All language subtitles for Newhart s03e06 Tickets, Please
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,950 --> 00:00:58,290
I'm Stuart Codswell, and I have a
reservation.
2
00:00:58,850 --> 00:00:59,850
Oh, yes.
3
00:01:00,230 --> 00:01:02,210
You'll have to excuse me, Mr. Codswell.
4
00:01:02,570 --> 00:01:05,970
Today is our maid's day off. It's the
only chance I have to get the cleaning
5
00:01:05,970 --> 00:01:06,970
done.
6
00:01:08,710 --> 00:01:09,710
Here you go.
7
00:01:10,950 --> 00:01:11,950
Thank you.
8
00:01:19,670 --> 00:01:22,450
I'll get our handyman to carry your
things upstairs for you.
9
00:01:25,990 --> 00:01:28,010
That's okay. I prefer to carry my bags
myself.
10
00:01:28,570 --> 00:01:30,130
See, it's easier.
11
00:01:32,390 --> 00:01:36,710
Mr. Codswell, I ought to tell you that
we can't allow pets.
12
00:01:37,590 --> 00:01:38,590
You can't?
13
00:01:39,470 --> 00:01:45,500
Well... Good policies. You know, I hate
them. This might sound nitpicky, but
14
00:01:45,500 --> 00:01:49,040
that box does look like it could contain
a yucky pet.
15
00:01:51,020 --> 00:01:54,800
Don't be silly. No, you see, this is
socks.
16
00:01:58,100 --> 00:01:59,780
Then why are there air holes?
17
00:02:01,380 --> 00:02:02,880
I didn't say they were clean.
18
00:02:05,870 --> 00:02:06,870
Room seven.
19
00:02:09,009 --> 00:02:11,350
And this, of course, is the lot.
20
00:02:11,590 --> 00:02:12,590
Oh!
21
00:02:13,470 --> 00:02:14,470
Actually,
22
00:02:16,610 --> 00:02:17,610
you were here before.
23
00:02:18,770 --> 00:02:20,590
This is where you checked in.
24
00:02:21,390 --> 00:02:23,350
And I still love it.
25
00:02:23,750 --> 00:02:26,670
Well, feel free to hug a wall.
26
00:02:30,370 --> 00:02:31,690
What's all this?
27
00:02:32,090 --> 00:02:33,410
I'm trying to get some cleaning done.
28
00:02:33,830 --> 00:02:35,650
Oh, right. This is Stephanie's day off.
29
00:02:37,990 --> 00:02:42,570
Say, Dick, you know those Celtics
tickets you were trying to get and I
30
00:02:42,570 --> 00:02:44,090
could get them for you? Well, guess
what?
31
00:02:44,410 --> 00:02:45,730
You got them. No.
32
00:02:47,130 --> 00:02:50,090
But my friend Dutch did and he gave them
to me.
33
00:02:51,430 --> 00:02:55,790
Thanks, George. Say, Dick, I couldn't
help noticing there are two tickets
34
00:02:56,470 --> 00:02:58,610
Were you planning to take anyone and...
35
00:03:01,220 --> 00:03:03,920
Particular? Yeah, George, I was planning
on taking you.
36
00:03:04,120 --> 00:03:05,120
Oh.
37
00:03:05,320 --> 00:03:07,760
Well, it's kind of last minute, but
okay.
38
00:03:11,040 --> 00:03:16,040
Mr. Loudon, you've done such a fabulous
job of preserving this place. You're
39
00:03:16,040 --> 00:03:17,680
just wonderful.
40
00:03:18,660 --> 00:03:20,720
Well, the guest is always right.
41
00:03:22,690 --> 00:03:24,990
Mr. Loudon. Oh, you can call me Mr.
Wonderful.
42
00:03:26,730 --> 00:03:28,850
Well, they like us to stick with the
name on the arrest warrant.
43
00:03:30,870 --> 00:03:33,010
Arrest warrant? You're arresting Dick?
44
00:03:33,310 --> 00:03:34,269
Yeah, I'm afraid so.
