710
float. All right, Dick.
62
00:04:13,180 --> 00:04:16,500
But if we don't get started soon, our
entry in the parade is going to be this.
63
00:04:23,100 --> 00:04:28,500
Now, the reason I call this emergency
meeting is, well, we're faced with an
64
00:04:28,500 --> 00:04:29,500
emergency.
65
00:04:30,340 --> 00:04:33,520
For the first time, we've had no snow in
February.
66
00:04:34,000 --> 00:04:38,460
We've got to decide what to do about the
snow carnival. Well, Chester, you know
67
00:04:38,460 --> 00:04:39,460
how I feel.
68
00:04:39,800 --> 00:04:42,520
We're all spending money on supplies and
preparations.
69
00:04:43,200 --> 00:04:46,480
I say call off the carnival now and cut
our losses.
70
00:04:47,100 --> 00:04:49,040
What about people like me?
71
00:04:49,320 --> 00:04:53,240
The money I make during the carnival
carries my souvenir shop through the
72
00:04:53,240 --> 00:04:57,180
of the year. Yeah, if the snow
carnival's canceled, a lot of us are
73
00:04:57,180 --> 00:04:58,180
under.
74
00:04:58,360 --> 00:05:00,180
Well, I guess I'll go under either way.
75
00:05:02,580 --> 00:05:05,260
Look, there's still a chance it might
snow.
76
00:05:05,600 --> 00:05:07,260
Remember the winter of 58?
77
00:05:07,900 --> 00:05:11,840
The weather was just this pleasant. Then
a blizzard came along and wiped out
78
00:05:11,840 --> 00:05:12,840
half the town.
79
00:05:14,140 --> 00:05:17,660
But there's no guarantee we'll luck out
like that this year.
80
00:05:18,980 --> 00:05:22,220
Has anybody heard the slightest reason
to hope it's going to snow?
81
00:05:23,620 --> 00:05:26,320
There's that thing of George's about the
rabbits.
82
00:05:29,780 --> 00:05:33,000
Honey, big deal. He saw some rabbits
running into the forest.
83
00:05:37,000 --> 00:05:38,840
Rabbits ran into the forest?
84
00:05:39,200 --> 00:05:42,280
That's one hell of a piece of
information to be sitting on, Dick.
85
00:05:42,600 --> 00:05:45,800
Yeah, you're playing with people's lives
here.
86
00:05:46,540 --> 00:05:48,840
I guess I was right to be optimistic.
87
00:05:49,620 --> 00:05:53,020
Rabbits never run into the forest unless
a storm's coming.
88
00:05:53,440 --> 00:05:56,280
Unless they were just running away from
that dog.
89
00:05:59,740 --> 00:06:01,460
They were running away from a dog?
90
00:06:02,040 --> 00:06:03,240
Huh? What?
91
00:06:04,490 --> 00:06:07,350
Gee, Dick, you should get your facts
straight before you get people in an
92
00:06:07,350 --> 00:06:08,350
uproar.
93
00:06:08,650 --> 00:06:11,690
Yeah, you're playing with people's lives
here.
94
00:06:13,010 --> 00:06:19,050
In the light of this rabbit thing being
a cruel hoax, I think the best thing to
95
00:06:19,050 --> 00:06:20,050
do is cancel.
96
00:06:22,050 --> 00:06:24,930
I'm Stephanie Vandercallen, Ice Maiden.
97
00:06:27,170 --> 00:06:31,790
And I've heard just about enough. Not
only do I insist the carnival continue,
98
00:06:31,790 --> 00:06:32,790
demand that it's no.
99
00:06:33,650 --> 00:06:34,650
Immediately.
100
00:06:36,130 --> 00:06:37,810
Thank you, Miss Vandikeller.
101
00:06:38,490 --> 00:06:39,490
Ice maiden.
102
00:06:41,690 --> 00:06:46,510
Well, we've heard both sides, and the
Weather Service has promised to give me
103
00:06:46,510 --> 00:06:47,830
detailed update this evening.
