All language subtitles for Newhart s03e05 But Seriously, Beavers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,440 --> 00:00:56,640
Walt, George, you're going to be there
next Thursday.
2
00:00:56,940 --> 00:00:57,940
Why not?
3
00:00:59,360 --> 00:01:01,640
Oh, no, you lost another one?
4
00:01:02,060 --> 00:01:05,820
Well, you got to remember to turn off
the milking machine.
5
00:01:09,360 --> 00:01:12,420
Well, then don't milk during family
feud.
6
00:01:14,580 --> 00:01:18,440
It'll come anyway. It'll cheer you up.
Oh, great.
7
00:01:19,020 --> 00:01:21,980
I better go. I got about a million
beavers to call.
8
00:01:22,700 --> 00:01:25,560
Why? Is something going on at the lodge?
9
00:01:25,760 --> 00:01:26,479
Sure is.
10
00:01:26,480 --> 00:01:31,720
Next week, we're honoring our man of the
year, and guess who's our man of the
11
00:01:31,720 --> 00:01:32,720
year?
12
00:01:32,860 --> 00:01:35,760
You. Whoa, talk about woman's intuition.
13
00:01:39,800 --> 00:01:40,779
It's here.
14
00:01:40,780 --> 00:01:41,780
It arrived.
15
00:01:44,520 --> 00:01:46,280
What on earth is this?
16
00:01:46,720 --> 00:01:48,000
DeForest Cosmetics.
17
00:01:48,620 --> 00:01:49,620
And it's all mine.
18
00:01:51,520 --> 00:01:54,980
Stephanie, where did you buy all this? I
didn't buy it. It was free.
19
00:01:55,680 --> 00:01:57,200
One starter kit.
20
00:01:57,920 --> 00:01:58,920
Another one.
21
00:01:59,300 --> 00:02:01,840
Another one. Oh, Lord, I love this
country.
22
00:02:03,420 --> 00:02:06,520
Stephanie, that's an awful lot to get
for free. Isn't it?
23
00:02:08,680 --> 00:02:11,760
Moisturizer, blusher, apricot scrub.
24
00:02:13,400 --> 00:02:14,680
Is this your signature?
25
00:02:15,240 --> 00:02:16,480
On this contract?
26
00:02:17,260 --> 00:02:18,400
I didn't sign a contract.
27
00:02:18,980 --> 00:02:20,140
I filled out a coupon.
28
00:02:20,780 --> 00:02:24,440
According to this, one of the kits is
your free gift. You have to sell the
29
00:02:24,440 --> 00:02:25,520
others or pay for them.
30
00:02:26,440 --> 00:02:27,440
$625.
31
00:02:28,900 --> 00:02:30,260
That sounds like a catch.
32
00:02:32,140 --> 00:02:33,140
Yeah.
33
00:02:34,060 --> 00:02:35,080
Well, that's mean.
34
00:02:36,020 --> 00:02:37,520
We don't have that kind of money.
35
00:02:37,820 --> 00:02:39,720
Well, then I guess you'll have to sell
them.
36
00:02:40,240 --> 00:02:41,240
Sell them?
37
00:02:42,080 --> 00:02:43,080
Joanna!
38
00:02:43,660 --> 00:02:45,180
I'm a buyer by birth.
39
00:02:46,320 --> 00:02:48,940
Can you picture these hands making
change?
40
00:02:50,320 --> 00:02:55,920
Selling isn't so bad, Stephanie. It's
just, well, you know, talking to people
41
00:02:55,920 --> 00:02:58,460
and getting them to see that they need
your product.
42
00:02:59,080 --> 00:03:00,080
Oh.
43
00:03:02,180 --> 00:03:05,420
Joanna, would you like to do something
about those crow's feet?
44
00:03:09,260 --> 00:03:13,240
Stephanie, I'm willing to buy one of the
kits, and I do not have crow's feet.
45
00:03:13,630 --> 00:03:15,110
If I agree with you, will you take two?
46
00:03:16,090 --> 00:03:17,090
Just one.
47
00:03:17,170 --> 00:03:20,910
Well, one kitten, one second. Maybe I am
good at this.
