All language subtitles for Newhart s03e09 Happy Trails to You
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,649 --> 00:01:08,649
Uh -oh.
2
00:01:09,270 --> 00:01:11,150
Here's another new word I can look up.
3
00:01:11,850 --> 00:01:14,410
Mellifluous. When did you start looking
up words, George?
4
00:01:14,730 --> 00:01:18,790
Remember last week when my friend Dutch
had his appendix out? I went to the
5
00:01:18,790 --> 00:01:21,050
hospital and they said he was in the
solarium.
6
00:01:21,350 --> 00:01:24,350
Well, a cold chill went up my spine.
7
00:01:25,250 --> 00:01:26,390
I said, oh, Lord.
8
00:01:26,830 --> 00:01:28,010
Dutch has lost his mind.
9
00:01:28,510 --> 00:01:31,450
But you know what the solarium turned
out to be? A sunroof.
10
00:01:32,150 --> 00:01:33,150
That's right.
11
00:01:34,700 --> 00:01:38,300
Well, if I'd known the Dutch was just
getting a tan, I wouldn't have run
12
00:01:38,300 --> 00:01:39,480
screaming down the hall.
13
00:01:41,160 --> 00:01:43,120
I looked strange, Dick.
14
00:01:44,860 --> 00:01:48,460
That's when I decided from now on I'm
going to look up all the words I don't
15
00:01:48,460 --> 00:01:49,460
know.
16
00:01:51,020 --> 00:01:54,700
Oh, my marmalade's touching my eggs. I
hate that. I hate it. I hate that.
17
00:01:58,720 --> 00:02:02,080
Don't you think Stephanie is being a
little too fastidious?
18
00:02:02,960 --> 00:02:04,420
Having high standards.
19
00:02:04,620 --> 00:02:06,260
I looked that up yesterday, Dick.
20
00:02:07,260 --> 00:02:09,139
Keep it up. You're going to be a regular
thesaurus.
21
00:02:10,960 --> 00:02:11,960
I'll be right back.
22
00:02:17,640 --> 00:02:19,180
Dick. Oh, hi, Joanna.
23
00:02:20,020 --> 00:02:21,020
Hi, Michael.
24
00:02:21,200 --> 00:02:22,980
Dick, I have an important question for
you.
25
00:02:23,540 --> 00:02:24,600
What's your favorite dessert?
26
00:02:25,500 --> 00:02:26,500
Strawberry shortcake.
27
00:02:26,700 --> 00:02:27,700
No, pie.
28
00:02:29,870 --> 00:02:31,290
Gee, I really thought I had that one.
29
00:02:33,750 --> 00:02:34,750
Why pie?
30
00:02:34,990 --> 00:02:37,570
Because that's what I told the pie bake
-off committee, and I made you head
31
00:02:37,570 --> 00:02:40,430
judge. Well, I don't want to be head
judge. Who does, Dick?
32
00:02:41,450 --> 00:02:44,490
But this is a great opportunity to
publicize your show.
33
00:02:45,190 --> 00:02:49,750
Look, Michael, that's not the image I
want for the show. It's not dignified.
34
00:02:50,050 --> 00:02:53,930
I mean, judging pies is not something
that, say, Edward R. Murrow would have
35
00:02:53,930 --> 00:02:55,650
done. I happen to know he would have,
Dick.
36
00:02:58,190 --> 00:02:59,190
No, he wouldn't.
37
00:02:59,630 --> 00:03:00,630
Yes, he would.
38
00:03:01,390 --> 00:03:02,710
How can you say that?
39
00:03:02,930 --> 00:03:04,530
Dick, we can go round and round with
this all day.
40
00:03:05,070 --> 00:03:09,210
The point is, do more of these
promotional -type events, and we'll be
41
00:03:09,210 --> 00:03:13,330
attract the big names to Vermont today.
Not sleeping pills like that writer
42
00:03:13,330 --> 00:03:14,330
we've got Sunday.
43
00:03:15,010 --> 00:03:16,010
Gabriella Pudney?
44
00:03:17,270 --> 00:03:18,510
Who? Exactly.
45
00:03:19,910 --> 00:03:21,690
Michael, can't you get me out of this
contest?