104
00:06:48,050 --> 00:06:52,790
So why don't we recess till one o 'clock
tomorrow and make our decision then?
105
00:06:53,030 --> 00:06:55,490
In the meantime, I declare that...
Excuse me.
106
00:06:56,070 --> 00:07:00,030
I'm Larry, this is my brother Daryl, and
this is my other brother Daryl.
107
00:07:05,230 --> 00:07:06,690
We can save this town.
108
00:07:07,150 --> 00:07:09,570
Well, how are you going to do that?
109
00:07:10,050 --> 00:07:11,190
We can make it snow.
110
00:07:13,670 --> 00:07:16,410
Well, of course, only God can make it
snow.
111
00:07:17,170 --> 00:07:19,010
But sometimes he needs a little goose.
112
00:07:20,490 --> 00:07:21,690
That's where we come in.
113
00:07:22,470 --> 00:07:24,110
Our fee is $1 ,000.
114
00:07:24,930 --> 00:07:26,710
$2 ,000 if you want it to stick.
115
00:07:32,150 --> 00:07:36,040
Does this laughter represent... Crafty
negotiating on your part?
116
00:07:37,440 --> 00:07:41,120
No, Larry, this seems to be the one
thing we all agree on.
117
00:07:41,440 --> 00:07:42,780
Thanks, but no thanks.
118
00:07:43,160 --> 00:07:44,160
Fine.
119
00:07:44,320 --> 00:07:45,980
We'll all bite the big one together.
120
00:07:47,680 --> 00:07:48,680
Come on, Daryl.
121
00:07:52,640 --> 00:07:54,100
It's a town without pity.
122
00:07:58,760 --> 00:08:03,520
Dick, I've been practicing my ice maiden
wave, and I need an opinion.
123
00:08:04,650 --> 00:08:07,250
Which one of these do you think will be
more likely to turn heads?
124
00:08:07,850 --> 00:08:08,850
This?
125
00:08:09,890 --> 00:08:11,810
Or this?
126
00:08:17,730 --> 00:08:18,689
The first.
127
00:08:18,690 --> 00:08:19,690
I like the second.
128
00:08:20,930 --> 00:08:22,950
Hi, Steph. I'm here and I'm not empty
-handed.
129
00:08:23,930 --> 00:08:25,650
My ice maiden costume.
130
00:08:26,350 --> 00:08:28,010
I'll run upstairs and try it on.
131
00:08:28,250 --> 00:08:30,810
And I'll wait here and prepare to hubba
-hubba.
132
00:08:40,490 --> 00:08:44,030
Glad I could make what? An emergency
meeting of my trusted advisors.
133
00:08:44,410 --> 00:08:46,790
Well, well, a confab of the town
biggies. Glad I'm here.
134
00:08:50,630 --> 00:08:54,130
Dick, we've got to decide what to do
about the carnival if it doesn't snow.
135
00:08:54,390 --> 00:08:57,830
Ah, so we're here to powwow over worst
-case scenarios vis -a -vis the snow
136
00:08:57,830 --> 00:08:58,830
carnival.
137
00:09:00,070 --> 00:09:03,850
I still think we should cancel. If you
don't mind, I'd like to address Jim's
138
00:09:03,850 --> 00:09:04,850
suggestion.
139
00:09:05,070 --> 00:09:06,070
Real stupid.
140
00:09:08,390 --> 00:09:11,430
Michael, butt out. You're just trying to
save your TV special.
141
00:09:12,450 --> 00:09:16,370
If we could just focus on the matter at
hand, the purpose of this meeting is to
142
00:09:16,370 --> 00:09:19,970
come up with suggestions to save the
carnival. Well, if we're spitballing.
143
00:09:21,530 --> 00:09:25,730
Snow or not, it'll still be February.
Why not call it the Febfest?
144
00:09:27,350 --> 00:09:31,810
Michael, people come here for snow. They
could get Feb in Jamaica.
145
00:09:33,810 --> 00:09:37,730
Hold on, Dick. This is the first
alternative anyone's come up with.