48
00:03:21,830 --> 00:03:25,770
Well, so far, I've got Harley and Dwayne
and Walt.
49
00:03:26,410 --> 00:03:28,950
Oh, by the way, Walt killed another cow.
50
00:03:30,490 --> 00:03:32,650
Yeah, family feud again.
51
00:03:35,210 --> 00:03:36,210
Hi, Harley.
52
00:03:37,150 --> 00:03:38,150
What's the box?
53
00:03:38,370 --> 00:03:39,530
Just Stephanie's makeup.
54
00:03:39,910 --> 00:03:40,910
Oh.
55
00:03:44,110 --> 00:03:46,250
Oh, I don't know. I haven't asked him
yet.
56
00:03:46,610 --> 00:03:47,670
Yeah, he's right here.
57
00:03:48,050 --> 00:03:49,390
I'll let you know. Bye.
58
00:03:50,370 --> 00:03:51,370
Ask me what, George?
59
00:03:51,730 --> 00:03:56,630
Dick, next Thursday, the Beavers are
honoring their man of the year. And
60
00:03:56,630 --> 00:03:58,210
who's the man of the year?
61
00:03:58,870 --> 00:03:59,930
Oh, no, not me.
62
00:04:02,450 --> 00:04:03,450
No, me.
63
00:04:03,950 --> 00:04:05,090
Well, congratulations,
64
00:04:05,970 --> 00:04:07,610
George. You must feel very honored.
65
00:04:08,510 --> 00:04:09,750
I know I would.
66
00:04:11,490 --> 00:04:16,410
I do. They're going to have a roast for
me. You know, the big dinner where
67
00:04:16,410 --> 00:04:20,410
people tell jokes about me. I've been on
the phone all day inviting everyone.
68
00:04:22,089 --> 00:04:25,570
You're inviting people to your own
roast? Yeah, it's part of the honor.
69
00:04:27,370 --> 00:04:30,270
I also get to buy the food and put up
the decorations.
70
00:04:32,270 --> 00:04:33,610
That's a lot of honor.
71
00:04:34,410 --> 00:04:38,910
And, Dick, I'd like you to come. I know
you don't like the beavers, but...
72
00:04:38,910 --> 00:04:42,950
George, why do you think that? You never
come to any of the functions.
73
00:04:43,390 --> 00:04:45,790
George, we went to the picnic last
summer, remember?
74
00:04:46,910 --> 00:04:50,850
Yeah, I was teamed in the three -legged
race with Al Sweaty Whitlow.
75
00:04:51,910 --> 00:04:54,210
Well, but that's the last one you went
to.
76
00:04:54,750 --> 00:04:55,750
Yeah.
77
00:04:58,490 --> 00:05:02,450
Well, George, since it is your night,
I'll come. Oh, Dick, that's great. And
78
00:05:02,450 --> 00:05:03,490
you'll be a speaker, too?
79
00:05:03,790 --> 00:05:05,290
You mean tell jokes?
80
00:05:06,410 --> 00:05:09,750
George, you know, I'm not really good at
that sort of thing. Sure you are.
81
00:05:09,810 --> 00:05:11,550
You'll have them rolling in the aisles.
82
00:05:11,850 --> 00:05:14,370
Well, the beavers are always rolling in
the aisles.
83
00:05:15,410 --> 00:05:17,210
Oh, do it, Dick. It'll be fun.
84
00:05:17,550 --> 00:05:18,810
That's what you said about the picnic.
85
00:05:19,570 --> 00:05:21,270
Come on, Dick. Do it for me.
86
00:05:22,030 --> 00:05:25,330
George, you really want me to roast you?
Like a pig.
87
00:05:27,330 --> 00:05:29,090
Since you put it that way.
88
00:05:29,330 --> 00:05:33,130
Terrific. I better get started. I've got
a podium to build.
89
00:05:34,710 --> 00:05:37,650
Do I know how to give a roast or what?
90
00:05:43,070 --> 00:05:47,570
George, I think it's so
91
00:05:47,570 --> 00:05:50,910
pleasant that...
92
00:05:54,950 --> 00:05:57,750
So nice.
93
00:06:02,770 --> 00:06:06,290
So affable.
94
00:06:10,110 --> 00:06:12,110
So what?