45
00:03:34,270 --> 00:03:35,270
Well, what did he do?
46
00:03:35,690 --> 00:03:37,190
I didn't do anything.
47
00:03:37,770 --> 00:03:38,990
What did I do?
48
00:03:39,950 --> 00:03:43,310
Well, you held up a liquor store.
49
00:03:44,830 --> 00:03:45,830
What?
50
00:03:46,310 --> 00:03:47,610
Oh, sorry, wrong warrant.
51
00:03:50,579 --> 00:03:53,680
Apparently you failed to pay some
parking fines. Well, that's more like
52
00:03:56,320 --> 00:03:59,680
There must be some mistake. I had a
couple tickets, but I paid.
53
00:04:00,300 --> 00:04:01,760
I never get tired of hearing that one.
54
00:04:02,340 --> 00:04:04,800
Just the same, you're going to have to
come down to the station with me. I'll
55
00:04:04,800 --> 00:04:05,800
follow you down.
56
00:04:05,900 --> 00:04:08,900
You'll probably want to bring some
money, ma 'am. Or his toothbrush,
57
00:04:08,900 --> 00:04:09,980
on how badly you want him back.
58
00:04:11,120 --> 00:04:12,660
Look, I'm sorry about this.
59
00:04:13,000 --> 00:04:16,839
We'll be back before you know it. Well,
just in case you're not, Mr.
60
00:04:17,060 --> 00:04:18,980
Loudon, thanks for everything.
61
00:04:20,060 --> 00:04:22,660
You have a lovely hideout.
62
00:04:32,080 --> 00:04:34,020
Now, Dick, just try to cool down.
63
00:04:34,320 --> 00:04:37,980
I don't want to cool down. I was
arrested in front of my guests. I was
64
00:04:37,980 --> 00:04:41,200
a cell with a guy who actually smelled
like he could have been Jack Daniels.
65
00:04:43,860 --> 00:04:48,100
And then the judge fined me $275 for a
crime I never committed.
66
00:04:48,640 --> 00:04:51,860
Well, I believe you, honey, but that was
no reason to lose your head outside the
67
00:04:51,860 --> 00:04:55,820
courthouse. Honey, in this great country
of ours, civil disobedience is a
68
00:04:55,820 --> 00:04:56,820
birthright.
69
00:04:58,000 --> 00:05:00,800
Besides, I don't think the judge even
saw who threw that snowball.
70
00:05:01,940 --> 00:05:02,940
Dick.
71
00:05:03,820 --> 00:05:08,440
Dick, isn't it remotely possible that
you forgot to pay those parking tickets?
72
00:05:08,580 --> 00:05:10,020
No, and I'm going to prove it.
73
00:05:12,420 --> 00:05:13,420
Out of my way.
74
00:05:13,720 --> 00:05:14,980
Who are you talking to?
75
00:05:15,200 --> 00:05:16,200
A chair.
76
00:05:19,630 --> 00:05:21,190
Oh, hello, Mr. Cogswell.
77
00:05:21,470 --> 00:05:22,470
Oh, hi.
78
00:05:22,530 --> 00:05:24,310
Gee, I didn't see you standing there.
79
00:05:24,890 --> 00:05:26,190
I've been on a diet.
80
00:05:28,990 --> 00:05:29,990
What's that?
81
00:05:30,710 --> 00:05:35,290
Oh, well, I got a little hungry, so I
fixed myself a snack.
82
00:05:35,670 --> 00:05:36,670
Raw liver?
83
00:05:37,530 --> 00:05:39,670
Yeah, it's my one weakness.
84
00:05:41,910 --> 00:05:44,890
You'd be amazed at how many restaurants
overcook it.
85
00:05:45,870 --> 00:05:46,870
Uh -huh.
86
00:05:46,890 --> 00:05:47,930
Uh -huh what?
87
00:05:49,150 --> 00:05:53,130
Ha, I was right. I did pay those traffic
fines. I had the canceled checks here.