146
00:09:38,599 --> 00:09:41,260
Michael, how would this Febfest go?
147
00:09:41,660 --> 00:09:44,580
Well, exactly like the snow carnival,
but with a few variations.
148
00:09:46,960 --> 00:09:50,560
Instead of an ice sculpture competition,
we'll have a wet t -shirt contest.
149
00:09:51,960 --> 00:09:55,280
I don't know about you guys, but I
prefer cheesecake to ice.
150
00:09:56,520 --> 00:09:59,900
And we won't have to change a thing
about the dog sled race. It'll be more
151
00:09:59,900 --> 00:10:02,040
challenge for those pups to pull over
concrete.
152
00:10:03,940 --> 00:10:06,390
So... Is everybody ready to carnival?
153
00:10:08,690 --> 00:10:09,750
Thank you, Michael.
154
00:10:09,950 --> 00:10:14,370
I think you've made it clear there's
absolutely no way we can have this
155
00:10:14,370 --> 00:10:15,370
without snow.
156
00:10:19,730 --> 00:10:20,730
Let's drive for Dan.
157
00:10:21,470 --> 00:10:22,990
It's the weather service.
158
00:10:23,590 --> 00:10:25,690
Everybody pray for a blizzard.
159
00:10:26,970 --> 00:10:28,370
Thank you very much.
160
00:10:29,950 --> 00:10:31,550
Fair and warmer all next week.
161
00:10:38,030 --> 00:10:42,110
Tomorrow I'm going to have to announce
that the carnivals cancel for the first
162
00:10:42,110 --> 00:10:43,630
time in the town's history.
163
00:10:44,170 --> 00:10:47,530
I'll be branded forever as the No Snow
Mayor.
164
00:10:48,990 --> 00:10:50,870
I'll have to kiss my TV special goodbye.
165
00:10:51,250 --> 00:10:55,190
When the town hears about the
cancellation tomorrow, they'll be
166
00:10:55,190 --> 00:10:59,910
streets. Lynch mob. Oh, take it easy,
Chester. We're more of a tar and feather
167
00:10:59,910 --> 00:11:00,910
community.
168
00:11:03,090 --> 00:11:06,570
Come on, guys. In a crisis, the people
in this town can be pretty...
169
00:11:06,910 --> 00:11:08,050
level -headed and mature.
170
00:11:08,690 --> 00:11:10,250
The ice maiden's here.
171
00:11:12,630 --> 00:11:14,410
With one possible exception.
172
00:11:15,890 --> 00:11:19,270
Uh, Steph, about the snow carnival.
173
00:11:19,570 --> 00:11:20,710
Yes, sir, Michael?
174
00:11:23,070 --> 00:11:24,930
Uh, Dick has an update.
175
00:11:27,230 --> 00:11:30,470
Stephanie, I think this is something
Michael should tell you about.
176
00:11:31,710 --> 00:11:32,810
Whoa, boomerang.
177
00:11:36,650 --> 00:11:38,290
of my subjects acting so strangely.
178
00:11:40,310 --> 00:11:41,309
Tragedy, Steph.
179
00:11:41,310 --> 00:11:43,790
The snow carnival's been canceled.
180
00:11:44,550 --> 00:11:45,550
What?
181
00:11:46,550 --> 00:11:48,990
You can't cancel the carnival.
182
00:11:49,310 --> 00:11:50,930
I've got my costume.
183
00:11:51,170 --> 00:11:53,850
I've been practicing my speech and my
wave.
184
00:11:54,110 --> 00:11:56,430
I declare the snow carnival officially
open.
185
00:11:59,210 --> 00:12:02,670
You can't be an ice maiden. There's no
ice.
186
00:12:13,969 --> 00:12:15,690
No. But it isn't fair.
187
00:12:17,710 --> 00:12:19,850
Stupid, stupid act of God.
188
00:12:22,630 --> 00:12:25,610
I better go comfort her before she does
something destructive with that wand.