95
00:06:15,530 --> 00:06:16,930
Hello?
96
00:06:18,600 --> 00:06:20,980
Well, hi, Mr. Burgess. Thank you for
calling back.
97
00:06:21,280 --> 00:06:24,940
Yeah, I know you're an old -school chum
of George's, and I figured maybe you
98
00:06:24,940 --> 00:06:27,640
might have some funny stories about
things that George did.
99
00:06:29,020 --> 00:06:31,060
He forgot his hat one day.
100
00:06:34,240 --> 00:06:36,640
Uh -huh. What else?
101
00:06:38,020 --> 00:06:39,340
The hat was it.
102
00:06:41,360 --> 00:06:43,800
Yeah, a side splitter was the word I was
thinking of.
103
00:06:46,560 --> 00:06:47,780
Thank you very much.
104
00:06:50,719 --> 00:06:54,000
Hi, consumer. You know, a woman's face
is her calling card.
105
00:06:54,320 --> 00:06:57,060
Stephanie, Joanna already has one of
your makeup kits.
106
00:06:57,280 --> 00:06:59,880
Yeah, and she loved it. I think she's
almost used it all up.
107
00:07:00,960 --> 00:07:01,960
After three days?
108
00:07:02,460 --> 00:07:05,420
Right. This stupid stuff isn't moving.
109
00:07:06,340 --> 00:07:09,860
I don't understand it. DeForest is the
best makeup you can get.
110
00:07:10,080 --> 00:07:11,080
I wear it.
111
00:07:11,720 --> 00:07:13,640
I thought everybody would want to look
like me.
112
00:07:14,420 --> 00:07:15,860
If I weren't me, I would.
113
00:07:17,480 --> 00:07:21,680
Well, maybe you just haven't tried hard
enough. Are you kidding? I have spent
114
00:07:21,680 --> 00:07:25,140
the entire morning knocking on doors and
everybody just keeps telling me I'm a
115
00:07:25,140 --> 00:07:26,079
pest.
116
00:07:26,080 --> 00:07:27,560
When are we getting some new guests?
117
00:07:30,780 --> 00:07:31,780
Hi, all.
118
00:07:32,220 --> 00:07:33,220
Hi, George.
119
00:07:33,700 --> 00:07:36,340
Would you want to buy some makeup, would
you? Okay.
120
00:07:38,940 --> 00:07:41,800
George, what are you doing? You don't
even have a girlfriend.
121
00:07:42,100 --> 00:07:43,460
I'm not dead, Dick.
122
00:07:45,500 --> 00:07:47,080
That'll be $24 .95.
123
00:07:47,600 --> 00:07:49,940
Gee, that's pretty steep. Oh, it's
deforest.
124
00:07:50,220 --> 00:07:51,300
Well, that's the best you can get.
125
00:07:53,840 --> 00:07:55,860
My first non -sympathy sale.
126
00:08:01,420 --> 00:08:07,340
Is this the shelf that's loose?
127
00:08:11,099 --> 00:08:12,099
Yeah.
128
00:08:15,220 --> 00:08:17,140
Are you working on the stuff for my
roast?
129
00:08:17,440 --> 00:08:19,400
Yes, yes, I am, George. Can I take a
peek?
130
00:08:19,900 --> 00:08:21,460
Well, you know, it's a little rough.
131
00:08:21,700 --> 00:08:24,020
George Utley is so... That's good!
132
00:08:27,040 --> 00:08:28,880
George, it doesn't have a punchline yet.
133
00:08:29,120 --> 00:08:33,780
Well, with a start like that, maybe you
won't need one. Boy, 20 more like that,
134
00:08:33,820 --> 00:08:36,580
maybe even a couple with endings, we got
ourselves a roast.
135
00:08:37,400 --> 00:08:39,100
Boy, that husband of yours.
136
00:08:40,820 --> 00:08:41,820
It's going well?
137
00:08:42,179 --> 00:08:44,520
Yeah, I'm the king of the half -liners.
138
00:08:45,900 --> 00:08:49,920
I just can't think of anything funny to
say about George. I mean, he's such a
139
00:08:49,920 --> 00:08:50,920
nice guy.
