All language subtitles for Newhart s04e02 The Way We Ought to Be
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,290 --> 00:01:00,730
Hi. What have you got there?
2
00:01:02,490 --> 00:01:03,490
How's it look like?
3
00:01:05,190 --> 00:01:06,190
Dick.
4
00:01:08,730 --> 00:01:09,730
Darts.
5
00:01:11,950 --> 00:01:16,870
Yeah, I finally found them. Those are
those custom -made hand -tool babies I
6
00:01:16,870 --> 00:01:19,070
used to use in college when I was a
college champion.
7
00:01:19,710 --> 00:01:21,530
Champion slash legend.
8
00:01:23,430 --> 00:01:26,170
Yeah, when I hung these babies up, I was
undefeated.
9
00:01:26,990 --> 00:01:28,310
Now I'm needed again.
10
00:01:29,630 --> 00:01:30,630
For what?
11
00:01:30,690 --> 00:01:33,890
Oh, this coming Thursday, the station is
having a big dart tournament.
12
00:01:34,550 --> 00:01:36,450
Tournament slash massacre.
13
00:01:39,610 --> 00:01:40,610
Afternoon, Star.
14
00:01:41,010 --> 00:01:42,050
Star's better hat.
15
00:01:42,670 --> 00:01:44,570
Where's that little blonde I like to
call?
16
00:01:44,930 --> 00:01:45,930
Stephanie.
17
00:01:47,010 --> 00:01:50,110
She's in that little place we like to
call her room.
18
00:01:53,390 --> 00:01:54,690
Stephanie, Michael's here.
19
00:01:55,130 --> 00:01:58,680
Dick, I'm... I'm setting up teams for
the dart tournament. Are you any good?
20
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
Whoa.
21
00:02:03,860 --> 00:02:04,860
Bullseyes beware.
22
00:02:05,520 --> 00:02:07,240
Dick was a champion in college.
23
00:02:07,520 --> 00:02:11,340
Dick, what would you say if I teamed you
and yours truly on the same team with
24
00:02:11,340 --> 00:02:13,200
Bev Dutton, the head cheese at WPIV?
25
00:02:13,480 --> 00:02:16,480
I'd say, are you and Bev lucky?
26
00:02:22,670 --> 00:02:25,630
going to the grand opening of that new
French restaurant on Thursday. You want
27
00:02:25,630 --> 00:02:26,149
to come?
28
00:02:26,150 --> 00:02:28,750
It's an opportunity to dress up and be
seen with me.
29
00:02:31,130 --> 00:02:33,750
Ouch. The station's annual dart tourney
is Thursday.
30
00:02:34,090 --> 00:02:36,890
But, Michael, a grand opening happens
only once.
31
00:02:37,370 --> 00:02:39,510
Annual things are like every year.
32
00:02:40,610 --> 00:02:43,450
But this is business, Steph, and you do
have Joanna to go with.
33
00:02:43,650 --> 00:02:45,610
And we can date every night right up to
the bad one.
34
00:02:47,090 --> 00:02:49,090
Well, I'll try that.
35
00:02:49,760 --> 00:02:52,180
But you're still going to have to do
something about this.
36
00:02:54,740 --> 00:02:56,360
That retract lip.
37
00:02:57,160 --> 00:02:58,540
Let's get out there and date.
38
00:03:03,740 --> 00:03:04,740
Your turn, Beth.
39
00:03:06,080 --> 00:03:08,380
I love these tournaments.
40
00:03:08,700 --> 00:03:12,940
The one time of year we can drop the
employer -employee thing and just get
41
00:03:12,940 --> 00:03:14,160
together like old friends.
42
00:03:23,600 --> 00:03:24,600
and wheat, bozo.
43
00:03:26,480 --> 00:03:28,100
We're gonna smoke their butts.
44
00:03:29,860 --> 00:03:31,340
Let's not get cocky, Bev.
45
00:03:33,340 --> 00:03:34,840
Let's just leave them to death.
