All language subtitles for Newhart s02e06 Dont Rain on My Parade
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,890 --> 00:01:15,890
Knock, knock.
2
00:01:17,470 --> 00:01:18,469
Who's there?
3
00:01:18,470 --> 00:01:19,470
Jim and Chester.
4
00:01:19,750 --> 00:01:20,790
Jim and Chester who?
5
00:01:21,370 --> 00:01:22,370
Hi, Dick.
6
00:01:22,630 --> 00:01:23,630
Oh, hi.
7
00:01:24,330 --> 00:01:27,230
Hi, guys. I'm sorry. I thought you were
a knock -knock joke.
8
00:01:27,490 --> 00:01:29,790
Oh? Which one did you think we were?
9
00:01:30,950 --> 00:01:33,090
Never mind. Never mind who?
10
00:01:34,430 --> 00:01:35,710
Forget the joke.
11
00:01:35,950 --> 00:01:37,410
Well, what can I do for you?
12
00:01:37,650 --> 00:01:41,070
Well, as you probably know, Thanksgiving
is almost upon us.
13
00:01:41,330 --> 00:01:43,230
I think I heard something about that.
14
00:01:44,300 --> 00:01:47,020
Every year, this town has a Thanksgiving
Day parade.
15
00:01:47,380 --> 00:01:48,980
About 30 of us put it together.
16
00:01:49,200 --> 00:01:53,320
We get the Chamber of Commerce to be in
it, the Boy Scouts. Some of the
17
00:01:53,320 --> 00:01:57,240
townspeople dress up like pilgrims. We
even have a float featuring Plymouth
18
00:01:57,240 --> 00:02:00,120
Rock. Although it's not the real
Plymouth Rock.
19
00:02:01,100 --> 00:02:02,860
I didn't think so.
20
00:02:03,160 --> 00:02:05,940
Oh, but don't say anything, because not
everybody knows that.
21
00:02:07,480 --> 00:02:10,520
Anyway, you can probably guess what
we're leading up to.
22
00:02:10,960 --> 00:02:13,200
You want me to be Honorary Grand Marshal
or something?
23
00:02:13,660 --> 00:02:15,320
No, we asked Bob Hope to do that.
24
00:02:16,160 --> 00:02:20,020
If he can't do it, it's going to be
Lester Hodges. He's the only one in town
25
00:02:20,020 --> 00:02:22,580
with a convertible. We wanted you to be
parade director.
26
00:02:23,540 --> 00:02:26,220
Isn't this kind of late? I mean,
Thanksgiving, you know, is next week.
27
00:02:26,760 --> 00:02:30,380
Well, the parade runs itself, really. We
just need someone to be in charge. We
28
00:02:30,380 --> 00:02:33,620
thought since you didn't have a regular
job that you'd have time to do it.
29
00:02:34,360 --> 00:02:38,400
Well, surprising as this may sound, I'm
busy working on a book right now.
30
00:02:38,680 --> 00:02:39,680
You are?
31
00:02:40,900 --> 00:02:42,820
Gee, Dick, we were counting on you.
32
00:02:44,360 --> 00:02:45,239
I'm sorry.
33
00:02:45,240 --> 00:02:47,880
I could do it. Who did it last year?
34
00:02:48,780 --> 00:02:51,260
Roger Bishop, but he wants to be a
pilgrim this year.
35
00:02:51,620 --> 00:02:52,620
I could do it.
36
00:02:54,660 --> 00:02:55,700
What did you say, George?
37
00:02:55,980 --> 00:02:59,060
Oh, I was just saying, I could do it.
38
00:02:59,560 --> 00:03:02,400
Well, now there's somebody we never
would have thought of.
39
00:03:03,140 --> 00:03:06,280
George is a great choice. I mean, he's
lived here all his life, he knows the
40
00:03:06,280 --> 00:03:07,940
town, and I'll make sure he has the
time.
41
00:03:08,780 --> 00:03:10,040
What do you think, Chester?
42
00:03:11,040 --> 00:03:13,720
Well, the parade director doesn't really
have to do anything.
43
00:03:14,120 --> 00:03:16,120
That's true. He just has to be able to
wave.
44
00:03:16,520 --> 00:03:18,240
I'm sure George could do that.
45
00:03:18,540 --> 00:03:19,540
Well, George,
46
00:03:20,860 --> 00:03:22,740
you're our new parade director.
47
00:03:23,080 --> 00:03:24,080
Me?
48
00:03:24,180 --> 00:03:26,760
Congratulations. We know you won't take
the job lightly.
49
00:03:29,520 --> 00:03:32,580
Did you ever see a real Thanksgiving Day
parade, Dick?
50
00:03:33,000 --> 00:03:35,460
When we lived in New York, I saw the
Macy's parade.
51
00:03:35,720 --> 00:03:37,260
Oh, you're in for a treat.
52
00:03:37,560 --> 00:03:40,040
The whole town looks forward to it every
year.
53
00:03:40,680 --> 00:03:44,500
The only drawback is that the people who
work on the parade miss out on
54
00:03:44,500 --> 00:03:45,500
Thanksgiving dinner.
55
00:03:45,780 --> 00:03:46,759
We do?
56
00:03:46,760 --> 00:03:50,020
Well, after all that hard work, there
just isn't time to put into a big fancy
57
00:03:50,020 --> 00:03:53,380
meal. Well, maybe I'll just have dinner
with Bob Hope.
58
00:03:55,000 --> 00:03:56,960
George, I don't think Bob Hope is
coming.
59
00:03:57,360 --> 00:04:00,440
Why don't you all get together? You
know, have a group meal, like one of
60
00:04:00,440 --> 00:04:03,600
potlucks. Well, we would, but they use
the fellowship hall to feed the poor.