88
00:05:53,150 --> 00:05:56,310
Now maybe the judge will listen to
reason. Assuming he's gotten all the
89
00:05:56,310 --> 00:05:57,310
of his ear.
90
00:05:57,770 --> 00:05:59,250
I was aiming for his hat.
91
00:06:00,330 --> 00:06:04,650
Dick, honey, don't you think you should
wait until you're in a less vengeful
92
00:06:04,650 --> 00:06:06,430
mood? I'm not vengeful.
93
00:06:07,510 --> 00:06:11,110
I'm simply going to go down to the
courthouse and lay the canceled checks
94
00:06:11,110 --> 00:06:15,090
one by one under the beak of that black
cowed pompous toad of a judge.
95
00:06:19,159 --> 00:06:21,820
Boy, did I take the right day off or
what?
96
00:06:23,240 --> 00:06:24,320
So how was skiing?
97
00:06:24,860 --> 00:06:29,500
Wonderful. I had a lesson with the
single most gorgeous ski instructor on
98
00:06:29,500 --> 00:06:30,920
planet. Wolfgang.
99
00:06:31,900 --> 00:06:34,060
Stephanie. Oh, he doesn't mind.
100
00:06:34,580 --> 00:06:35,780
Do you, Wolfie?
101
00:06:37,760 --> 00:06:38,760
Nine.
102
00:06:41,440 --> 00:06:43,440
Where's Dick? We've got to try this out
on him.
103
00:06:44,500 --> 00:06:46,040
You won't believe what happened.
104
00:06:46,520 --> 00:06:47,520
Dick was arrested.
105
00:06:47,780 --> 00:06:48,780
Arrested? For what?
106
00:06:49,220 --> 00:06:53,020
Failure to pay parking fines. But it's
just a misunderstanding. He's gone to
107
00:06:53,020 --> 00:06:54,020
straighten things out.
108
00:06:54,360 --> 00:06:57,460
Michael, you want to stay for lunch? No,
thanks. I nibbled Steffi's ear on the
109
00:06:57,460 --> 00:06:58,460
chair.
110
00:07:01,580 --> 00:07:07,160
Why the long face, Ingrid?
111
00:07:10,440 --> 00:07:14,050
Michael... Do you remember when Dick and
Joanna went to that writer's conference
112
00:07:14,050 --> 00:07:15,050
in New York?
113
00:07:15,210 --> 00:07:17,810
How could I forget? That's the week we
had to replace Dick's show with that
114
00:07:17,810 --> 00:07:18,810
monster rerun.
115
00:07:19,550 --> 00:07:20,550
Monster ratings.
116
00:07:21,930 --> 00:07:26,930
Well, while they were gone, I borrowed
Dick's car and I got some parking
117
00:07:26,930 --> 00:07:30,710
that I guess I forgot to tell him about
or pay.
118
00:07:32,650 --> 00:07:33,690
Bad form, Steph.
119
00:07:34,280 --> 00:07:36,220
Why were you using his car? It's
American, isn't it?
120
00:07:37,800 --> 00:07:39,860
I was buying shoes. I needed a wagon.
121
00:07:44,260 --> 00:07:45,700
You had a perfect explanation.
122
00:07:47,140 --> 00:07:48,700
So you don't think he'll be mad?
123
00:07:49,040 --> 00:07:50,040
At that little nose?
124
00:07:50,360 --> 00:07:51,360
You're right.
125
00:07:52,400 --> 00:07:53,880
I was being a doom cop.
126
00:08:00,140 --> 00:08:03,860
Oh, sorry to keep you waiting, Mr.
Loudon. I hope this won't take too long.
127
00:08:03,860 --> 00:08:04,860
got a splitting headache.
128
00:08:05,340 --> 00:08:07,700
Someone beamed me with a snowball this
morning.
129
00:08:11,500 --> 00:08:12,900
Kids, kids, kids.
130
00:08:15,360 --> 00:08:17,680
Well, what can I do for you?
