All language subtitles for Newhart s02e22 New Faces of 1951
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,120 --> 00:01:13,820
Morning. Hi, Kirk. Morning, Kirk.
2
00:01:14,080 --> 00:01:18,500
Aw, now this is what I like to see. Two
people who, after 16 years of marriage,
3
00:01:18,600 --> 00:01:20,980
still aren't tired of ignoring each
other in the morning.
4
00:01:22,020 --> 00:01:23,020
What is it, Kirk?
5
00:01:23,060 --> 00:01:25,860
Well, I just came over because I wanted
you to be the first to hear the good
6
00:01:25,860 --> 00:01:29,020
news. I'm doing something you've
probably been hoping I'd do for a long
7
00:01:29,220 --> 00:01:30,220
Moving?
8
00:01:31,700 --> 00:01:32,700
I'm painting the cafe.
9
00:01:33,680 --> 00:01:37,460
Anyway, I thought since making the
Minuteman look better will make the inn
10
00:01:37,460 --> 00:01:39,120
better, you wouldn't mind loaning me a
few things.
11
00:01:39,920 --> 00:01:40,889
Like what?
12
00:01:40,890 --> 00:01:41,890
Like George.
13
00:01:43,590 --> 00:01:44,590
Who ordered these?
14
00:01:44,990 --> 00:01:45,990
We did.
15
00:01:50,410 --> 00:01:53,350
If you want George to help you paint
your cafe, it's up to him.
16
00:01:53,610 --> 00:01:55,950
Looking at all this food is killing me.
I'm starving.
17
00:01:56,310 --> 00:01:57,310
Then why don't you eat?
18
00:01:57,330 --> 00:01:58,390
I can't. I'm fasting.
19
00:02:00,330 --> 00:02:01,730
Diet or political protest?
20
00:02:03,610 --> 00:02:04,610
Diet?
21
00:02:05,650 --> 00:02:08,810
I have a date with this really great guy
from Dartmouth whose name I have
22
00:02:08,810 --> 00:02:09,810
written down somewhere.
23
00:02:10,990 --> 00:02:14,150
If I don't lose four pounds between now
and then, I won't be able to get into
24
00:02:14,150 --> 00:02:15,190
the jeans I want to wear.
25
00:02:16,430 --> 00:02:19,070
Wouldn't it be simpler to just wear
another pair of jeans?
26
00:02:19,770 --> 00:02:21,670
It's not the pants. It's the principle.
27
00:02:22,390 --> 00:02:24,490
I want to prove I can be committed to
something.
28
00:02:24,730 --> 00:02:26,790
And believe me, this guy is worth
committing to.
29
00:02:27,010 --> 00:02:29,530
He's going to be a very successful
corporate lawyer someday.
30
00:02:30,120 --> 00:02:33,260
How do you know that? Because his father
owns a very successful corporation.
31
00:02:35,660 --> 00:02:38,000
Stephanie, I don't think it's healthy to
just stop eating.
32
00:02:38,600 --> 00:02:40,640
What good's my health if I don't get
this guy?
33
00:02:43,260 --> 00:02:44,340
Good morning, everybody.
34
00:02:44,620 --> 00:02:45,620
Oh, hi, George.
35
00:02:45,760 --> 00:02:46,760
Finally.
36
00:02:46,860 --> 00:02:49,780
George, I need someone to paint my cafe,
and they said to ask you.
37
00:02:50,420 --> 00:02:52,440
That is not exactly what we said.
38
00:02:53,340 --> 00:02:55,740
Are you asking me to do this for free?
39
00:02:56,940 --> 00:02:59,800
Of course not. I'll come over after
breakfast and give you an estimate.
40
00:03:00,180 --> 00:03:01,780
Stephanie, can we get George some
breakfast?
41
00:03:02,960 --> 00:03:03,960
Oh, thanks.
42
00:03:05,020 --> 00:03:06,400
Oh, by the way, here's your mail.
43
00:03:06,640 --> 00:03:07,640
Oh.
44
00:03:07,700 --> 00:03:10,320
Listen, not to change the subject, but
when you're giving me the estimate,
45
00:03:10,440 --> 00:03:12,180
George, just figure on the front of the
cafe.
46
00:03:12,460 --> 00:03:13,740
That's all anybody sees anyway.
47
00:03:14,920 --> 00:03:15,920
Here's something for you.
48
00:03:16,460 --> 00:03:17,460
For me?