46
00:03:21,970 --> 00:03:25,450
It'd be a lot easier if they'd ask for
you in the first place, Dick, but you
47
00:03:25,450 --> 00:03:26,450
sort of volunteer.
48
00:03:28,480 --> 00:03:30,940
Well, all right, as long as I'm getting
what I wanted.
49
00:03:33,260 --> 00:03:35,480
Michael, I thought I heard your voice.
50
00:03:35,800 --> 00:03:39,500
Tiffany, how are you? I'm okay now, but
I had marmalade touching my eyes. Oh, I
51
00:03:39,500 --> 00:03:41,020
hate that. I hate it. I hate it.
52
00:03:48,540 --> 00:03:49,540
Harley?
53
00:03:49,800 --> 00:03:50,800
Harley Esten?
54
00:03:51,020 --> 00:03:52,020
Hello, Joanna.
55
00:03:52,580 --> 00:03:53,580
Hi, Beaver brother.
56
00:03:54,280 --> 00:03:55,280
Hello, Harley.
57
00:03:55,400 --> 00:03:56,820
Haven't seen you at the Beaver Lodge.
58
00:03:57,180 --> 00:04:00,900
You know, I didn't want to run the risk
of over -beavering.
59
00:04:02,040 --> 00:04:03,400
You don't have to tell me.
60
00:04:04,440 --> 00:04:08,660
I almost didn't recognize you, Harley.
You look really handsome in that suit.
61
00:04:08,980 --> 00:04:11,000
Well, then I've been handsome for three
days now.
62
00:04:12,520 --> 00:04:15,840
How's the job hunting going? Pretty
good. I got one.
63
00:04:16,399 --> 00:04:17,920
Congratulations. When do you start?
64
00:04:18,220 --> 00:04:19,779
Well, I'm sort of doing it right now.
65
00:04:22,520 --> 00:04:24,580
Exactly what is it you're doing, Harley?
66
00:04:25,070 --> 00:04:28,010
Oh, I've got something for you, and it's
got your name on it.
67
00:04:28,310 --> 00:04:31,190
Honey, isn't that cute? He's got a
little sales pitch and everything.
68
00:04:31,630 --> 00:04:32,630
Here it is.
69
00:04:33,810 --> 00:04:36,610
This does have my name on it. Yeah, it's
a subpoena.
70
00:04:40,610 --> 00:04:41,610
What?
71
00:04:43,510 --> 00:04:44,510
I'm being sued.
72
00:04:44,650 --> 00:04:45,549
For what?
73
00:04:45,550 --> 00:04:47,170
I'll tell you as soon as I find out.
74
00:04:49,150 --> 00:04:51,050
What is it, Harley?
75
00:04:51,530 --> 00:04:54,130
Well, I'm supposed to sell tickets to
the Bieber picnic.
76
00:04:54,730 --> 00:04:58,530
And I figured, well, two birds with one
stone, you know.
77
00:04:59,490 --> 00:05:04,450
Every year, as you know, the beavers...
Go home.
78
00:05:05,750 --> 00:05:06,750
Okay.
79
00:05:08,030 --> 00:05:11,190
I don't believe this. I'm being sued for
plagiarism. What?
80
00:05:11,610 --> 00:05:13,770
I found out what thesaurus means.
81
00:05:14,750 --> 00:05:18,570
What's transpiring here if I'm not being
too much of a thesaurus?
82
00:05:19,550 --> 00:05:21,550
Someone's accusing Dick of plagiarism.
83
00:05:22,390 --> 00:05:23,390
Be right back.
84
00:05:27,500 --> 00:05:31,900
I stole how to seal, grout, and plumb
your way to a dream bathroom. Well,
85
00:05:31,900 --> 00:05:35,460
absurd. Don't get excited. This happens
to writers all the time. Probably just
86
00:05:35,460 --> 00:05:38,920
some poor, pathetic misguided... They're
suing for half a million dollars.
87
00:05:39,260 --> 00:05:40,440
Blood -sucking leech.
88
00:05:45,460 --> 00:05:48,840
Nelson, I never heard of this guy. I
never read his book.
89
00:05:49,080 --> 00:05:52,500
I mean, I thought of this myself. I
typed it myself. I'm innocent.