131
00:08:18,400 --> 00:08:23,800
Judge Drayton, I'm sure you're probably
a decent guy, but your decision this
132
00:08:23,800 --> 00:08:25,540
morning really sucked rope.
133
00:08:27,979 --> 00:08:28,979
You're out.
134
00:08:30,360 --> 00:08:33,179
To tell you the truth, Mr. Loudon,
you're right.
135
00:08:34,380 --> 00:08:38,220
I am? In reviewing your file, I found a
serious oversight.
136
00:08:39,260 --> 00:08:41,419
You were fined $275.
137
00:08:42,220 --> 00:08:43,620
It should have been $300.
138
00:08:44,920 --> 00:08:45,920
What?
139
00:08:46,640 --> 00:08:51,860
It's time I got a new calculator. This
old one sucks rope, is it?
140
00:08:54,320 --> 00:08:59,900
But I'm not guilty. As a matter of fact,
you're guilty of false arrest.
141
00:09:00,380 --> 00:09:01,380
Excuse me?
142
00:09:01,760 --> 00:09:07,620
I have here three, count them three,
cancel checks made out to the municipal
143
00:09:07,620 --> 00:09:09,140
court for parking violations.
144
00:09:10,460 --> 00:09:14,300
One, two, three.
145
00:09:15,160 --> 00:09:17,100
Read them and weep.
146
00:09:19,060 --> 00:09:20,060
Well, I'll be.
147
00:09:20,260 --> 00:09:21,720
You did pay them.
148
00:09:22,200 --> 00:09:23,500
Surprise, surprise.
149
00:09:25,600 --> 00:09:30,860
But unfortunately, you failed to pay
four, five...
150
00:09:30,860 --> 00:09:32,700
Four,
151
00:09:35,260 --> 00:09:36,260
five, and six.
152
00:09:36,380 --> 00:09:37,460
Surprise, surprise.
153
00:09:40,100 --> 00:09:46,360
But I never got those. This is an
outrage. You should be disrobed.
154
00:09:48,280 --> 00:09:51,850
Mr. Loudon, you seem to have a slight...
attitude problem.
155
00:09:52,070 --> 00:09:54,350
Obviously, just finding you wasn't
enough.
156
00:09:54,590 --> 00:09:58,030
Maybe some community service work would
do you good.
157
00:09:58,330 --> 00:10:03,310
Community service work? Yes, that's
where you cheerfully donate all your
158
00:10:03,310 --> 00:10:06,310
time for some community improvement
project.
159
00:10:06,990 --> 00:10:08,710
You can't do that to me.
160
00:10:08,930 --> 00:10:10,210
I'm a judge.
161
00:10:11,850 --> 00:10:13,330
You start tomorrow.
162
00:10:14,150 --> 00:10:19,010
But I'm busy tomorrow. I have tickets to
the solids game. You do?
163
00:10:19,640 --> 00:10:20,720
You're a lucky man.
164
00:10:21,800 --> 00:10:24,160
Well, you were.
165
00:10:25,920 --> 00:10:27,700
But I'll miss the game.
166
00:10:27,960 --> 00:10:30,140
This is a travesty of justice.
167
00:10:32,560 --> 00:10:39,160
But what I'm trying to say is... I don't
have an attitude problem
168
00:10:39,160 --> 00:10:40,160
anymore.
169
00:10:41,900 --> 00:10:46,160
You may not, Mr. Loudon, but there's one
thing the community service will do.
170
00:10:46,750 --> 00:10:47,549
What's that?
171
00:10:47,550 --> 00:10:50,370
It'll keep you too busy to throw any
more snowballs.
172
00:10:58,010 --> 00:11:00,770
Hi, honey. Did you get everything
straightened out with the judge?
173
00:11:01,050 --> 00:11:02,050
Oh, yeah.
174
00:11:02,190 --> 00:11:05,610
I felt so bad, he's gonna let me paint
the town hall.
175
00:11:06,730 --> 00:11:11,070
What? He sentenced me to 20 hours of
community service work starting
176
00:11:11,310 --> 00:11:12,590
Claims I have a bad attitude.