49
00:03:18,320 --> 00:03:21,200
Joe Crowther. Oh, I know what this is.
What?
50
00:03:21,790 --> 00:03:24,050
It's a birthday card from my insurance
man.
51
00:03:24,270 --> 00:03:25,270
When's your birthday?
52
00:03:25,370 --> 00:03:29,250
Tuesday. He always sends me a birthday
card. If it wasn't for Joe, I think I'd
53
00:03:29,250 --> 00:03:30,310
forget I had a birthday.
54
00:03:30,990 --> 00:03:32,070
Oh, that's nice.
55
00:03:32,630 --> 00:03:33,630
What does it say?
56
00:03:34,030 --> 00:03:35,030
Happy birthday.
57
00:03:38,370 --> 00:03:39,370
That is nice.
58
00:03:40,830 --> 00:03:45,270
We didn't know it was your birthday,
Tuesday. Well, I'm not the kind that
59
00:03:45,270 --> 00:03:46,470
a big deal about birthdays.
60
00:03:47,030 --> 00:03:48,030
Not like Joe.
61
00:03:49,150 --> 00:03:50,570
I think we should do something.
62
00:03:51,150 --> 00:03:52,890
I think we should have a party to
celebrate.
63
00:03:53,290 --> 00:03:57,530
See, I haven't had a birthday party
since... I've never had a birthday
64
00:03:58,270 --> 00:04:01,310
Never? Well, my father was a real
practical man.
65
00:04:01,590 --> 00:04:06,170
When I'd ask him for one, he'd lift me
on his knee and look me in the eye and
66
00:04:06,170 --> 00:04:07,170
say no.
67
00:04:08,050 --> 00:04:10,950
Well, this year's going to be different.
Now, let's make a list. Who would you
68
00:04:10,950 --> 00:04:11,950
like to invite?
69
00:04:12,530 --> 00:04:13,530
Can't think of anybody.
70
00:04:14,050 --> 00:04:16,310
George, what are you talking about? You
know everybody in town.
71
00:04:16,529 --> 00:04:18,510
They wouldn't want to come to a party
for me.
72
00:04:19,850 --> 00:04:21,050
What if it was a painting party?
73
00:04:22,830 --> 00:04:25,410
Look, I'll tell you what. Why don't you
let us plan the party?
74
00:04:25,670 --> 00:04:29,330
We'll invite all the people. You just
show up and be the guest of honor. Gosh,
75
00:04:29,350 --> 00:04:32,630
are you sure you want to do this? Of
course. You just leave it to us, and
76
00:04:32,630 --> 00:04:34,390
Tuesday night, you'll have the time of
your life.
77
00:04:35,690 --> 00:04:36,730
Here's your breakfast, George.
78
00:04:37,210 --> 00:04:40,230
I'm sorry the eggs are a little runny. I
got tired of waiting for them.
79
00:04:41,390 --> 00:04:45,670
Stephanie, guess what? Dick and Joanna
are going to throw me a birthday party.
80
00:04:46,530 --> 00:04:48,700
That's wonderful. When's your birthday?
Tuesday.
81
00:04:49,680 --> 00:04:52,300
Isn't that a coincidence? We have
something in common.
82
00:04:52,600 --> 00:04:53,600
Your birthday is Tuesday?
83
00:04:53,920 --> 00:04:55,160
No, my date's Tuesday.
84
00:05:07,500 --> 00:05:09,520
That's Tuesday at 7 p .m.
85
00:05:10,680 --> 00:05:12,200
Oh, that's too bad.
86
00:05:12,560 --> 00:05:14,940
Well, if the funeral breaks early and...
87
00:05:16,910 --> 00:05:18,770
You feel like a party, why don't you
come on by?
88
00:05:34,830 --> 00:05:36,630
Hello, is Joe Crowther there?
89
00:05:40,470 --> 00:05:41,770
Thanks, George.
90
00:05:41,990 --> 00:05:44,490
Wait till you see what I bought for the
party. What?
91
00:05:50,890 --> 00:05:52,830
have to get all this stuff for me?
92
00:05:53,670 --> 00:05:54,770
Did you get a hat?
93
00:05:55,490 --> 00:05:57,390
Sure. Oh, great.
94
00:05:58,770 --> 00:05:59,770
Where's Dick?
95
00:06:00,030 --> 00:06:04,550
He's in his study. I think he's calling
people and inviting them to my party.