90
00:05:52,860 --> 00:05:55,020
Dick, this is all very useful.
91
00:05:55,840 --> 00:05:59,020
A lawyer... loves to see this kind of
conviction in the client.
92
00:05:59,280 --> 00:06:03,960
If I were in your shoes, facing what
you're facing, I'd be a quivering mass
93
00:06:03,960 --> 00:06:04,960
nerves.
94
00:06:05,100 --> 00:06:06,560
You would.
95
00:06:08,620 --> 00:06:10,660
See, that's what I hate about this.
96
00:06:11,360 --> 00:06:13,960
You're a perfectly nice, innocent man.
97
00:06:14,220 --> 00:06:16,740
And this farmer, Whitley McVeigh, comes
along.
98
00:06:17,240 --> 00:06:20,800
He hasn't written anything in his life.
He's got no case whatsoever.
99
00:06:21,260 --> 00:06:26,020
But because he's finished with his
plowing, He slaps a lawsuit on you. It
100
00:06:26,020 --> 00:06:28,520
galls me, Dick. I love your conviction.
101
00:06:29,360 --> 00:06:32,120
The man is a nuisance, a nobody, a
nothing.
102
00:06:32,380 --> 00:06:34,400
A blood -sucking leech, right?
103
00:06:35,300 --> 00:06:37,800
Doesn't deserve to share the same planet
with you.
104
00:06:38,340 --> 00:06:42,140
And the only way to handle a guy like
this, Dick, is to settle.
105
00:06:46,580 --> 00:06:50,440
Dick, settling is the only way to go.
106
00:06:51,240 --> 00:06:52,500
But I'm innocent.
107
00:06:53,420 --> 00:06:57,540
You're coming at this with a layman's
point of view. You're obviously
108
00:06:57,540 --> 00:07:00,640
innocent with not guilty.
109
00:07:03,140 --> 00:07:06,120
I guess they're light years apart.
110
00:07:07,020 --> 00:07:08,880
Welcome to my world, Dick.
111
00:07:09,660 --> 00:07:15,140
See, what you have here is a large
window of vulnerability.
112
00:07:17,460 --> 00:07:19,720
And I don't want that.
113
00:07:21,320 --> 00:07:26,040
See, if we go to court on this, you
stand to lose everything you own and
114
00:07:26,040 --> 00:07:27,040
everything you love.
115
00:07:27,880 --> 00:07:32,940
If we settle, we'll make them sorry they
ever started up with us.
116
00:07:34,580 --> 00:07:37,540
Dick, Dick, I hate it too.
117
00:07:38,020 --> 00:07:41,780
I mean, seriously, sometimes I don't
know why I stay in this profession.
118
00:07:43,240 --> 00:07:44,500
It's probably the money.
119
00:07:46,570 --> 00:07:50,590
I don't want to settle. I want to fight
it. I want to be vindicated. And I want
120
00:07:50,590 --> 00:07:52,890
to send Whitley McVeigh to the gas
chamber.
121
00:07:53,590 --> 00:07:55,590
Dick, sit down, please.
122
00:07:57,230 --> 00:07:59,250
Now, we have two options here.
123
00:07:59,690 --> 00:08:02,150
The first option is we settle.
124
00:08:02,990 --> 00:08:07,210
Now, I once got a request for half a
million dollars knocked down to $3 ,500.
125
00:08:07,850 --> 00:08:09,890
Turns out all the guy wanted was a
speedboat.
126
00:08:10,770 --> 00:08:11,970
Could happen here.
127
00:08:13,830 --> 00:08:15,310
The other option.
128
00:08:15,880 --> 00:08:18,120
The one that you spoke so eloquently
for.
129
00:08:18,780 --> 00:08:19,840
We go to court.
130
00:08:21,040 --> 00:08:23,340
Your name is dragged through the mud.
131
00:08:24,280 --> 00:08:26,560
We could end up paying the half million.
132
00:08:26,820 --> 00:08:29,660
You're branded for life and you never
get published again.
133
00:08:31,080 --> 00:08:34,100
Now, Dick, I'm flexible on this.
134
00:08:36,260 --> 00:08:38,020
Which one sounds good to you?