177
00:11:12,910 --> 00:11:14,090
Can you believe that jerk?
178
00:11:15,650 --> 00:11:19,710
Does this mean you're going to miss the
game tomorrow? What a jerk. I'm so mad I
179
00:11:19,710 --> 00:11:20,710
could kick something.
180
00:11:23,190 --> 00:11:25,690
Well, I don't understand. Didn't you
show him the canceled checks?
181
00:11:25,930 --> 00:11:28,890
Of course I did. Then he showed me three
more tickets I don't even remember
182
00:11:28,890 --> 00:11:29,890
getting.
183
00:11:31,890 --> 00:11:34,210
Unless... Don't look at me.
184
00:11:36,830 --> 00:11:37,830
George, what about you?
185
00:11:39,170 --> 00:11:41,110
I'll need to hear the whole question,
Dick.
186
00:11:46,120 --> 00:11:48,800
Did you get any parking tickets with my
car?
187
00:11:49,140 --> 00:11:50,140
Don't look at me.
188
00:11:52,000 --> 00:11:55,500
All right, I'm going to tear my files
apart, but I'm telling you, I never got
189
00:11:55,500 --> 00:11:57,000
tickets four, five, and six.
190
00:11:58,720 --> 00:12:00,100
Did I hear Dick come back?
191
00:12:00,800 --> 00:12:01,880
Out of my way.
192
00:12:03,140 --> 00:12:04,260
Who's he talking to?
193
00:12:04,540 --> 00:12:05,540
A chair.
194
00:12:07,060 --> 00:12:09,560
I wouldn't go in there if I were you.
Why not?
195
00:12:09,880 --> 00:12:13,080
Because the judge sentenced Dick to 20
hours of community service.
196
00:12:13,380 --> 00:12:15,220
He's madder than I've ever seen him.
197
00:12:17,119 --> 00:12:18,119
Aha!
198
00:12:18,440 --> 00:12:19,440
Aha what?
199
00:12:19,960 --> 00:12:20,960
Aha!
200
00:12:21,160 --> 00:12:23,060
I finally found something to kick.
201
00:12:25,620 --> 00:12:29,540
George, if you get a chance, you might
take a look at the desk and, honey, you
202
00:12:29,540 --> 00:12:31,940
get a chance, you might take a look at
my foot.
203
00:12:35,840 --> 00:12:37,000
Start up with me.
204
00:12:41,520 --> 00:12:45,620
Stephanie, you didn't get any tickets
using Dick's car, did you?
205
00:12:46,600 --> 00:12:48,540
Why would I use Dick's car? It's
American.
206
00:12:49,420 --> 00:12:51,000
Oh, of course.
207
00:13:05,140 --> 00:13:06,600
Stephanie, is anything wrong?
208
00:13:09,020 --> 00:13:10,140
Why would you think that?
209
00:13:11,380 --> 00:13:13,220
Well, you're working.
210
00:13:15,580 --> 00:13:16,580
hard.
211
00:13:17,260 --> 00:13:18,260
It'll pass.
212
00:13:21,760 --> 00:13:22,760
Hi,
213
00:13:23,420 --> 00:13:25,840
Mrs. Loudon. Can Steffi come out and
play, or is she grounded?
214
00:13:27,780 --> 00:13:29,460
Grounded? Whoa.
215
00:13:35,040 --> 00:13:36,040
Turbo kiss.
216
00:13:47,330 --> 00:13:48,330
Nice jumpsuit, Dick.
217
00:13:49,810 --> 00:13:50,810
Midlife crisis?
218
00:13:52,070 --> 00:13:55,470
No, they have this rule that says if you
do community service work, you have to
219
00:13:55,470 --> 00:13:56,570
look like the village idiot.
220
00:13:58,410 --> 00:13:59,650
Community service work?
221
00:14:00,070 --> 00:14:02,950
You know, for those parking violations
Dick got.
222
00:14:03,550 --> 00:14:04,550
Allegedly got.
223
00:14:05,310 --> 00:14:06,310
Ah.