46
00:03:37,960 --> 00:03:40,420
Hey, Dick, those look neat.
47
00:03:41,600 --> 00:03:42,660
Can I use them, too?
48
00:03:43,640 --> 00:03:47,220
Oh, I'm sorry, JJ. These are especially
balanced for my hand.
49
00:03:48,780 --> 00:03:49,780
Fine, Dick.
50
00:03:51,000 --> 00:03:53,780
Why don't we all like we're four and not
share our toys.
51
00:04:15,320 --> 00:04:16,320
What'd you get, Dick?
52
00:04:17,440 --> 00:04:18,440
Fifteen.
53
00:04:23,020 --> 00:04:24,600
did you plan to leave for dead?
54
00:04:29,200 --> 00:04:30,200
Fifteen?
55
00:04:30,900 --> 00:04:32,140
I'm not sure what's wrong.
56
00:04:32,540 --> 00:04:34,460
Dick, Dick, maybe you're too tense.
57
00:04:34,720 --> 00:04:35,659
Your turn, Michael.
58
00:04:35,660 --> 00:04:36,900
Oh, yeah, sure. Sorry.
59
00:04:40,360 --> 00:04:44,920
All right, now, Dick, I want to see some
relaxing, and I want to see it now.
60
00:04:45,240 --> 00:04:46,240
How'd you do, Michael?
61
00:04:46,260 --> 00:04:49,420
Oh, uh, 128.
62
00:04:52,970 --> 00:04:54,170
over a hundred more than six.
63
00:04:57,410 --> 00:04:59,210
Michael, Michael.
64
00:04:59,650 --> 00:05:01,570
We're going to mop up the floor with
their heads.
65
00:05:02,250 --> 00:05:03,250
Wait a minute.
66
00:05:03,670 --> 00:05:05,230
I know what it is.
67
00:05:05,630 --> 00:05:09,690
I've never worn a jacket like this
before playing darts.
68
00:05:11,330 --> 00:05:18,130
Oh, yeah. Oh, yeah. That's... That's
much better. The jacket was
69
00:05:18,130 --> 00:05:19,130
the culprit.
70
00:05:44,059 --> 00:05:46,880
If he says his shorts are the culprit,
I'm leaving.
71
00:05:50,600 --> 00:05:52,100
Steph, what are you doing here?
72
00:05:52,400 --> 00:05:55,400
Oh, that stupid restaurant canceled its
grand opening.
73
00:05:55,860 --> 00:05:57,620
Stephanie, the place caught fire.
74
00:06:02,260 --> 00:06:03,420
Poor Steph.
75
00:06:05,400 --> 00:06:07,820
When you left the house, you had clothes
on, right?
76
00:06:11,210 --> 00:06:12,810
Obviously, you don't understand ducks.
77
00:06:14,390 --> 00:06:15,730
I'm ready. Let's go.
78
00:06:17,410 --> 00:06:20,370
Go? But this is kind of important, and
you said I could have tonight off.
79
00:06:20,690 --> 00:06:24,350
That was before I had nothing to do.
Michael, it's your turn.
80
00:06:25,690 --> 00:06:27,710
We'll go someplace as soon as the
tournament is over.
81
00:06:28,250 --> 00:06:32,210
Michael, you want me to wait in a
basement where people are perspiring?
82
00:06:33,950 --> 00:06:34,950
We're leaving.
83
00:06:35,350 --> 00:06:39,950
But, Seth, I'm a hero. Dick went to
pieces, and I'm carrying the day.
84
00:06:47,880 --> 00:06:48,880
air sound to you.
85
00:06:50,460 --> 00:06:52,180
Thanks, everybody. I had a wonderful
time.
86
00:06:53,640 --> 00:06:58,380
Michael, it's amazing he throws darts so
well with no spying.
87
00:07:06,460 --> 00:07:07,460
Ta -da!
88
00:07:10,820 --> 00:07:11,820
Very good, George.