140
00:08:51,020 --> 00:08:54,140
I mean, George really lends himself more
to a eulogy.
141
00:08:58,540 --> 00:09:00,620
Lots of funny things you could say about
George.
142
00:09:01,040 --> 00:09:02,040
Not alive.
143
00:09:03,440 --> 00:09:04,500
Oh, come on.
144
00:09:06,000 --> 00:09:11,020
What about... What about that time he
went to Boston and he brought back a can
145
00:09:11,020 --> 00:09:12,020
of baked beans?
146
00:09:12,840 --> 00:09:13,880
What about it?
147
00:09:15,640 --> 00:09:16,940
Well, that was a cute story.
148
00:09:18,760 --> 00:09:22,380
George isn't very well traveled. I might
be able to use that.
149
00:09:22,620 --> 00:09:25,680
There you go. I gave you the beginning.
You just have to tack on an ending.
150
00:09:28,920 --> 00:09:29,920
Endings.
151
00:09:44,720 --> 00:09:47,840
And you talk about slow.
152
00:09:48,440 --> 00:09:52,520
George was so slow one day in school, he
forgot his hat.
153
00:09:59,310 --> 00:10:01,290
Will I ever live that down?
154
00:10:01,850 --> 00:10:05,930
Our next speaker is a good friend of
George's.
155
00:10:06,410 --> 00:10:08,150
Welcome Harley Esten!
156
00:10:11,850 --> 00:10:18,830
A Frenchman, an Englishman, and
157
00:10:18,830 --> 00:10:25,070
George go to a doctor, and the doctor
tells them they have six months to live,
158
00:10:25,170 --> 00:10:26,810
and they can have anything they want.
159
00:10:28,330 --> 00:10:31,150
Then the other two guys say some stuff
that isn't so funny.
160
00:10:32,270 --> 00:10:34,850
But then George says, I want to see
another doctor.
161
00:10:41,410 --> 00:10:45,050
George isn't married, but if he was, his
wife would be fat.
162
00:10:45,690 --> 00:10:46,690
How fat?
163
00:10:47,230 --> 00:10:48,230
Oh, let's see.
164
00:10:50,430 --> 00:10:52,650
So fat she'd need her own area code.
165
00:11:05,610 --> 00:11:06,610
for a moment.
166
00:11:08,910 --> 00:11:12,470
As you all know, I've been working down
at Ferguson's feed store.
167
00:11:13,150 --> 00:11:14,570
Well, that is until today.
168
00:11:15,070 --> 00:11:16,470
There was a slight accident.
169
00:11:17,170 --> 00:11:19,850
I never knew oats were combustible.
170
00:11:23,130 --> 00:11:25,210
Anyway, I'm sort of out of work again.
171
00:11:26,030 --> 00:11:28,370
Well, so is everyone down at Ferguson's.
172
00:11:30,250 --> 00:11:34,530
So if you know of any openings, I'm
especially interested in the fence
173
00:11:34,530 --> 00:11:35,530
industries.
174
00:11:36,350 --> 00:11:40,290
But enough about me. Let's hear it for
this crazy nutbucket here.
175
00:11:47,590 --> 00:11:51,430
Is this one for the Beaver Book of
Memories or what?
176
00:11:52,210 --> 00:11:56,570
I tell you, I laughed so hard, I sneezed
beer right through my nose.
177
00:11:59,160 --> 00:12:02,280
Dick, you remember sweaty Whitlow, don't
you?
178
00:12:05,100 --> 00:12:06,780
I'm starting to, yeah.
179
00:12:08,820 --> 00:12:10,920
Well, I'd better get back to my chair.
180
00:12:11,260 --> 00:12:13,660
I hope this night never ends.
181
00:12:14,740 --> 00:12:15,940
Seems like it won't.
182
00:12:18,460 --> 00:12:22,800
Judging from this next speaker's
attendance at our functions, I'd say
183
00:12:22,800 --> 00:12:23,800
an eager beaver.
184
00:12:24,720 --> 00:12:26,060
This could be you, Dick.
185
00:12:27,960 --> 00:12:29,240
He's George's employer.
186
00:12:29,860 --> 00:12:31,640
Welcome, Dick Loudon.