189
00:12:28,550 --> 00:12:31,410
Well, Chester, I'm not going to say I
told you so.
190
00:12:31,650 --> 00:12:34,570
A good portion of the town will do that
for me.
191
00:12:40,480 --> 00:12:41,880
Dick, I've got to do something.
192
00:12:42,420 --> 00:12:44,640
Like what? We've exhausted every
possibility.
193
00:12:45,360 --> 00:12:49,280
Not all of them. I could hire Larry,
Daryl, and Daryl to make snow.
194
00:12:52,860 --> 00:12:56,780
Chester, what do you want to be known
as? The No Snow Mayor or the Moron
195
00:12:59,260 --> 00:13:01,300
But those guys are our only hope.
196
00:13:02,080 --> 00:13:04,520
Dick, I want you to talk to them. Me?
197
00:13:04,740 --> 00:13:08,860
Well, I've got to prepare for the town
meeting, and they seem to like you.
198
00:13:10,050 --> 00:13:11,710
Besides, I'm afraid of them.
199
00:13:13,450 --> 00:13:16,730
I see what I can do, but I think it's a
crazy idea.
200
00:13:16,950 --> 00:13:19,210
Tell them the deadline is one o 'clock
tomorrow.
201
00:13:19,610 --> 00:13:21,890
We've got to have snow before that
meeting.
202
00:13:22,770 --> 00:13:25,990
I'll write you out a town's check for $2
,000.
203
00:13:26,730 --> 00:13:30,510
Now, are you sure you want to give these
guys $2 ,000?
204
00:13:32,530 --> 00:13:36,670
Well, I'd love to give them only one,
but we do want it to stick, don't we?
205
00:13:50,090 --> 00:13:51,370
Can I talk to you about something?
206
00:13:51,890 --> 00:13:54,670
Just so it's not 18th century interior
design.
207
00:13:57,710 --> 00:14:03,330
Actually, I'm here on behalf of the
town. They want me to speak to you about
208
00:14:03,330 --> 00:14:04,470
making it snow.
209
00:14:04,750 --> 00:14:09,010
Seems like the last time we saw the
town, it was making a municipal mockery
210
00:14:09,010 --> 00:14:10,010
us.
211
00:14:10,790 --> 00:14:17,510
Well, they reconsidered. Here's the
town's check for $2 ,000.
212
00:14:18,510 --> 00:14:19,510
Well?
213
00:14:20,490 --> 00:14:25,310
Should we decide to take this job, we'll
of course need to see the town's
214
00:14:25,310 --> 00:14:30,090
driver's license and one other form of
ID.
215
00:14:32,650 --> 00:14:36,930
Guys, it isn't like the town is going to
skip town.
216
00:14:39,470 --> 00:14:44,050
Even so, faith is an important part of
our snowmaking process.
217
00:14:44,670 --> 00:14:48,050
We can't accept this check until we know
that you...
218
00:14:48,410 --> 00:14:51,030
as the town's representative, have
complete faith in us.
219
00:14:51,690 --> 00:14:52,690
Do you?
220
00:14:57,270 --> 00:15:01,870
Well... No faith, no snow.
221
00:15:03,690 --> 00:15:10,570
Actually, I honestly believe that in
some strange way,
222
00:15:10,730 --> 00:15:17,410
you and your brothers will do something,
and it...
223
00:15:17,840 --> 00:15:23,640
Some point after that, it will snow.
224
00:15:25,260 --> 00:15:27,920
Whoa, this guy's going to the wall for
us.
225
00:15:28,980 --> 00:15:30,140
Okay, we'll do it.
226
00:15:30,520 --> 00:15:31,520
Darryl, make a list.
227
00:15:32,520 --> 00:15:34,020
We'll need the usual supplies.
228
00:15:35,460 --> 00:15:40,760
Cannonball, fabric softener, two pounds
of veal.
229
00:15:42,680 --> 00:15:45,600
Obviously, you guys know what you're
doing.