89
00:07:12,120 --> 00:07:14,440
Yeah, I thought bullseyes were going to
be hard to get.
90
00:07:14,890 --> 00:07:16,830
But with these darts of yours, you can't
miss.
91
00:07:21,310 --> 00:07:23,950
Unless you're real good like you.
92
00:07:28,690 --> 00:07:32,750
Were you throwing from the regulation
distance seven feet nine and a quarter
93
00:07:32,750 --> 00:07:35,870
inches? Oh, well, see, that explains it.
94
00:07:36,150 --> 00:07:38,470
I must have been throwing 15 feet.
95
00:07:40,130 --> 00:07:41,690
I'll go back and do it right.
96
00:07:41,970 --> 00:07:45,800
Oh, Joanne asked me to remind you that
it's... Attic Cleaning Day.
97
00:07:46,180 --> 00:07:47,180
You're kidding.
98
00:07:47,580 --> 00:07:49,940
You mean I completely missed Attic
Cleaning Eve?
99
00:07:52,980 --> 00:07:53,979
Hi, George.
100
00:07:53,980 --> 00:07:55,520
Can I have a minute? No.
101
00:07:56,100 --> 00:08:00,020
Because you left last night, I lost my
first dart tournament in 17 years.
102
00:08:00,640 --> 00:08:05,480
And then I had to listen to a taunting
crowd chant, take it off, take it all
103
00:08:05,480 --> 00:08:06,480
off.
104
00:08:08,580 --> 00:08:10,400
I know, Dick. I'm sorry.
105
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
You what?
106
00:08:12,120 --> 00:08:14,580
I'm sorry, I behave badly, and I'm not
going to make any excuses.
107
00:08:15,120 --> 00:08:17,560
All right, who are you, and what have
you done with Michael?
108
00:08:20,620 --> 00:08:24,040
Dick, I was mad when Steph made me leave
the dart tournament last night, but I
109
00:08:24,040 --> 00:08:25,040
thought it would go away.
110
00:08:26,260 --> 00:08:30,000
Then in the restaurant, when the
champagne tickled her nose, and she
111
00:08:30,200 --> 00:08:33,840
all I could think was, I'm not liking
you.
112
00:08:35,559 --> 00:08:36,559
Dick, I'm scared.
113
00:08:37,000 --> 00:08:39,460
I mean, there was one time when I didn't
like her dress.
114
00:08:39,900 --> 00:08:42,240
And there were four humid days when I
didn't like her hair.
115
00:08:44,220 --> 00:08:46,100
But I've never not liked her.
116
00:08:46,940 --> 00:08:51,860
Well, maybe the first step in getting to
like Stephanie again is not letting her
117
00:08:51,860 --> 00:08:53,620
walk all over you like last night.
118
00:08:53,880 --> 00:08:56,660
What could I do? She was stamping her
side forefoot.
119
00:08:58,160 --> 00:09:01,540
So? Well, what do you do when Joanna
stamps her gunboats?
120
00:09:05,680 --> 00:09:08,320
First, it isn't like Joanna to stamp
her...
121
00:09:09,230 --> 00:09:10,230
Her gun bullets.
122
00:09:11,810 --> 00:09:18,370
And if she did, then I'd have to... blow
her out of the water.
123
00:09:22,230 --> 00:09:23,230
Gee, Dick.
124
00:09:23,790 --> 00:09:25,790
I never thought I'd want to be you
before.
125
00:09:29,450 --> 00:09:31,150
Honey, I could use your help in the
attic.
126
00:09:31,390 --> 00:09:32,390
Not just now, dear.
127
00:09:32,710 --> 00:09:35,550
Dick, you've been putting this off for
months. We really should get on it.
128
00:09:36,030 --> 00:09:38,930
I said not now. Get out of my face,
woman.
129
00:09:49,090 --> 00:09:51,750
Sorry, Michael. I usually try to do that
in private.
130
00:09:54,310 --> 00:09:57,450
I think if I said that to Steph, she'd
leave me and take my tongue with her.