224
00:14:06,910 --> 00:14:07,910
Oh.
225
00:14:09,070 --> 00:14:11,250
Listen, Steph, I'm feeling madcap today.
226
00:14:11,730 --> 00:14:13,550
What say we try out that new hair salon?
227
00:14:13,910 --> 00:14:15,830
No, I'm just going to stay here and
work.
228
00:14:16,430 --> 00:14:17,269
Poor Steph.
229
00:14:17,270 --> 00:14:19,050
How about if I bring you back a lock of
my hair?
230
00:14:19,510 --> 00:14:20,510
Okay.
231
00:14:20,690 --> 00:14:24,510
Remember, you've got that cute little
nose. No one can take that away from
232
00:14:29,050 --> 00:14:30,070
Here's your lunch, honey.
233
00:14:33,190 --> 00:14:36,950
Joanna, I was ordered to do community
service work, not impersonate Ralph
234
00:14:36,950 --> 00:14:37,950
Cramden.
235
00:14:40,010 --> 00:14:41,010
George.
236
00:14:42,030 --> 00:14:43,030
Yeah, Dick.
237
00:14:43,950 --> 00:14:46,770
You may as well give this Celtics ticket
to somebody else.
238
00:14:47,050 --> 00:14:50,710
Oh, gee, Dick, maybe you could talk to
the judge one more time.
239
00:14:51,110 --> 00:14:54,550
George, if I try to prove my innocence
anymore, I'll wind up on death row.
240
00:14:57,250 --> 00:14:58,250
Dick!
241
00:14:58,770 --> 00:14:59,770
What?
242
00:15:03,190 --> 00:15:04,190
Have fun.
243
00:15:06,450 --> 00:15:08,970
Yeah, yeah, we're talking Mardi Gras.
244
00:15:20,230 --> 00:15:21,230
Oh, Mr.
245
00:15:21,290 --> 00:15:23,350
Cogswell, where are we off to?
246
00:15:23,670 --> 00:15:24,670
We?
247
00:15:25,490 --> 00:15:29,550
Oh, yeah, well, I thought I'd, you know,
take in the sights.
248
00:15:30,270 --> 00:15:31,890
Your socks should enjoy that.
249
00:15:33,310 --> 00:15:36,370
Yeah, they sure could use some fresh
air.
250
00:15:37,790 --> 00:15:42,070
Mr. Cogswell, it's painfully clear that
you are hiding something. I don't think
251
00:15:42,070 --> 00:15:46,750
there are socks in here. I think that
what's in here is... nothing.
252
00:15:50,510 --> 00:15:52,470
I suppose there's a rule against that,
huh?
253
00:15:53,550 --> 00:15:54,870
Oh, Mr.
254
00:15:55,170 --> 00:15:58,790
Cotswell, I'm so sorry. I was sure you
were hiding a pet in here.
255
00:15:59,510 --> 00:16:04,050
I'm just so embarrassed. I don't know
what to say. I hope you'll forgive me.
256
00:16:04,090 --> 00:16:05,170
here, have a postcard.
257
00:16:09,550 --> 00:16:10,910
Oh, boy. Oh, boy.
258
00:16:35,210 --> 00:16:38,790
George. Yeah? Did you ever get punished
when you were a child?
259
00:16:39,230 --> 00:16:40,089
Well, sure.
260
00:16:40,090 --> 00:16:41,090
Didn't everyone?
261
00:16:41,370 --> 00:16:42,370
Not me.
262
00:16:42,470 --> 00:16:43,470
Never?
263
00:16:44,060 --> 00:16:46,940
Not even the time I cut leather doll
clothes out of the upholstery in my
264
00:16:46,940 --> 00:16:48,060
father's Rolls Royce.
265
00:16:49,580 --> 00:16:51,440
And he didn't punish you for that?
266
00:16:51,760 --> 00:16:52,820
He gave me a pony.
267
00:16:54,480 --> 00:16:55,480
Whoa.
268
00:16:55,820 --> 00:16:58,380
He said I'd shown ingenuity and
imagination.