135
00:08:41,960 --> 00:08:43,640
Well, how's it going?
136
00:08:44,240 --> 00:08:46,720
I don't know. Nelson's making some phone
calls.
137
00:08:48,440 --> 00:08:50,560
We're going to settle.
138
00:08:51,100 --> 00:08:52,920
What? Dick, you're innocent.
139
00:08:53,380 --> 00:08:56,900
I know, but apparently I'm not not
guilty.
140
00:08:58,000 --> 00:09:01,260
What are you talking about? I thought
this McVeigh guy doesn't have a case.
141
00:09:01,500 --> 00:09:05,520
He doesn't, but it seems I have this big
vulnerable window.
142
00:09:08,440 --> 00:09:11,880
Honey, trust me. Going to court is the
last thing we want to do.
143
00:09:12,420 --> 00:09:13,420
Dick!
144
00:09:13,740 --> 00:09:14,740
They won't settle.
145
00:09:15,300 --> 00:09:16,400
We go to court.
146
00:09:23,700 --> 00:09:24,700
Dick?
147
00:09:26,020 --> 00:09:27,240
Dick, have you seen this?
148
00:09:28,160 --> 00:09:29,160
No.
149
00:09:32,120 --> 00:09:34,240
Dick Loudon sued for plagiarism.
150
00:09:35,380 --> 00:09:37,060
When did they start using red ink?
151
00:09:39,040 --> 00:09:41,840
Actually, honey, the story itself is
pretty impartial.
152
00:09:43,210 --> 00:09:45,290
and continued on page 60 thief.
153
00:09:49,050 --> 00:09:52,370
Well, that's the last time I take my
lips to Peterson's drugs and stuff.
154
00:09:52,610 --> 00:09:53,610
What?
155
00:09:54,010 --> 00:09:57,630
I was buying lip liner this morning, and
the pharmacist was telling everybody
156
00:09:57,630 --> 00:10:01,230
that he's not surprised you're a
plagiarist because he once saw you
157
00:10:01,230 --> 00:10:02,230
roll of Lifesavers.
158
00:10:02,710 --> 00:10:05,410
Ernie said that? Can you believe that
guy?
159
00:10:05,850 --> 00:10:09,290
I mean, for two years I've been shopping
there. We exchange Christmas cards.
160
00:10:09,630 --> 00:10:13,270
And never in all that time have I once
mentioned the fact that he has a nose
161
00:10:13,270 --> 00:10:14,270
could open cans with.
162
00:10:15,290 --> 00:10:19,250
I stood up for you, Dick. I told him you
were innocent and he was petty and his
163
00:10:19,250 --> 00:10:22,230
selection of lip liners was a major
disappointment and I stormed out.
164
00:10:22,810 --> 00:10:24,870
Sounds like you really chopped him off
at the knees.
165
00:10:27,130 --> 00:10:28,450
Hi there. Hi, Michael.
166
00:10:29,030 --> 00:10:31,530
Stephanie, you look beautiful this
morning. Except for my lips.
167
00:10:31,830 --> 00:10:32,830
Oh, yes.
168
00:10:33,110 --> 00:10:34,110
They're unlined.
169
00:10:39,240 --> 00:10:41,820
Remember that pie judging contest you
were so dead set against?
170
00:10:42,180 --> 00:10:43,700
Yeah. Pulled some strings.
171
00:10:43,920 --> 00:10:44,920
Got you out of it.
172
00:10:45,200 --> 00:10:47,700
Oh, and that writer you were iffy on,
Gabriella Pudney?
173
00:10:48,540 --> 00:10:52,620
86. Michael, what's going on here?
174
00:10:52,920 --> 00:10:54,480
Nothing, just trying to keep you happy,
Ted.
175
00:10:54,720 --> 00:10:58,720
What if I told you that I wanted to
judge the pie contest and I demand to
176
00:10:58,720 --> 00:10:59,940
interview Gabriella Pudney?
177
00:11:00,180 --> 00:11:03,760
Well, you couldn't get the pie contest
now if you begged.
178
00:11:04,420 --> 00:11:05,780
And Gabriella canceled.