131
00:09:58,950 --> 00:10:01,030
But I guess I've got to say something.
132
00:10:12,540 --> 00:10:15,400
Get out of my face, woman.
133
00:10:17,660 --> 00:10:19,260
Okay, let's hit that attic, sweetheart.
134
00:10:38,250 --> 00:10:40,310
Before we do, could you kiss me again?
135
00:10:46,150 --> 00:10:47,150
No goosebumps.
136
00:10:48,050 --> 00:10:51,470
Well, they're probably bunched up
underneath your clothes.
137
00:10:55,110 --> 00:10:58,310
All right, where are they?
138
00:11:00,510 --> 00:11:03,130
Steph, I'm really sorry, but ever since
you made me leave the dart tournament
139
00:11:03,130 --> 00:11:06,990
last night, I... I'm having...
140
00:11:07,660 --> 00:11:08,660
Trouble liking him.
141
00:11:12,640 --> 00:11:13,640
Well, you're forgiven.
142
00:11:18,220 --> 00:11:21,840
Steph, listen to me. You run this
relationship, and I don't like it, I
143
00:11:24,380 --> 00:11:26,280
Well, this sounds like a criticism.
144
00:11:28,140 --> 00:11:32,300
And if it is, there are plenty of men
out there who would love to make me
145
00:11:32,460 --> 00:11:35,220
This is exactly the kind of thing I'm
talking about, pretty much.
146
00:11:37,420 --> 00:11:39,320
If I don't do what you want, you
threaten to leave me.
147
00:11:39,800 --> 00:11:41,380
I can't go on like that.
148
00:11:42,100 --> 00:11:44,180
Okay, this is definitely a criticism.
149
00:11:46,240 --> 00:11:49,440
Michael, I don't waste my time with
people who don't like me.
150
00:11:49,720 --> 00:11:53,520
Now you have five seconds to reword
everything you just said into a
151
00:11:56,060 --> 00:11:57,060
I can't.
152
00:11:59,560 --> 00:12:01,500
You're upset. Take another five seconds.
153
00:12:02,760 --> 00:12:04,400
Steph, you're not giving me any choice.
154
00:12:04,780 --> 00:12:05,780
I can't...
155
00:12:05,880 --> 00:12:10,800
Keep on being with you and loving you
and not liking you.
156
00:12:12,640 --> 00:12:14,740
I don't think we should see each other
anymore.
157
00:12:29,280 --> 00:12:30,800
You certainly seem better.
158
00:12:31,160 --> 00:12:33,620
Well, you can't walk around grieving.
159
00:12:34,600 --> 00:12:36,300
Misery really ages a face.
160
00:12:36,980 --> 00:12:38,480
You should remember that, Joanna.
161
00:12:39,960 --> 00:12:42,840
But I am starting to lose patience with
Michael.
162
00:12:43,240 --> 00:12:44,560
It's been three days.
163
00:12:44,780 --> 00:12:47,480
If he doesn't call pretty soon, this
relationship's in big trouble.
164
00:12:50,340 --> 00:12:52,100
Stephanie, you two broke up.
165
00:12:52,540 --> 00:12:54,860
Isn't that sort of the suburbs of
trouble?
166
00:12:55,200 --> 00:12:56,200
Good morning.
167
00:12:57,640 --> 00:12:59,200
So much for your suburbs.
168
00:13:00,200 --> 00:13:01,520
Joanna? Cup?
169
00:13:02,860 --> 00:13:03,860
Stephanie?
170
00:13:04,200 --> 00:13:05,200
Good morning, Michael.
171
00:13:06,960 --> 00:13:07,960
Steph?
172
00:13:08,620 --> 00:13:09,620
Yes, Michael?
173
00:13:11,080 --> 00:13:12,980
Could you return my Julio Iglesias
album?
174
00:13:15,660 --> 00:13:16,980
Joanna, is Dick in his office?
175
00:13:17,880 --> 00:13:19,360
Yes. Thanks. See you.