96
00:06:06,810 --> 00:06:08,790
Joe, I felt sure you'd want to come.
97
00:06:09,910 --> 00:06:12,210
Because you send my birthday card every
year.
98
00:06:14,010 --> 00:06:15,010
Yes, you do.
99
00:06:17,030 --> 00:06:19,050
Maybe you don't, but your secretary
does.
100
00:06:20,619 --> 00:06:24,100
Well, somebody does, because every year
he gets a birthday card with your name
101
00:06:24,100 --> 00:06:25,100
on it.
102
00:06:25,420 --> 00:06:26,680
Oh, I never thought of that.
103
00:06:28,440 --> 00:06:30,640
It probably is a computer at your main
office.
104
00:06:33,020 --> 00:06:35,100
That is a nice personal touch, yes.
105
00:06:36,760 --> 00:06:41,260
Well, I'm glad, Joe. If I were with your
company, I'm sure I'd be proud of him,
106
00:06:41,280 --> 00:06:42,280
too.
107
00:06:42,400 --> 00:06:43,400
Goodbye.
108
00:06:51,340 --> 00:06:52,339
George outside?
109
00:06:52,340 --> 00:06:53,340
Yeah.
110
00:06:55,620 --> 00:06:58,240
We're just going over some secret plans
for the party.
111
00:07:02,520 --> 00:07:03,520
No one's coming.
112
00:07:06,160 --> 00:07:07,160
What do you mean?
113
00:07:07,200 --> 00:07:09,400
I called everybody I could think of and
nobody's coming.
114
00:07:09,620 --> 00:07:10,620
But how can that be?
115
00:07:10,760 --> 00:07:14,140
Well, either they're at a PTA meeting or
one of their kids is sick or their dog
116
00:07:14,140 --> 00:07:16,200
is pregnant or whatever the reason,
nobody's coming.
117
00:07:16,660 --> 00:07:18,540
Dick, this is terrible. What do we do?
118
00:07:18,820 --> 00:07:20,080
I guess we go out there and...
119
00:07:20,300 --> 00:07:23,660
Tell George the party's off. We can't do
that. George told us nobody would want
120
00:07:23,660 --> 00:07:26,780
to come, and we said he was wrong. How
can we go out there now and tell him he
121
00:07:26,780 --> 00:07:27,399
was right?
122
00:07:27,400 --> 00:07:29,660
Well, I tried everybody I could think
of. Tell me who to call.
123
00:07:31,040 --> 00:07:32,160
Did you try the mailman?
124
00:07:33,520 --> 00:07:37,080
Good, Joanne. We'll have a party for
George. It'll be you, me, and Kirk, and
125
00:07:37,080 --> 00:07:40,140
we'll say, to prove that you have
friends, George, here's the mailman.
126
00:07:41,060 --> 00:07:43,200
Well, there must be people we haven't
thought of.
127
00:07:44,100 --> 00:07:47,780
Maybe he's got an address book or a
yearbook. We could look for names there.
128
00:07:48,060 --> 00:07:49,420
You mean ransack George's room?
129
00:07:49,950 --> 00:07:53,170
No, but Stephanie cleans in there. She
should know where things are.
130
00:07:54,150 --> 00:07:55,150
Hi, guys.
131
00:07:55,910 --> 00:07:59,750
Good news. I don't have to paint the
cafe after all. George said the only
132
00:07:59,750 --> 00:08:02,370
I have to do to make it look better is
hose down the dirt and grime.
133
00:08:04,210 --> 00:08:07,130
Good. It's great. I can do the same
thing to the inside.
134
00:08:08,870 --> 00:08:12,370
Kirk, we're not interested in your dirty
cafe. We have more important problems
135
00:08:12,370 --> 00:08:13,149
on our mind.
136
00:08:13,150 --> 00:08:14,150
That's wrong.
137
00:08:26,280 --> 00:08:27,400
can come to George's party.
138
00:08:27,880 --> 00:08:28,960
And you want me to tell him?
139
00:08:30,100 --> 00:08:32,400
No, we were wondering if you could think
of anybody to invite.
140
00:08:32,840 --> 00:08:34,720
Is there anyone who comes to your cafe?
141
00:08:35,020 --> 00:08:36,720
You mean period or who knows George?
142
00:08:37,860 --> 00:08:39,020
This isn't getting us anywhere.
143
00:08:39,240 --> 00:08:41,799
Well, then we don't have any choice.