230
00:15:48,300 --> 00:15:53,080
Well, there's a deadline. They need that
snow by one tomorrow.
231
00:15:53,420 --> 00:15:54,620
Well, that doesn't give us much time.
232
00:15:54,940 --> 00:15:56,200
Darryl better add pimentos.
233
00:16:01,920 --> 00:16:03,820
Well, we got a mountain to ascend.
234
00:16:05,800 --> 00:16:07,580
Oh, I should warn you.
235
00:16:07,860 --> 00:16:10,420
There's one little hitch to this
snowmaking process.
236
00:16:11,620 --> 00:16:13,520
I know. You can't guarantee results.
237
00:16:13,960 --> 00:16:15,580
Oh, no. It'll snow all right.
238
00:16:16,040 --> 00:16:20,020
It's just that on a rush job like this,
we can't promise that two snowflakes
239
00:16:20,020 --> 00:16:21,020
won't look alike.
240
00:16:27,640 --> 00:16:29,780
Do you think it's going to snow in time?
241
00:16:30,500 --> 00:16:34,140
I hate to think that Larry, Daryl, and
Daryl bought two pounds of veal for
242
00:16:34,140 --> 00:16:35,140
nothing.
243
00:16:35,940 --> 00:16:38,620
When are we going to start this meeting?
244
00:16:39,780 --> 00:16:41,580
It isn't scheduled till one.
245
00:16:41,800 --> 00:16:42,980
That's in three minutes.
246
00:16:43,440 --> 00:16:45,240
Anything can happen in three minutes.
247
00:16:45,540 --> 00:16:51,600
Just tell us the carnival's canceled so
we can start painting our going -out -of
248
00:16:51,600 --> 00:16:52,600
-business signs.
249
00:16:54,320 --> 00:16:58,340
You might want to move things along. If
they come for you, I can't take out more
250
00:16:58,340 --> 00:16:59,340
than six of them.
251
00:17:02,080 --> 00:17:06,960
I'm not saying the meeting's started.
Just let's talk.
252
00:17:07,220 --> 00:17:08,900
Is the carnival canceled?
253
00:17:09,319 --> 00:17:10,339
Not exactly.
254
00:17:10,700 --> 00:17:11,700
Any time?
255
00:17:12,280 --> 00:17:16,940
Not exactly. Some mayor can't even speak
out of one side of his mouth.
256
00:17:18,680 --> 00:17:21,960
I'm going to take a couple of steps away
from you right now. It doesn't mean
257
00:17:21,960 --> 00:17:22,960
anything.
258
00:17:27,540 --> 00:17:31,880
Look, folks, it's not as hopeless as you
think.
259
00:17:32,600 --> 00:17:34,200
I've hired snowmakers.
260
00:17:34,980 --> 00:17:40,440
Snowmakers? You hired Larry, Daryl, and
Daryl? Let's turn Feather up.
261
00:17:51,880 --> 00:17:56,940
Larry, Daryl and Daryl may be a lot of
things, but I've never known them to be
262
00:17:56,940 --> 00:17:58,240
dishonest. Oh, yeah?
263
00:17:58,540 --> 00:18:02,900
This morning they came into the bank and
cleared out all their money. And their
264
00:18:02,900 --> 00:18:05,980
cafe is all closed up. Even the cash
register is gone.
265
00:18:06,300 --> 00:18:07,300
Whoa.
266
00:18:08,100 --> 00:18:13,140
Sounds like we're talking about fraud,
embezzlement, and... I love this word.
267
00:18:13,620 --> 00:18:14,620
Bunko.
268
00:18:16,000 --> 00:18:18,280
Now, wait a minute. We gave...
269
00:18:18,520 --> 00:18:22,600
Larry, Daryl, and Daryl till 1 o 'clock
to make it snow. The least we can do is
270
00:18:22,600 --> 00:18:27,840
to wait until the deadline arrives
before we pass judgment.
271
00:18:32,760 --> 00:18:33,780
I'll go nap him.