187
00:12:37,240 --> 00:12:39,920
Well, thank you, Mr.
188
00:12:40,520 --> 00:12:41,520
Chair Beaver.
189
00:12:44,420 --> 00:12:49,060
Tonight we're honoring George Utley as
man of the year. It just goes to show
190
00:12:49,060 --> 00:12:51,100
what kind of a year we've had.
191
00:12:55,600 --> 00:13:00,320
George is something of a homebody. I
think the furthest he ever traveled was
192
00:13:00,320 --> 00:13:01,800
around a Monopoly board.
193
00:13:06,020 --> 00:13:10,020
I don't want to say that George is not
well -traveled, but recently he did
194
00:13:10,020 --> 00:13:11,300
complain of tractor lag.
195
00:13:17,180 --> 00:13:20,600
As you all know, George isn't the
greatest dresser in the world. I
196
00:13:20,600 --> 00:13:24,340
they're making a movie about him called
Dead Men Do Wear Plaid.
197
00:13:31,920 --> 00:13:36,200
known as an intellectual, but he just
completed work on a book. He did a
198
00:13:36,200 --> 00:13:38,540
good job, too, except he colored the
grass red.
199
00:13:49,880 --> 00:13:53,620
I told you you would not go far that
night.
200
00:13:54,040 --> 00:13:55,040
Whoa,
201
00:13:57,820 --> 00:14:01,460
I take it the rose went well last night.
I only killed him.
202
00:14:01,880 --> 00:14:03,880
This mouth is now a registered weapon.
203
00:14:04,240 --> 00:14:06,000
Oh, well, I bet George was delighted.
204
00:14:06,300 --> 00:14:10,080
I didn't get a chance to talk to him. He
had to wash the mugs and then return to
205
00:14:10,080 --> 00:14:11,080
rent a chair.
206
00:14:11,840 --> 00:14:12,860
Part of the honor?
207
00:14:13,120 --> 00:14:14,120
Yeah.
208
00:14:16,660 --> 00:14:19,020
Excuse me, young lady. Is your mother
here?
209
00:14:19,420 --> 00:14:20,420
My mother?
210
00:14:21,200 --> 00:14:23,020
Joanna, is that you?
211
00:14:23,620 --> 00:14:25,720
You look 20 years younger.
212
00:14:26,120 --> 00:14:30,060
Must be that new DeForest cosmetic
starter kit you've been using lately.
213
00:14:30,240 --> 00:14:33,970
Stephanie. Would you believe this lady
is 62 years old?
214
00:14:35,650 --> 00:14:36,990
I'm not 62.
215
00:14:37,230 --> 00:14:39,010
No, she doesn't feel 62.
216
00:14:39,290 --> 00:14:41,970
Not since achieving that youthful
goal... I'm sorry.
217
00:14:42,830 --> 00:14:47,150
Sorry, everyone. The medicine show is
over. Please just ignore this.
218
00:14:49,170 --> 00:14:50,170
Dick!
219
00:14:50,450 --> 00:14:55,010
Please! They were reaching for their
wallets. I want you to stop bothering
220
00:14:55,010 --> 00:14:56,010
guests.
221
00:14:57,790 --> 00:14:59,190
Then I'll never sell these.
222
00:14:59,410 --> 00:15:02,990
And they'll drag me up. to jail and I'll
only get to wash my hair once a week
223
00:15:02,990 --> 00:15:03,990
and I'll die.
224
00:15:08,090 --> 00:15:09,250
Oh, morning, George.
225
00:15:09,730 --> 00:15:10,730
Morning, Joanna.
226
00:15:11,150 --> 00:15:12,150
Morning, George.
227
00:15:12,250 --> 00:15:15,310
Morning. Sounds like you had quite a
roast last night.
228
00:15:15,550 --> 00:15:18,310
Yeah, great. Listen, I'd like the day
off.
229
00:15:18,670 --> 00:15:21,370
I think I'll wander down to my secret
fishing hole.
230
00:15:21,850 --> 00:15:23,870
Whatever you want, George. Are you okay?
231
00:15:24,250 --> 00:15:27,150
Well, you might say I have a touch of
tractor lag.