We're just going to have to search
144
00:08:41,799 --> 00:08:45,100
room. I agree. Let's go. No, you're not.
You don't even know what we're talking
145
00:08:45,100 --> 00:08:46,700
about. We have to find an address for
you.
146
00:08:46,980 --> 00:08:48,800
You stay here and keep George occupied.
147
00:08:49,100 --> 00:08:51,880
Okay, but don't take too long. It's not
like I have a lot to say to him.
148
00:09:00,750 --> 00:09:01,749
for the party?
149
00:09:01,750 --> 00:09:02,750
Just about, George.
150
00:09:03,290 --> 00:09:04,269
Where's Stephanie?
151
00:09:04,270 --> 00:09:05,650
I think she's in doing dishes.
152
00:09:06,110 --> 00:09:08,010
Well, plans and more plans.
153
00:09:09,270 --> 00:09:10,270
See you later.
154
00:09:15,750 --> 00:09:18,930
How you doing?
155
00:09:19,310 --> 00:09:20,930
Oh, good. How are you?
156
00:09:21,230 --> 00:09:22,230
Good.
157
00:09:28,930 --> 00:09:30,610
So, George, what's your...
158
00:09:37,100 --> 00:09:39,860
dress book when I clean in here, but
then I don't clean that thoroughly.
159
00:09:40,640 --> 00:09:43,620
All right, everybody spread out and just
look for anything with people's names
160
00:09:43,620 --> 00:09:44,620
on it.
161
00:09:45,320 --> 00:09:47,160
Fine. I love snooping.
162
00:09:47,440 --> 00:09:48,440
Not snooping.
163
00:09:49,920 --> 00:09:51,320
Well, I love whatever we're doing.
164
00:09:52,780 --> 00:09:53,780
Isn't this strange?
165
00:09:54,000 --> 00:09:57,620
What? Well, we've known George ever
since we moved here, and this is the
166
00:09:57,620 --> 00:09:58,860
time we've ever been in his room.
167
00:09:59,120 --> 00:10:00,099
Yeah, so?
168
00:10:00,100 --> 00:10:03,160
Well, it's just that now that we're
here, I feel there are things about him
169
00:10:03,160 --> 00:10:04,160
never knew before.
170
00:10:04,200 --> 00:10:05,420
I mean, look at this trophy.
171
00:10:06,160 --> 00:10:08,700
I didn't know George was on his high
school track team.
172
00:10:09,040 --> 00:10:10,560
And look at the fishing poles.
173
00:10:11,800 --> 00:10:13,620
He's probably on his high school fishing
team.
174
00:10:15,040 --> 00:10:16,440
Honey, would you please keep searching?
175
00:10:16,660 --> 00:10:18,800
I found something. What?
176
00:10:20,160 --> 00:10:22,720
My little fuzzy thing. I wondered where
I'd left it.
177
00:10:24,680 --> 00:10:27,780
What's the matter? Well, when I haven't
eaten in this long, I get a little
178
00:10:27,780 --> 00:10:29,060
lightheaded. Are you all right?
179
00:10:29,280 --> 00:10:30,960
Yeah. I kind of like it.
180
00:10:37,930 --> 00:10:39,730
George was right. Maybe George doesn't
have any friends.
181
00:10:40,190 --> 00:10:41,750
What's that picture on the wall?
182
00:10:44,410 --> 00:10:51,290
The 32nd Support Group, Vermont Air
National Guard, Korea, 1951. Let me
183
00:10:51,290 --> 00:10:51,809
see that.
184
00:10:51,810 --> 00:10:55,550
I didn't know George was in the Korean
War. I didn't know Vermont was in the
185
00:10:55,550 --> 00:10:56,550
Korean War.
186
00:10:58,730 --> 00:10:59,730
Stephanie, eat something.
187
00:11:02,990 --> 00:11:06,670
George was close to these men? Oh, sure.
Guys never forget buddies they made in
188
00:11:06,670 --> 00:11:08,990
the service. You never talk about the
guys you met in the service.
189
00:11:09,210 --> 00:11:10,830
I didn't like them, but I never forgot
them.
190
00:11:12,270 --> 00:11:14,410
Why don't we throw a party with these
guys?
191
00:11:15,310 --> 00:11:16,750
How would we ever track them down?
192
00:11:16,950 --> 00:11:18,990
Well, they were all in the Vermont
National Guard.