179
00:11:06,160 --> 00:11:09,080
She said she was afraid you might loot
and pillage her life's work.
180
00:11:10,040 --> 00:11:11,540
Articulate gal would have made a fine
guest.
181
00:11:13,220 --> 00:11:16,320
Who is doing the show? Actually, Dick,
not you.
182
00:11:16,780 --> 00:11:20,920
What? You mean Dick is fired? He's not
exactly fired, Joanna. More like on
183
00:11:20,920 --> 00:11:22,980
leave. In the army, people clamor for
that.
184
00:11:23,520 --> 00:11:25,160
Rico, why is Dick off the show?
185
00:11:25,600 --> 00:11:30,060
Well, some of the guys at the station,
not me, feel that a television host has
186
00:11:30,060 --> 00:11:32,820
to be welcome in their living rooms. And
Dick won't be if they're afraid he
187
00:11:32,820 --> 00:11:36,550
might... Steal an ashtray. Dick has
never stolen anything in his life.
188
00:11:36,830 --> 00:11:38,570
This whole thing really stinks.
189
00:11:39,030 --> 00:11:40,030
Joanna, please.
190
00:11:40,190 --> 00:11:43,030
Michael, this whole thing stinks.
191
00:11:44,350 --> 00:11:47,830
Michael, I am seeing a side of you that
up until now I've managed to ignore.
192
00:11:48,210 --> 00:11:53,150
But if the man I love can't support my
good friend, then I'm just upset.
193
00:11:55,970 --> 00:11:58,150
Stephanie. I need some time to think.
194
00:11:58,750 --> 00:11:59,750
Don't call me.
195
00:11:59,950 --> 00:12:01,010
Don't try to see me.
196
00:12:01,630 --> 00:12:06,270
And if you think you can get to me by
sending me gifts, I guess I can't stop
197
00:12:06,270 --> 00:12:07,270
you.
198
00:12:15,070 --> 00:12:16,090
Good turnout.
199
00:12:19,310 --> 00:12:21,470
Well, here comes the opposition now.
200
00:12:26,390 --> 00:12:27,490
That's Whitman, okay?
201
00:12:27,690 --> 00:12:28,690
Uh -huh.
202
00:12:29,640 --> 00:12:31,500
I can give him a piece of my mind. No.
203
00:12:31,720 --> 00:12:32,720
Bad form.
204
00:12:33,240 --> 00:12:37,360
Look, the reason you hired me is because
you don't know your way around the
205
00:12:37,360 --> 00:12:38,380
courtroom. I do.
206
00:12:39,320 --> 00:12:41,680
And you don't have to do anything here
without my say -so.
207
00:12:41,940 --> 00:12:43,800
I am your only friend.
208
00:12:44,060 --> 00:12:45,060
You got that?
209
00:12:45,500 --> 00:12:46,500
Got it.
210
00:12:47,480 --> 00:12:48,480
Hey, Ali.
211
00:12:49,600 --> 00:12:51,060
Thanks for the opera tickets.
212
00:12:51,260 --> 00:12:52,460
They were just great seats.
213
00:12:52,720 --> 00:12:53,720
Glad you could use them.
214
00:12:58,990 --> 00:13:01,590
Do you want to ask him to sit with us?
215
00:13:08,210 --> 00:13:09,210
Hi,
216
00:13:10,410 --> 00:13:11,490
my name is Corky.
217
00:13:14,690 --> 00:13:15,830
Hi, Corky.
218
00:13:16,190 --> 00:13:20,290
I love you very much and I'd like to go
home with you and I'd like to bring my
219
00:13:20,290 --> 00:13:22,090
friend Michael because he's a swell guy.
220
00:13:25,550 --> 00:13:29,090
Would you please read the letter that
was sent to you by Mr. Loudon's
221
00:13:31,210 --> 00:13:32,210
Dear Mr.
222
00:13:32,250 --> 00:13:33,250
McVeigh.
223
00:13:33,470 --> 00:13:34,930
Dear? Ha!
224
00:13:36,590 --> 00:13:40,330
Thank you for submitting bathroom repair
for our consideration.
225
00:13:43,190 --> 00:13:49,730
Unfortunately, it does not... It does
not meet our needs at the present time.