232
00:15:32,650 --> 00:15:34,250
Cracked your leg? What was that all
about?
233
00:15:34,590 --> 00:15:36,370
Oh, that was in one of the jokes I told.
234
00:15:36,690 --> 00:15:38,630
Well, George seemed kind of upset about
it.
235
00:15:38,870 --> 00:15:41,230
I don't know why. He seemed to be having
a good time last night.
236
00:15:41,510 --> 00:15:42,510
Well, what did you say?
237
00:15:42,790 --> 00:15:47,330
I just told a couple harmless jokes like
everyone else, only funnier.
238
00:15:49,130 --> 00:15:50,130
Like what?
239
00:15:50,430 --> 00:15:57,230
Well, like I said... I said, George is
somewhat of a homebody. I think the
240
00:15:57,230 --> 00:15:59,710
furthest he's ever traveled was around a
Monopoly board.
241
00:16:06,620 --> 00:16:13,580
And... And I said, George is working on
a book, but he colored the grass
242
00:16:13,580 --> 00:16:14,580
red.
243
00:16:18,500 --> 00:16:25,460
And... And I said, they're doing a movie
about George, and
244
00:16:25,460 --> 00:16:28,920
it's called Dead Men Do Work Bad.
245
00:16:31,140 --> 00:16:33,080
Dead men do wear plaid.
246
00:16:33,880 --> 00:16:35,740
You know, he wears that shirt all the
time.
247
00:16:36,800 --> 00:16:41,140
So, in other words, you called him a dim
-witted, pathetically dressed yokel.
248
00:16:41,520 --> 00:16:44,160
Well, you know... Hello?
249
00:16:46,080 --> 00:16:47,220
Oh, hi, Joe.
250
00:16:47,660 --> 00:16:49,460
No, he just went fishing.
251
00:16:51,160 --> 00:16:53,980
Has he made up his mind about what?
252
00:16:55,400 --> 00:16:58,240
There must be some mistake. George is
happy here.
253
00:16:59,700 --> 00:17:01,120
Not... Not anymore.
254
00:17:02,780 --> 00:17:05,180
I'll tell him you called.
255
00:17:05,900 --> 00:17:09,020
That was the Prescott Hotel. George
applied for a job there this morning.
256
00:17:09,520 --> 00:17:10,520
Oh, no.
257
00:17:11,060 --> 00:17:14,160
Well, I hope you're satisfied. Mr. My
Mouth is a weapon.
258
00:17:14,900 --> 00:17:18,180
Honey, if anyone is looking for me, I'll
be down at George's secret fishing
259
00:17:18,180 --> 00:17:19,180
hole.
260
00:17:25,380 --> 00:17:27,359
Where is George's secret fishing hole?
261
00:17:43,690 --> 00:17:44,469
Hi, George.
262
00:17:44,470 --> 00:17:46,910
How did you find my secret fishing hole?
263
00:17:47,450 --> 00:17:50,250
I just asked around at the end.
264
00:17:50,470 --> 00:17:51,470
Who knew?
265
00:17:51,670 --> 00:17:52,670
Everyone.
266
00:17:58,450 --> 00:18:00,910
Are the fish biting?
267
00:18:01,310 --> 00:18:02,310
Not yet.
268
00:18:06,370 --> 00:18:07,430
Skeeters sure are.
269
00:18:09,450 --> 00:18:10,990
You, uh, you mind?
270
00:18:15,639 --> 00:18:21,080
George, are you thinking about leaving
the Stratford?
271
00:18:22,840 --> 00:18:24,600
What would give you an idea like that?
272
00:18:25,400 --> 00:18:29,160
You got a call from the Prescott Hotel.
273
00:18:31,360 --> 00:18:35,400
Dick, I don't know if this is the right
time to bring this up, but I'm thinking
274
00:18:35,400 --> 00:18:36,820
of leaving the Stratford.
275
00:18:39,760 --> 00:18:42,080
Well, George, if it's because of
anything, I...
276
00:18:42,440 --> 00:18:44,740
I said last night, you know, I hope
you'll forgive me.
277
00:18:51,740 --> 00:18:52,740
Mosquito.
278
00:18:54,480 --> 00:18:57,760
You really hit on some sore spots last
night, Dick.