269
00:16:59,460 --> 00:17:00,500
Well, I had, you know.
270
00:17:01,660 --> 00:17:05,380
Boy, if I'd ever done anything like
that, my father would have taken me out
271
00:17:05,380 --> 00:17:08,040
the woodshed and smoked my behind but
good.
272
00:17:09,480 --> 00:17:11,400
Gee, he must have really hated you.
273
00:17:11,660 --> 00:17:12,819
No, he loved me.
274
00:17:13,230 --> 00:17:14,290
But he got so angry?
275
00:17:14,810 --> 00:17:19,510
Oh, yeah, but after a couple hours, he'd
be saying, Hey, George, you want to
276
00:17:19,510 --> 00:17:20,489
play some catch?
277
00:17:20,490 --> 00:17:23,450
And you'd go play with him and
everything would be fine again?
278
00:17:24,109 --> 00:17:27,869
Well, first I'd throw the ball over his
head a few times and make him kick.
279
00:17:30,110 --> 00:17:31,830
Then everything would be fine.
280
00:17:34,890 --> 00:17:39,330
George, could I have that extra
basketball ticket? I have somebody I
281
00:17:39,330 --> 00:17:40,330
give it to. Sure.
282
00:17:41,730 --> 00:17:42,730
And...
283
00:17:43,000 --> 00:17:45,540
Tell Joanna I had to go out for a while.
284
00:17:45,780 --> 00:17:47,160
Where shall I tell her you went?
285
00:17:49,300 --> 00:17:50,300
To the woodshed.
286
00:17:56,540 --> 00:17:57,540
You missed a spot.
287
00:17:58,680 --> 00:18:01,060
I didn't miss a spot. This is cheap
paint.
288
00:18:02,080 --> 00:18:04,700
Oh, and I guess you better give it a
second coat when you're through.
289
00:18:07,900 --> 00:18:09,920
Well, I better pick up some brewskis.
290
00:18:11,020 --> 00:18:13,380
You guys are coming over to watch the
Celtics game this afternoon.
291
00:18:13,620 --> 00:18:15,000
I had tickets to that game.
292
00:18:15,960 --> 00:18:17,400
Looks like you paid for the wrong
tickets.
293
00:18:27,740 --> 00:18:34,620
Wrong tickets, huh? Yeah.
294
00:18:42,860 --> 00:18:44,200
Hi, Stephanie. What are you doing here?
295
00:18:44,440 --> 00:18:50,820
Oh, I thought I'd just, you know, drop
in and say hi.
296
00:18:51,500 --> 00:18:52,960
See if you needed anything.
297
00:18:54,580 --> 00:18:58,000
Possibly throw myself at your feet and
beg you to please, please, please,
298
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
forgive me.
299
00:19:02,000 --> 00:19:05,940
Should, um... Should this be making
sense?
300
00:19:08,220 --> 00:19:11,440
Dick, do you remember...
301
00:19:12,520 --> 00:19:17,720
When you and Joanna went to that
writer's conference in New York, and you
302
00:19:17,720 --> 00:19:18,740
her car?
303
00:19:19,260 --> 00:19:20,260
Yeah.
304
00:19:21,240 --> 00:19:24,320
Well, you didn't take your car.
305
00:19:25,540 --> 00:19:29,940
So I didn't take... my car.
306
00:19:32,420 --> 00:19:34,240
You'll never believe what I did.
307
00:19:35,960 --> 00:19:36,960
Fine.
308
00:19:41,040 --> 00:19:42,380
I borrowed your car.
309
00:19:42,780 --> 00:19:43,780
Ah.
310
00:19:44,560 --> 00:19:46,660
Then, uh... Then what happened?
311
00:19:47,900 --> 00:19:49,680
I got some parking tickets.
312
00:19:50,480 --> 00:19:51,480
Ah.
313
00:19:53,040 --> 00:19:55,880
Why, uh... Why didn't you pay them?
314
00:19:56,740 --> 00:19:57,880
I was going to.