193
00:11:19,190 --> 00:11:21,690
I bet there's a good chance that a lot
of them are still in Vermont.
194
00:11:21,990 --> 00:11:22,990
I wouldn't know where to begin.
195
00:11:23,890 --> 00:11:27,510
The names of the captain and the two
lieutenants are right here. That's a
196
00:11:28,360 --> 00:11:31,760
Honey, that was 30 years ago. We don't
even know if George has anything in
197
00:11:31,760 --> 00:11:32,780
common with these guys anymore.
198
00:11:33,040 --> 00:11:34,300
We promised him a party.
199
00:11:34,500 --> 00:11:37,540
Yeah, but this could be a disaster. This
could be the worst party of all time.
200
00:11:37,700 --> 00:11:40,800
Well, it's either that or go down and
break George's heart. I think you should
201
00:11:40,800 --> 00:11:43,280
have the party. If you break his heart,
there won't be any cake.
202
00:12:11,370 --> 00:12:14,110
I just came over to offer my services as
your caterer.
203
00:12:14,370 --> 00:12:16,010
Thanks, Kirk, but I'd rather do it
myself.
204
00:12:16,550 --> 00:12:20,790
Joanna, why go to all that trouble when
I can deliver a food fantasy to your
205
00:12:20,790 --> 00:12:21,790
doorstep?
206
00:12:22,390 --> 00:12:24,690
Kirk, I've seen flies that wouldn't eat
your food.
207
00:12:26,470 --> 00:12:29,710
I was thinking of something like finger
sandwiches stuffed with cream cheese,
208
00:12:29,950 --> 00:12:32,110
mushrooms stuffed with crab meat,
stuffed celery.
209
00:12:32,410 --> 00:12:33,610
You're going to serve this with beer?
210
00:12:34,510 --> 00:12:37,930
Well, I want to serve something nice.
Besides, who says we're having beer?
211
00:12:38,300 --> 00:12:41,600
Joanna, we promised George a big party.
So far, that party is six guys, and the
212
00:12:41,600 --> 00:12:43,020
only reason they're coming is free beer.
213
00:12:43,880 --> 00:12:45,840
Well, what do you want to serve,
cocktail wieners?
214
00:12:46,080 --> 00:12:47,980
Whoa, now you're talking about my
specialty.
215
00:12:48,860 --> 00:12:51,720
Okay, Kirk, you can bring those, but I'm
still going to stuff something.
216
00:12:51,980 --> 00:12:55,380
I don't think we need that much food for
only six guys.
217
00:12:55,600 --> 00:12:57,460
Oh, I'm sure there'll be more by
tomorrow night.
218
00:12:58,180 --> 00:12:59,180
I hope so.
219
00:12:59,320 --> 00:13:02,380
Gee, do you think George will be
disappointed if only six guys come?
220
00:13:02,640 --> 00:13:04,000
It all depends on his expectations.
221
00:13:05,540 --> 00:13:07,420
Hi, everybody. Oh, hi, George. Hi,
George.
222
00:13:07,630 --> 00:13:08,870
What have you got there? Are you
cleaning?
223
00:13:09,110 --> 00:13:13,050
No, I figured as long as you guys were
going to all the trouble to throw me
224
00:13:13,050 --> 00:13:15,170
big party, I should buy a new suit.
225
00:13:17,330 --> 00:13:20,090
You're expecting a lot tomorrow night,
aren't you, George?
226
00:13:20,850 --> 00:13:23,750
It's going to be the biggest night of my
life.
227
00:13:23,970 --> 00:13:28,110
Do you want to see how I look in my
suit? No, we're busy working on some
228
00:13:28,110 --> 00:13:30,190
-minute details for the biggest night of
your life.
229
00:13:31,290 --> 00:13:32,990
I think I'll show it to Stephanie.
230
00:13:33,550 --> 00:13:36,230
Boy, I can't wait till tomorrow night.
231
00:13:39,050 --> 00:13:40,050
We were in trouble.
232
00:13:40,730 --> 00:13:44,350
Hey, Stephanie, you want to see me in my
birthday suit?
233
00:13:47,810 --> 00:13:49,990
Dick, we're just going to have to get
more people.
234
00:13:50,270 --> 00:13:51,310
I know. I'll keep calling.
235
00:13:51,570 --> 00:13:54,710
Okay, I'm going to go to the store. I'll
start defrosting those wieners.
236
00:13:55,270 --> 00:13:56,270
Good luck, honey.