226
00:13:51,130 --> 00:13:52,850
Well, you know what this is.
227
00:13:53,360 --> 00:13:56,960
It's just another fancy pants way of
saying tough darts, farmer.
228
00:13:58,560 --> 00:14:04,200
Mr. McVeigh, tell us. When did you find
out about Mr. Loudon's dream bathroom
229
00:14:04,200 --> 00:14:06,440
book? It was about three months ago.
230
00:14:06,680 --> 00:14:11,540
I went into the hardware store and I saw
this book with a funny looking guy on
231
00:14:11,540 --> 00:14:12,540
the back cover.
232
00:14:13,600 --> 00:14:14,660
It was him.
233
00:14:16,240 --> 00:14:20,680
Objection to the characterization of my
client as funny looking.
234
00:14:29,490 --> 00:14:30,490
Sustained.
235
00:14:33,010 --> 00:14:35,570
And then what happened? I bought the
book.
236
00:14:35,890 --> 00:14:41,170
It was the same topic as mine. Had same
number of chapters, same publisher, same
237
00:14:41,170 --> 00:14:43,950
everything. Well, about a week later, it
hit me.
238
00:14:45,090 --> 00:14:46,950
He stole my book.
239
00:14:48,110 --> 00:14:49,830
Objection. Sustained.
240
00:14:50,170 --> 00:14:51,170
You're a witness.
241
00:14:51,450 --> 00:14:52,450
Thank you.
242
00:14:54,010 --> 00:14:55,390
Mr. McVeigh.
243
00:14:56,930 --> 00:15:02,570
Don't you think that a half million
dollars is an exorbitant amount of
244
00:15:04,870 --> 00:15:05,870
Exorbitant?
245
00:15:06,090 --> 00:15:07,590
Excessive, beyond reason.
246
00:15:12,690 --> 00:15:15,630
Mr. Utley, let me ask you. Why does Mr.
247
00:15:15,830 --> 00:15:17,630
Loudon require the services of a
handyman?
248
00:15:18,350 --> 00:15:20,610
To do stuff around the inn.
249
00:15:20,890 --> 00:15:23,190
But Mr. Loudon is a how -to expert,
isn't he?
250
00:15:23,830 --> 00:15:26,680
Why doesn't he... do stuff around the
end himself.
251
00:15:27,060 --> 00:15:31,560
Well, I never thought about that. I
guess maybe it's because Dick isn't real
252
00:15:31,560 --> 00:15:32,560
handy.
253
00:15:33,920 --> 00:15:40,440
Oh, he isn't? No, he does keep saying
those who can do and those who
254
00:15:40,440 --> 00:15:46,180
can't write books telling people who do
how to do the things they do do.
255
00:15:48,720 --> 00:15:53,900
I believe that expression is borrowed
from George Bernard Shaw's He Who Can
256
00:15:53,900 --> 00:15:56,360
Does. He who cannot teaches.
257
00:15:56,740 --> 00:16:00,360
Now wait, I think that Shaw guy must
have got that from Dick, because that
258
00:16:00,360 --> 00:16:02,700
Dick Loudon written all over it.
259
00:16:03,660 --> 00:16:05,020
Thank you, Mr. Utley.
260
00:16:06,180 --> 00:16:09,640
Mr. Loudon, I'd like to read a little to
you, if that's all right.
261
00:16:09,920 --> 00:16:10,920
Sure.
262
00:16:11,160 --> 00:16:12,460
You have Treasure Island?
263
00:16:16,220 --> 00:16:19,980
No, but you should still find it
interesting if I'm reading from your
264
00:16:24,170 --> 00:16:28,590
To change the faucet handles, simply
remove both screws.
265
00:16:29,690 --> 00:16:31,270
Do you remember writing that?
266
00:16:31,990 --> 00:16:38,210
Well, it's not my best stuff, but... How
about, you should choose the shower
267
00:16:38,210 --> 00:16:40,490
head that's right for you.
268
00:16:41,650 --> 00:16:42,650
Guilty.
269
00:16:43,930 --> 00:16:45,330
And I have one more.
270
00:16:46,030 --> 00:16:49,630
Clean the tile carefully with a damp
cloth.