279
00:18:59,180 --> 00:19:04,420
I didn't do anything except what
everyone else was doing. I mean, Dwayne
280
00:19:04,420 --> 00:19:06,440
you slow and Dutch called you a
knucklehead.
281
00:19:06,980 --> 00:19:10,920
Well, those guys are buddies. They
always kid me. You've never done that.
282
00:19:11,720 --> 00:19:15,060
When you said those things, they sounded
so true.
283
00:19:16,560 --> 00:19:19,220
Yeah, but I'm, you know, I'm your buddy,
too.
284
00:19:22,900 --> 00:19:28,300
And you're mine, and those jokes were
done out of affection.
285
00:19:29,620 --> 00:19:32,920
You wouldn't like it if I did jokes
about your shortcomings.
286
00:19:34,440 --> 00:19:37,780
That wouldn't bother me, because, you
know, I'd know the spirit they were
287
00:19:37,780 --> 00:19:38,780
done in.
288
00:19:40,400 --> 00:19:41,400
What?
289
00:19:43,010 --> 00:19:44,090
What shortcomings?
290
00:19:44,930 --> 00:19:47,930
Oh, I could mention that you're a
neatness freak.
291
00:19:48,790 --> 00:19:50,250
That wouldn't bother me.
292
00:19:50,690 --> 00:19:54,130
What if I told people about the time you
threw the lint fit?
293
00:19:57,930 --> 00:20:02,070
That wouldn't bother me.
294
00:20:03,250 --> 00:20:07,630
And how many guys refuse to go to
baseball games because they're afraid of
295
00:20:07,630 --> 00:20:08,670
hit by a foul?
296
00:20:09,530 --> 00:20:12,190
A lot of people every year are seriously
injured.
297
00:20:13,810 --> 00:20:14,910
I got a fish.
298
00:20:15,370 --> 00:20:16,850
No, that's a branch.
299
00:20:17,170 --> 00:20:20,470
Are you crazy? It's fighting. No, it's
not. You're fighting it. It's just a
300
00:20:20,470 --> 00:20:23,950
branch. George, I'm telling you, I'm on
the business end of Moby Trout.
301
00:20:28,010 --> 00:20:29,550
You want me to clean that for you?
302
00:20:31,130 --> 00:20:35,390
I guess it's too small.
303
00:20:39,760 --> 00:20:44,400
I guess the... I guess the Prescott
offered you more money?
304
00:20:45,960 --> 00:20:46,960
Lots more.
305
00:20:48,300 --> 00:20:50,860
Well, you know, I mean, the point is...
And a suite.
306
00:20:53,100 --> 00:20:56,400
Well, you know, all that I'm trying to
say... Cable TV, too.
307
00:20:59,260 --> 00:21:04,740
You know, I mean, the Prescott's a big
hotel. You know, I couldn't match their
308
00:21:04,740 --> 00:21:05,860
offer, but...
309
00:21:10,060 --> 00:21:16,100
You know, you and I are friends, you
know, and I'd hate to lose you.
310
00:21:17,900 --> 00:21:24,000
And the end sure could stand a guy who
could tell a fish from a branch.
311
00:21:26,500 --> 00:21:30,440
Well, if I turned down the Prescott
Hotel with the suite and all that money,
312
00:21:30,600 --> 00:21:32,640
wouldn't it be kind of dumb?
313
00:21:35,160 --> 00:21:36,340
Sure sounds dumb.
314
00:21:38,820 --> 00:21:39,860
And I'm dumb.
315
00:21:41,700 --> 00:21:44,080
Looks like you got a story for the next
roast.
316
00:21:45,440 --> 00:21:47,760
Of course, I've always got the branch
story.
317
00:21:52,860 --> 00:21:55,040
Well, why don't we catch us some fish?
318
00:21:55,300 --> 00:21:56,300
Hold it, Dick.
319
00:21:59,720 --> 00:22:03,560
George, all of those were mosquitoes,
right?
320
00:22:04,940 --> 00:22:06,100
Well, that one was.
321
00:22:10,250 --> 00:22:12,070
Thank you.
322
00:22:44,040 --> 00:22:45,040
Meow.
23481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.