237
00:13:56,510 --> 00:13:57,510
Thanks.
238
00:13:58,270 --> 00:14:00,170
Hi, is this Randall Donegan?
239
00:14:00,730 --> 00:14:04,490
Yeah, you don't know me. My name is Dick
Loudon. Yeah, I'm calling about a
240
00:14:04,490 --> 00:14:06,790
reunion for your old National Guard
unit.
241
00:14:08,080 --> 00:14:10,760
No, no, you're not being recalled. It's
a reunion.
242
00:14:13,000 --> 00:14:14,200
Tomorrow at 7 o 'clock.
243
00:14:15,540 --> 00:14:17,200
It is kind of short notice.
244
00:14:18,360 --> 00:14:20,460
Are you sure you can't make it?
245
00:14:22,120 --> 00:14:24,640
I guess we'll just have to drink your
share of the beer.
246
00:14:27,060 --> 00:14:28,360
Okay, let me give you the directions.
247
00:14:53,000 --> 00:14:56,260
I told you, we've got some surprise
guests coming, and we don't want you to
248
00:14:56,260 --> 00:14:57,360
out till they're all here.
249
00:14:58,000 --> 00:15:01,820
Come on, please, now. Just be a few more
minutes. You go back to your room, and
250
00:15:01,820 --> 00:15:03,640
we'll call you. This is exciting.
251
00:15:04,100 --> 00:15:07,560
It hasn't even started, and already it's
the best party I've ever been to.
252
00:15:08,820 --> 00:15:10,520
Boy, do those look delicious.
253
00:15:11,100 --> 00:15:12,100
Tell me about it.
254
00:15:19,600 --> 00:15:22,560
I'm hoping with all the streamers and
balloons, George won't notice there are
255
00:15:22,560 --> 00:15:23,560
only nine guys.
256
00:15:24,320 --> 00:15:27,340
Listen, could you blow up the last of
the balloons while I put these around?
257
00:15:27,920 --> 00:15:28,920
Sure.
258
00:15:36,640 --> 00:15:37,640
How's that?
259
00:15:40,740 --> 00:15:42,800
On second thought, maybe we have enough
balloons.
260
00:15:43,780 --> 00:15:47,620
Well, then, I'm going to go upstairs and
lie down before my date gets here.
261
00:15:48,260 --> 00:15:50,080
Stephanie, are you sure you're feeling
all right?
262
00:15:50,560 --> 00:15:53,640
Yeah. I'm only lying down so I can put
on my jeans.
263
00:15:57,180 --> 00:15:58,700
Kirk, can we talk about this later?
264
00:15:59,080 --> 00:16:01,880
Who caters a party without agreeing on a
fee first?
265
00:16:02,180 --> 00:16:05,300
I'm not going to pay $75 for cocktail
wieners for nine guys.
266
00:16:05,520 --> 00:16:07,140
Fine, then you're not going to have any.
Fine.
267
00:16:08,020 --> 00:16:09,020
How about $10?
268
00:16:09,320 --> 00:16:10,320
I'll give you $10.
269
00:16:10,600 --> 00:16:11,600
Right now.
270
00:16:22,640 --> 00:16:23,599
These are wieners.
271
00:16:23,600 --> 00:16:25,120
You're going to serve them with
cocktails.
272
00:16:25,800 --> 00:16:26,800
Cocktail wieners.
273
00:16:28,420 --> 00:16:30,620
I'm at least going to put some
toothpicks in those.
274
00:16:31,700 --> 00:16:33,160
So, when do the troops pull in?
275
00:16:33,360 --> 00:16:36,960
They should be here any minute. I just
hope we all show up. Well, anybody with
276
00:16:36,960 --> 00:16:39,100
any class at all will be fashionably
late.
277
00:16:40,100 --> 00:16:41,300
Is this where the beer is?
278
00:16:43,200 --> 00:16:45,900
Why don't I tell Joanna these guys don't
need toothpicks?
279
00:16:46,520 --> 00:16:48,500
Yeah, come on in. I'm a bit loud.
280
00:16:49,580 --> 00:16:50,680
Is this the party?
281
00:16:51,140 --> 00:16:52,260
Yeah, come on in.
282
00:16:52,640 --> 00:16:53,599
I'm Dick Lott.
283
00:16:53,600 --> 00:16:54,600
Marge! Gee!
284
00:16:55,320 --> 00:16:58,080
I've got it for 30 years.