176
00:13:24,580 --> 00:13:26,440
Well, that's not what he's supposed to
do.
177
00:13:28,280 --> 00:13:30,180
Stephanie, maybe you should talk to him.
178
00:13:30,640 --> 00:13:32,760
Joanna, when he ignored me...
179
00:13:33,020 --> 00:13:34,880
And demand custody of Julio.
180
00:13:35,600 --> 00:13:36,760
Well, it's over.
181
00:13:37,360 --> 00:13:39,040
Starting tonight, I'm dating again.
182
00:13:44,800 --> 00:13:47,000
Has Stephanie gone?
183
00:13:47,220 --> 00:13:48,560
She's out on the porch. Why?
184
00:14:04,680 --> 00:14:05,900
Michael, she lives here.
185
00:14:07,580 --> 00:14:10,560
Michael, pull yourself together.
186
00:14:11,940 --> 00:14:13,240
I can't.
187
00:14:14,880 --> 00:14:19,060
But misery ages the faith.
188
00:14:26,020 --> 00:14:29,720
Joanna, I need a man's opinion of how
pretty I look.
189
00:14:29,960 --> 00:14:30,960
Where's Dick?
190
00:14:31,310 --> 00:14:34,750
He met Michael for lunch and then he
went to the station for the show.
191
00:14:35,550 --> 00:14:37,170
Is it Sunday already?
192
00:14:38,290 --> 00:14:39,290
Let's see.
193
00:14:40,250 --> 00:14:44,290
Paul, Jerry, Ken, Bill Habib. It is
Sunday.
194
00:14:45,310 --> 00:14:47,490
Do you like any of those guys?
195
00:14:47,910 --> 00:14:50,030
Well, Ken was nice.
196
00:14:50,530 --> 00:14:55,010
But his highest aspiration is to buy a
pickup truck and equip it with really
197
00:14:55,010 --> 00:14:56,010
tires.
198
00:15:06,490 --> 00:15:08,670
Michael? Maybe Patrick will be
different.
199
00:15:08,930 --> 00:15:09,930
He's an artist.
200
00:15:10,050 --> 00:15:13,310
I wouldn't mind seeing paintings of
myself in a major museum.
201
00:15:16,210 --> 00:15:17,330
Hi, Stephanie.
202
00:15:38,670 --> 00:15:39,670
This is a new dress.
203
00:15:41,930 --> 00:15:42,930
Looks new.
204
00:15:46,150 --> 00:15:47,150
Oh, stop.
205
00:15:50,610 --> 00:15:51,930
That's a very nice shirt.
206
00:15:52,210 --> 00:15:56,890
Oh, thanks. It belonged to my brother.
He was on a diet, so he gave me all his
207
00:15:56,890 --> 00:15:57,890
fat clothes.
208
00:16:04,810 --> 00:16:06,990
So, Patrick, I hear you're an artist.
209
00:16:07,370 --> 00:16:08,450
Where the hell did you hear that?
210
00:16:10,430 --> 00:16:12,430
You said you were a painter.
211
00:16:12,690 --> 00:16:14,810
Well, I used to paint houses, but that
was nowhere.
212
00:16:15,630 --> 00:16:19,110
Now I sell paint, which is an art in
itself.
213
00:16:19,610 --> 00:16:21,270
You know why people buy paint?
214
00:16:21,510 --> 00:16:24,150
I mean, ask the layman. He'd say the
color. Wrong.
215
00:16:25,030 --> 00:16:28,950
It's the name of the color. I mean, the
more peas in a paint's name, the better
216
00:16:28,950 --> 00:16:29,950
it sells.
217
00:16:49,550 --> 00:16:53,290
with some yakety -yakety, and go to a
diagram of the anteater's lair, then we
218
00:16:53,290 --> 00:16:56,510
trot out the stuffed anteater, and we
close with some blah -blah -blah.
219
00:16:59,030 --> 00:17:01,650
Yeah, it's always smart to build to the
blah -blah -blah.