272
00:18:36,680 --> 00:18:42,020
Well, that's it. I sadly declare that
the snow carnival is officially
273
00:18:44,360 --> 00:18:48,300
Under the circumstances, the only
honorable thing for me to do is resign.
274
00:18:49,020 --> 00:18:53,460
Good thing this isn't Japan. You'd have
to kill yourself.
275
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
Got him.
276
00:19:00,700 --> 00:19:01,940
Three male cocks.
277
00:19:02,400 --> 00:19:04,020
They didn't put up much of a struggle.
278
00:19:04,220 --> 00:19:06,220
Why should we? We was hidden here
anyway.
279
00:19:07,100 --> 00:19:08,160
What's all this about?
280
00:19:08,560 --> 00:19:13,380
Larry, they think the snowmaking thing
was a swindle.
281
00:19:13,880 --> 00:19:14,880
Oh, dear.
282
00:19:15,320 --> 00:19:17,740
I guess they don't have the faith in us.
You do.
283
00:19:20,120 --> 00:19:21,160
So, go figure.
284
00:19:23,320 --> 00:19:26,840
Why'd you withdraw your funds from the
bank this morning? We moved it to
285
00:19:26,840 --> 00:19:31,460
financial institution that was paying
significantly higher interest and giving
286
00:19:31,460 --> 00:19:32,460
away toasters.
287
00:19:33,540 --> 00:19:35,820
What about this cash register you're
lugging around?
288
00:19:36,060 --> 00:19:38,240
We needed it to add you up an itemized
bill.
289
00:19:38,760 --> 00:19:40,120
You never heard of a hand calculator?
290
00:19:40,460 --> 00:19:42,340
You can get one of these that'll fit in
your hand?
291
00:19:43,460 --> 00:19:45,100
I wouldn't say anything more if I were
you.
292
00:19:45,540 --> 00:19:48,640
You boys could be looking at three to
five years of kissing your honeys
293
00:19:48,640 --> 00:19:49,640
plate glass.
294
00:19:50,160 --> 00:19:51,460
I guess we deserve it.
295
00:19:51,760 --> 00:19:55,440
We promised you snow and all you got was
a sky full of zilch.
296
00:19:57,700 --> 00:20:01,340
Darryl, are you sure you was naked and
facing east while you was juggling them
297
00:20:01,340 --> 00:20:02,340
chipmunks?
298
00:20:05,680 --> 00:20:06,700
You just don't figure.
299
00:20:07,440 --> 00:20:08,760
We covered all bases.
300
00:20:10,900 --> 00:20:12,040
It's snowing.
301
00:20:14,460 --> 00:20:17,260
Boy, it's really coming down.
302
00:20:17,540 --> 00:20:19,900
Yeah. And it's sticking, too.
303
00:20:21,300 --> 00:20:25,860
I withdraw my resignation and declare
the snow carnival officially on.
304
00:20:29,240 --> 00:20:30,580
Here's your check back.
305
00:20:31,560 --> 00:20:34,500
Larry, you earned it. You made it snow.
306
00:20:34,980 --> 00:20:36,320
The deadline was one.
307
00:20:36,730 --> 00:20:38,090
We was a minute and a half late.
308
00:20:39,090 --> 00:20:41,490
Besides, this is shoddy workmanship.
309
00:20:42,030 --> 00:20:45,830
What do you mean? As we feared, two
identical flakes.
310
00:21:10,600 --> 00:21:11,600
We've been over this.
311
00:21:12,140 --> 00:21:13,480
How am I to be addressed?
312
00:21:13,980 --> 00:21:14,980
Forgive me.
313
00:21:15,020 --> 00:21:16,560
Your royal frostiness.
314
00:21:19,360 --> 00:21:23,540
And that outfit is worth every cent of
the $20 a day it's costing me to rent
315
00:21:24,220 --> 00:21:26,780
The thing is, though... Yes, Michael?
316
00:21:28,480 --> 00:21:31,240
The snow carnival ended three weeks ago.
317
00:22:11,470 --> 00:22:12,470
Meow.
24454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.