285
00:16:59,800 --> 00:17:01,540
You remember Mike and Randy, eh? Sure.
286
00:17:01,880 --> 00:17:04,200
How are you? Good to see you. Sure is
good to see you.
287
00:17:23,589 --> 00:17:24,569
weren't with the unit.
288
00:17:24,569 --> 00:17:25,569
They're my neighbors.
289
00:17:26,329 --> 00:17:27,930
I hope it's okay I brought them along.
290
00:17:28,170 --> 00:17:30,150
Yeah, it's great. I was just going to
start the introduction.
291
00:18:28,810 --> 00:18:30,370
You certainly do a great business here.
292
00:19:20,750 --> 00:19:22,290
they'll take destruction off their
minds.
293
00:19:25,870 --> 00:19:29,910
Guys, guys, guys, could I have your
attention for just a minute?
294
00:19:30,870 --> 00:19:31,870
Guys,
295
00:19:32,850 --> 00:19:35,850
I know this is a big night for you, and
it's understandable that, you know, you
296
00:19:35,850 --> 00:19:36,850
might be a little rowdy.
297
00:19:37,770 --> 00:19:38,770
See,
298
00:19:39,490 --> 00:19:43,130
this is our inn, and it's our home, and
we're kind of proud of it. And it's
299
00:19:43,130 --> 00:19:47,630
survived over 200 years, and we hope
with your help, maybe we could preserve
300
00:19:47,630 --> 00:19:48,630
for one more night.
301
00:20:12,520 --> 00:20:13,940
They opened a wine bottle with a
corkscrew.
302
00:20:14,560 --> 00:20:16,580
Hey, Harry, we need you in here.
303
00:20:18,400 --> 00:20:19,400
Well,
304
00:20:19,840 --> 00:20:22,600
here he is, everybody. The birthday boy.
305
00:20:22,960 --> 00:20:24,840
George is here. Lock the door.
306
00:20:26,020 --> 00:20:28,940
Guys, your guest of honor, Georgia.
307
00:20:30,020 --> 00:20:34,880
I don't believe this. Where did you find
all these guys?
308
00:20:35,480 --> 00:20:36,780
Don't you recognize them?
309
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
No.
310
00:20:38,840 --> 00:20:41,720
Well, some of you may not recognize.
That's true, but...
311
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
Look closely.
312
00:20:43,580 --> 00:20:46,280
Try thinking back about 30 years.
313
00:20:46,700 --> 00:20:47,700
Okay.
314
00:20:48,540 --> 00:20:50,200
There are pictures on your wall.
315
00:20:50,720 --> 00:20:52,880
These are the Boston Red Sox.
316
00:20:54,760 --> 00:20:58,640
On the other wall. The 30 -second
support group.
317
00:21:15,560 --> 00:21:16,560
You weren't serviced with.
318
00:21:16,740 --> 00:21:17,800
No, I wasn't.
319
00:21:19,260 --> 00:21:20,780
Their picture is on your wall.
320
00:21:21,160 --> 00:21:24,660
Well, I only have their picture on my
wall because I like the airplane.
321
00:21:26,420 --> 00:21:28,400
God bless the P -51.
322
00:21:30,640 --> 00:21:35,520
This is the biggest night in your life
and you don't recognize anybody in the
323
00:21:35,520 --> 00:21:36,520
room?
324
00:21:37,440 --> 00:21:39,660
Well, I know you and Joanna.
325
00:21:40,740 --> 00:21:41,800
That's not the point.
326
00:21:42,190 --> 00:21:45,870
We spent three days calling all over
Vermont so you could spend your birthday
327
00:21:45,870 --> 00:21:47,790
surrounded with your friends.
328
00:21:49,710 --> 00:21:51,950
Well, I think I am.
329
00:21:52,870 --> 00:21:53,990
Oh, George.
330
00:21:54,470 --> 00:21:59,110
Hey, don't be upset. I might make
friends with some of these guys.
331
00:22:12,080 --> 00:22:13,080
about halfway down the street.
332
00:22:55,020 --> 00:22:56,020
squish them together.
333
00:22:57,540 --> 00:22:58,880
Well, they're fabulous.
334
00:23:01,560 --> 00:23:02,900
Hey, guys, watch this.
335
00:23:03,340 --> 00:23:05,940
Crazy Harry just taught me the beer can
smashing trick.
336
00:23:06,340 --> 00:23:07,340
Ready?
25506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.