271
00:16:50,050 --> 00:16:51,490
That sure sounds like me again.
272
00:16:52,210 --> 00:16:53,210
Your Honor.
273
00:16:53,520 --> 00:16:57,640
Let the record show that the passages
that I have just read aloud, which Mr.
274
00:16:57,800 --> 00:17:03,660
Loudon identified as his own, are from
pages 6, 14, and 29
275
00:17:03,660 --> 00:17:07,800
of Bathroom Repair, written by Mr.
276
00:17:08,040 --> 00:17:09,099
Whitley McVeigh.
277
00:17:09,500 --> 00:17:10,500
Oh, no!
278
00:17:11,859 --> 00:17:12,960
No for the question.
279
00:17:13,900 --> 00:17:14,980
Redirect, Your Honor.
280
00:17:20,460 --> 00:17:21,819
Dick, I'm, uh...
281
00:17:22,760 --> 00:17:25,319
Taking a new tack. Stay with me on this.
282
00:17:27,800 --> 00:17:29,000
Mr. Loudon.
283
00:17:31,620 --> 00:17:38,280
If you wanted to remove the faucet
handles in the bathroom, what's the
284
00:17:38,280 --> 00:17:39,340
thing you would do?
285
00:17:40,680 --> 00:17:42,680
Remove the two screws.
286
00:17:43,260 --> 00:17:50,120
And if you wanted to advise someone
on... buying
287
00:17:50,120 --> 00:17:56,040
a new shower head, would you recommend
that he pick one out that was, say,
288
00:17:56,040 --> 00:17:57,040
for him?
289
00:17:59,800 --> 00:18:00,800
Not generally.
290
00:18:02,160 --> 00:18:06,140
Most people are happier with, say, one
that's right for them.
291
00:18:06,660 --> 00:18:08,740
And what's the best way to clean tile?
292
00:18:09,800 --> 00:18:11,440
Send it out to the dry cleaner?
293
00:18:12,340 --> 00:18:14,160
Or you could run it through a car wash.
294
00:18:17,760 --> 00:18:22,300
Actually, the best way is to wipe it
with a wet cloth. So when you and Mr.
295
00:18:22,500 --> 00:18:27,180
McVeigh were writing these things, you
were simply reporting the facts with a
296
00:18:27,180 --> 00:18:28,180
capital F.
297
00:18:28,980 --> 00:18:35,180
What you're really saying is anyone
could have written that book.
298
00:18:37,280 --> 00:18:38,280
Your Honor,
299
00:18:40,980 --> 00:18:42,780
I ask you.
300
00:18:43,500 --> 00:18:44,379
How can Mr.
301
00:18:44,380 --> 00:18:49,460
Loudon have stolen material which he
himself admits could have been written
302
00:18:49,460 --> 00:18:50,460
any fool?
303
00:18:52,060 --> 00:18:56,880
Nelson. By a child of six. By a monkey
with a typewriter.
304
00:18:57,100 --> 00:18:59,520
By a child with a monkey with a
typewriter.
305
00:19:00,020 --> 00:19:01,020
By Mr.
306
00:19:01,080 --> 00:19:04,800
Whitley McVeigh. By Dick Loudon. What
difference does it make?
307
00:19:06,040 --> 00:19:07,040
Objection.
308
00:19:09,100 --> 00:19:10,860
You're objecting to your own attorney?
309
00:19:11,500 --> 00:19:13,040
Well, they certainly aren't going to
object.
310
00:19:14,980 --> 00:19:16,500
Your Honor, may I speak?
311
00:19:17,540 --> 00:19:18,540
You may.
312
00:19:20,680 --> 00:19:27,440
Of course, how -to books on the same
subject have similar passages. But, I
313
00:19:27,480 --> 00:19:31,880
how many different ways are there to,
say, remove the two screws?
314
00:19:33,360 --> 00:19:35,900
Remove one screw, then the other.
315
00:19:37,900 --> 00:19:39,380
Remove both screws.
316
00:19:41,870 --> 00:19:42,870
See those screws?
317
00:19:43,030 --> 00:19:44,030
Take them out.
318
00:19:46,930 --> 00:19:50,370
What's the difference? I'll tell you
what the difference is.