315
00:19:58,520 --> 00:20:01,240
But there was this series of monetary
disasters.
316
00:20:02,840 --> 00:20:03,840
Oh.
317
00:20:04,560 --> 00:20:06,940
Like... Like what?
318
00:20:07,690 --> 00:20:09,130
Well, my hair dryer died.
319
00:20:10,190 --> 00:20:13,730
And I had an overdue phone bill. You
have to pay those or you can get in
320
00:20:13,730 --> 00:20:14,730
big trouble.
321
00:20:15,810 --> 00:20:16,810
Really?
322
00:20:18,170 --> 00:20:19,170
Yeah.
323
00:20:19,890 --> 00:20:25,590
And as if that wasn't enough, Kellum's
had this huge sweater sale.
324
00:20:28,350 --> 00:20:30,610
A sweater sale is not a disaster.
325
00:20:31,070 --> 00:20:34,330
It would have been if I hadn't gotten
this purple one.
326
00:20:38,480 --> 00:20:44,760
Let me get this straight. You borrowed
my car, ran up some tickets, didn't pay
327
00:20:44,760 --> 00:20:46,520
them, didn't bother to tell me.
328
00:20:46,720 --> 00:20:52,260
Let me take the wraps so I'm standing
here in this silly jumpsuit and missing
329
00:20:52,260 --> 00:20:54,820
the basketball game of the century.
330
00:20:57,080 --> 00:20:58,100
That's pretty much it.
331
00:21:01,040 --> 00:21:03,000
I'm glad you're taking it like this.
332
00:21:03,260 --> 00:21:05,180
I was afraid you were going to yell.
333
00:21:05,740 --> 00:21:07,400
I'm too mad to yell.
334
00:21:08,300 --> 00:21:09,920
Well, that's true, really.
335
00:21:10,960 --> 00:21:16,720
I don't believe this. How could you not
tell me? I was going to tell you, but
336
00:21:16,720 --> 00:21:19,660
you were so mad. You had this look in
your eye.
337
00:21:20,120 --> 00:21:21,120
That's the one.
338
00:21:23,060 --> 00:21:25,400
And the longer I waited, the harder it
got.
339
00:21:26,000 --> 00:21:27,160
That is no excuse.
340
00:21:27,720 --> 00:21:31,020
Well, it would be a lot easier for a
person to do the decent thing if they
341
00:21:31,020 --> 00:21:32,020
it more fun, you know.
342
00:21:35,870 --> 00:21:38,710
Stephanie, do you have any idea the
trouble you've caused?
343
00:21:39,410 --> 00:21:41,070
I bushwhacked a judge.
344
00:21:41,450 --> 00:21:43,750
I'm going to tell him everything on
Monday.
345
00:21:43,990 --> 00:21:48,510
And here, you can still make the game.
346
00:21:50,270 --> 00:21:51,270
No, I can't.
347
00:21:51,550 --> 00:21:56,430
If Judge Drayton finds out I left here,
he'll sentence me to 15 years in the
348
00:21:56,430 --> 00:21:57,430
electric chair.
349
00:22:03,120 --> 00:22:08,100
I guess if anyone has to paint this
place, it should be someone else.
350
00:22:11,080 --> 00:22:12,080
Like who?
351
00:22:14,280 --> 00:22:15,640
Okay, okay, okay.
352
00:22:17,000 --> 00:22:18,580
I'll paint it for you.
353
00:22:19,460 --> 00:22:20,860
But it's not fair.
354
00:22:21,920 --> 00:22:23,400
George got to play catch.
355
00:22:27,440 --> 00:22:30,840
I'd ask what that means, but I...
356
00:22:31,850 --> 00:22:35,650
I have a tip -off to miss.
357
00:22:38,430 --> 00:22:39,430
Dick?
358
00:22:42,130 --> 00:22:43,530
Do you forgive me?
359
00:22:46,430 --> 00:22:47,610
Okay, okay, okay.
360
00:23:26,410 --> 00:23:27,410
Meow.
25326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.