220
00:17:03,310 --> 00:17:06,950
J .J., right after the opening, I want a
camera. Oh, ten seconds to air, Dick.
221
00:17:07,109 --> 00:17:08,270
What? Nine.
222
00:17:08,790 --> 00:17:09,790
Eight.
223
00:17:13,750 --> 00:17:16,430
Oh, my mistake, Dick. Thirty seconds to
air.
224
00:17:22,319 --> 00:17:23,380
Always makes the same face.
225
00:17:25,099 --> 00:17:27,220
Hey, the stuffed anteater isn't on the
stage.
226
00:17:29,520 --> 00:17:31,460
Hey, let me know when you want that
anteater.
227
00:17:32,520 --> 00:17:33,520
Now, bud.
228
00:17:35,140 --> 00:17:39,920
And we're on in three, two, one, and nap
time, everybody.
229
00:17:41,160 --> 00:17:45,940
And now, Vermont Today starring Dick
Loudon with today's guest, anteater
230
00:17:46,060 --> 00:17:47,320
Francine Marhoffer.
231
00:17:47,600 --> 00:17:48,599
You, Dick.
232
00:17:48,600 --> 00:17:53,260
Francine, you're a Vermontinator. how
did you become interested in our long
233
00:17:53,260 --> 00:17:54,360
-nosed friend from the South?
234
00:17:55,940 --> 00:18:01,100
Well, Nick, we have ants in Vermont, so
first I became interested in... Patrick,
235
00:18:01,100 --> 00:18:04,680
why don't you wait here, and I'll let
you know if we need to continue this
236
00:18:05,480 --> 00:18:07,940
I'll be there by the papaya pink wall.
237
00:18:08,540 --> 00:18:09,700
See? Three peas.
238
00:18:13,340 --> 00:18:16,500
Michael, I want you to stop this breakup
nonsense.
239
00:18:16,940 --> 00:18:19,100
I might as... Steph, you're willing to
compromise?
240
00:18:19,680 --> 00:18:23,120
Michael, my part of the compromise is
I'm here.
241
00:18:23,440 --> 00:18:26,240
Your part is that everything goes back
to the way it was before.
242
00:18:27,020 --> 00:18:31,100
Let's zoom in on this diagram and we can
all see how anteaters live.
243
00:18:33,420 --> 00:18:34,900
Steph, I can't go back.
244
00:18:35,360 --> 00:18:38,460
You'll just... Who's the guy in the hand
-me -downs?
245
00:18:39,000 --> 00:18:41,320
He happens to be a respected artist.
246
00:18:41,920 --> 00:18:42,920
Ignore him.
247
00:18:46,830 --> 00:18:48,610
J .J. Dick needs a zoom or something.
248
00:18:48,870 --> 00:18:51,290
Oh, uh, camera one, zoom in on the
diagram.
249
00:18:51,710 --> 00:18:55,290
Michael, I've missed you.
250
00:18:55,850 --> 00:18:56,930
Haven't you missed me?
251
00:18:57,210 --> 00:18:58,210
Well, sure, Steph.
252
00:18:59,150 --> 00:19:02,290
It's just not the same lip -syncing to
West Side Story without my Maria.
253
00:19:05,370 --> 00:19:07,110
But I don't miss the way things were.
254
00:19:07,430 --> 00:19:09,570
Oh, you are just the most stubborn man.
255
00:19:10,290 --> 00:19:11,790
Now that we've taken a good...
256
00:19:17,490 --> 00:19:20,010
on Francine's stuffed anteater.
257
00:19:21,290 --> 00:19:23,550
Okay, where's the anteater?
258
00:19:27,150 --> 00:19:28,690
This thing eats ants.
259
00:19:29,410 --> 00:19:31,090
Doesn't seem like a fair fight.
260
00:19:32,910 --> 00:19:38,390
Michael, there's got to be a compromise
that doesn't involve me.
261
00:19:39,230 --> 00:19:40,330
Afraid not, Steph.