319
00:19:51,230 --> 00:19:54,330
May I please have exhibit A and B,
please?
320
00:19:55,310 --> 00:19:56,310
Please.
321
00:20:00,490 --> 00:20:06,050
I would like to read from Bathroom
Repair by Whitley McVeigh. This is the
322
00:20:06,050 --> 00:20:07,690
chapter of his book.
323
00:20:09,260 --> 00:20:12,820
Anyone who has a bathroom knows that it
needs fixing.
324
00:20:13,900 --> 00:20:15,900
This book will help you fix it.
325
00:20:16,800 --> 00:20:18,780
But you'll need tools, too.
326
00:20:22,200 --> 00:20:23,260
Competent, I grant you.
327
00:20:24,820 --> 00:20:28,820
Now I would like to read the first
paragraph in my book.
328
00:20:32,580 --> 00:20:33,620
Imagine colors.
329
00:20:37,320 --> 00:20:38,540
Smooth and restful.
330
00:20:40,020 --> 00:20:43,720
An oasis of shimmering water, deep and
cool.
331
00:20:45,020 --> 00:20:48,200
Plants of luscious green with bursting
flowers.
332
00:20:49,240 --> 00:20:54,860
Mirrors bouncing images with magician's
quickness before your eyes.
333
00:20:56,680 --> 00:21:02,000
These words only begin to suggest what
could be your dream bathroom.
334
00:21:04,200 --> 00:21:05,420
And these words.
335
00:21:07,530 --> 00:21:08,530
Are my words.
336
00:21:11,350 --> 00:21:12,630
That's lovely.
337
00:21:15,490 --> 00:21:20,290
Thank you, Mr. Loudon. I think we can
dispense with the closing arguments.
338
00:21:20,990 --> 00:21:22,530
I am prepared to rule.
339
00:21:25,270 --> 00:21:29,230
In my opinion, Mr. Loudon's writing is
unique.
340
00:21:30,630 --> 00:21:31,630
Clawing.
341
00:21:34,250 --> 00:21:35,250
But unique.
342
00:21:35,980 --> 00:21:39,300
But none of his book was derived from
Mr. McRae's manuscript.
343
00:21:41,040 --> 00:21:42,820
I find for the defendant.
344
00:21:43,660 --> 00:21:44,780
Vote adjourned.
345
00:21:45,120 --> 00:21:48,240
Well, Dick, we sure showed them.
346
00:21:49,680 --> 00:21:51,300
Marlene, you busy for dinner?
347
00:21:51,520 --> 00:21:54,760
Oh, honey.
348
00:21:55,600 --> 00:21:58,420
Oh, I always knew you'd win.
349
00:21:58,650 --> 00:22:02,270
Congratulations. Yeah, they declared the
book mine and bad.
350
00:22:03,490 --> 00:22:08,410
I just hope that Shaw guy doesn't hear
about this. We could be back here in a
351
00:22:08,410 --> 00:22:09,410
week.
352
00:22:10,150 --> 00:22:13,790
Dick, I'm awfully glad things turned out
this way. I always knew they would.
353
00:22:14,550 --> 00:22:19,510
In view of this verdict, I'm officially
authorized to invite you back into the
354
00:22:19,510 --> 00:22:20,610
Vermont Today family.
355
00:22:20,850 --> 00:22:23,930
I hope we can let bygones be bygones.
356
00:22:24,830 --> 00:22:26,370
Michael, I don't know you.
357
00:22:26,830 --> 00:22:29,510
Behave rather badly. I really... Come
on, Dick.
358
00:22:31,150 --> 00:22:33,450
All right, I forgive you.
359
00:22:34,410 --> 00:22:35,410
Well,
360
00:22:36,530 --> 00:22:37,269
should we go home?
361
00:22:37,270 --> 00:22:38,450
No, I've got a better idea.
362
00:22:39,170 --> 00:22:41,850
Let's get out of the hardware store and
see if they got any of your books.
363
00:22:43,790 --> 00:22:46,450
I still say you stole my book.
364
00:22:47,010 --> 00:22:48,530
Tough darts, Farmer.
365
00:23:25,930 --> 00:23:26,930
Meow.
27024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.