262
00:19:40,630 --> 00:19:44,310
Ah, now that the anteater is here, it's
exactly as you described it.
263
00:19:46,030 --> 00:19:49,890
I'm sure the home audience would agree
if we ever show it on camera.
264
00:19:51,670 --> 00:19:53,510
The audience can't see the anteater.
265
00:19:53,710 --> 00:19:55,570
Oh, and they won't. We have to go to
commercial.
266
00:19:55,830 --> 00:19:56,830
Cue Dick.
267
00:19:57,290 --> 00:19:58,290
What?
268
00:19:58,970 --> 00:20:03,470
We'll be back with the anteater after
this message. Roll commercial.
269
00:20:04,130 --> 00:20:05,130
What is this?
270
00:20:05,390 --> 00:20:08,970
I busted my tail to get you an anteater.
There was no rush.
271
00:20:11,430 --> 00:20:12,630
What the hell is...
272
00:20:13,550 --> 00:20:16,150
If you don't mind, Dick, Michael and
Stephanie are trying to patch the... I
273
00:20:16,150 --> 00:20:18,330
don't care. Don't listen to them. Direct
the show.
274
00:20:18,890 --> 00:20:20,910
Anything you say, Dick.
275
00:20:26,430 --> 00:20:29,990
Michael, will you hurry up and
straighten this thing out? My anteater
276
00:20:29,990 --> 00:20:30,990
falling to pieces.
277
00:20:31,110 --> 00:20:32,790
I can't, Dick. She won't budge a scooch.
278
00:20:33,690 --> 00:20:35,370
Stephanie, why won't you budge a scooch?
279
00:20:45,740 --> 00:20:48,340
And then you got a scratch on it, so you
unloaded it.
280
00:20:49,420 --> 00:20:56,240
Well, if I back down, it's kind of the
same as having a
281
00:20:56,240 --> 00:20:59,420
scratch. Oh, Steph, I'd never unload
you.
282
00:21:00,700 --> 00:21:02,780
I'd just like you to come with a few
more options.
283
00:21:06,160 --> 00:21:09,260
Michael, now I know why I love you.
284
00:21:09,700 --> 00:21:12,020
You are the sweetest man that ever
lived.
285
00:21:13,620 --> 00:21:17,160
Now, what is the least... I can do to
get you back, and I mean the very least.
286
00:21:19,580 --> 00:21:21,180
Let me be selfish sometimes.
287
00:21:21,460 --> 00:21:27,720
Like, if you really want Italian, and I
really, really, really want Chinese, we
288
00:21:27,720 --> 00:21:28,720
go for Chinese.
289
00:21:29,320 --> 00:21:31,840
What if I really, really want Italian?
290
00:21:32,860 --> 00:21:34,340
Then we count reallys.
291
00:21:38,240 --> 00:21:39,240
Deal.
292
00:21:41,180 --> 00:21:42,660
Thank God that's over.
293
00:21:43,020 --> 00:21:44,020
Steph.
294
00:21:47,520 --> 00:21:50,900
More? When we don't agree on something,
you can't threaten to leave me.
295
00:21:52,420 --> 00:21:55,460
Can I still get mad and pout and go on
buying binges?
296
00:21:55,860 --> 00:21:58,600
Well, Natch, I never asked to have you
declawed.
297
00:22:23,080 --> 00:22:26,040
What kind of a show are you doing here?
Me? No one in the control booth was
298
00:22:26,040 --> 00:22:26,879
paying attention.
299
00:22:26,880 --> 00:22:29,700
Sure. And at the dart game, you blamed
your shirt.
300
00:22:30,480 --> 00:22:32,780
Really? J .J. was listening? Five
seconds, Dick.
301
00:22:33,680 --> 00:22:35,100
I'm not going to fall for that again.
302
00:22:35,920 --> 00:22:38,440
Bev, I'm the only one in here who's
doing his job.
303
00:22:38,680 --> 00:22:40,420
And now, back to Vermont Today.
22250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.