61
00:04:04,000 --> 00:04:06,760
And we can't think of another place big
enough to hold all of us.
62
00:04:06,960 --> 00:04:08,840
Well, the Stratford's big enough. Why
don't you meet here?
63
00:04:10,890 --> 00:04:15,250
Do you mean that, Dick? Sure, we'll make
our own potluck. You all bring a dish
64
00:04:15,250 --> 00:04:16,370
and we'll cook the turkey.
65
00:04:16,610 --> 00:04:17,610
Hey, hey, hey.
66
00:04:17,730 --> 00:04:18,730
Hey, that's great.
67
00:04:18,790 --> 00:04:22,750
Thanks a lot, Dick. Boy, this is a good
trip. We got a parade director and a
68
00:04:22,750 --> 00:04:24,630
Thanksgiving dinner all in ten minutes.
69
00:04:25,730 --> 00:04:27,550
Let's go tell Joanna the news.
70
00:04:31,310 --> 00:04:35,610
Joanna, you'll never believe it. Jim and
Chester came by looking for someone to
71
00:04:35,610 --> 00:04:38,550
direct a Thanksgiving Day parade, and
guess who they picked?
72
00:04:38,990 --> 00:04:41,500
Dick, I... Oh, honey, that's wonderful.
73
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
Congratulations.
74
00:04:43,320 --> 00:04:47,700
Oh, thanks. Actually, they picked
George. Oh, George, that's wonderful.
75
00:04:48,260 --> 00:04:49,260
Congratulations.
76
00:04:50,020 --> 00:04:50,879
Oh, thanks.
77
00:04:50,880 --> 00:04:53,700
I'm going to go tell Kirk. Boy, is he
going to be surprised.
78
00:04:54,440 --> 00:04:58,700
This is going to be a proud day for the
Stratford. I get to direct a parade, and
79
00:04:58,700 --> 00:05:01,020
then everyone gets to come over here for
Thanksgiving dinner.
80
00:05:05,420 --> 00:05:08,460
Oh, by the way, I invited some people
over for Thanksgiving.
81
00:05:09,020 --> 00:05:10,040
Yeah, that's what I heard.
82
00:05:10,480 --> 00:05:11,480
Who did you invite?
83
00:05:12,000 --> 00:05:13,680
Just the people on the parade committee.
84
00:05:13,940 --> 00:05:14,980
How many people is that?
85
00:05:15,380 --> 00:05:16,380
Um, 30.
86
00:05:17,020 --> 00:05:20,480
You invited 30 people to Thanksgiving
dinner without even asking me?
87
00:05:21,080 --> 00:05:22,760
Honey, don't be silly. You're invited,
too.
88
00:05:23,860 --> 00:05:29,640
It wasn't intentional. It's just that
Jim and Chester were talking about how
89
00:05:29,640 --> 00:05:33,140
nobody on the parade committee ever gets
a chance to have Thanksgiving dinner.
90
00:05:33,300 --> 00:05:35,200
And I thought it was a nice thing to do.
91
00:05:35,480 --> 00:05:38,100
And besides, everybody's bringing
something, so...
92
00:05:38,560 --> 00:05:40,540
All we have to worry about is the
turkey.
93
00:05:40,820 --> 00:05:43,280
Do you know how many turkeys it takes to
feed 30 people?
94
00:05:44,260 --> 00:05:45,980
Actually, it's 30 couples.
95
00:05:46,540 --> 00:05:47,540
60 people?
96
00:05:48,280 --> 00:05:50,040
Unless they bring their kids.
97
00:05:50,680 --> 00:05:52,800
Come on, Dick. How many people are we
talking about?
98
00:05:53,700 --> 00:05:57,080
Honey, you're right. You know, thinking
about this some more, it wasn't such a
99
00:05:57,080 --> 00:06:00,640
great idea. I'm going to call it off.
Wait a minute. You can't uninvite
100
00:06:01,180 --> 00:06:03,620
Why not? Because it's rude and
thoughtless.
101
00:06:03,840 --> 00:06:05,620
And it'll sound like it was my idea.
102
00:06:08,560 --> 00:06:12,360
visit here. They're coming all the way
from Ohio expecting a nice little family
103
00:06:12,360 --> 00:06:15,620
dinner. Honey, I didn't mean to ruin
Thanksgiving.
104
00:06:17,600 --> 00:06:19,980
Congratulations, Dick. You have ruined
Thanksgiving.
105
00:06:21,560 --> 00:06:25,140
How did I ruin your Thanksgiving? By
inviting the whole town over for dinner.
106
00:06:25,280 --> 00:06:28,120
Every Thanksgiving, everyone who didn't
want to cook would come to the
107
00:06:28,120 --> 00:06:32,300
Minuteman. Look, I'm sorry I messed up
everybody's holiday, but inviting those
108
00:06:32,300 --> 00:06:33,900
people seemed like a decent gesture.
109
00:06:34,300 --> 00:06:37,920
I mean, Thanksgiving is a time for
giving. And this year...
110
00:06:38,430 --> 00:06:39,389
We're giving.
111
00:06:39,390 --> 00:06:40,390
Well, thanks.
112
00:06:48,450 --> 00:06:51,250
Hi. Hi. Is your mommy there? Could I
talk to her, please?
113
00:06:54,210 --> 00:06:57,050
Stephanie, would you take the stuffing
out of this turkey while I put another
114
00:06:57,050 --> 00:06:58,110
one in the oven? Sure.
115
00:06:59,550 --> 00:07:00,550
How do I do that?
116
00:07:02,210 --> 00:07:03,210
Here.
117
00:07:20,590 --> 00:07:21,830
What about Thanksgiving dinner tomorrow?
118
00:07:24,590 --> 00:07:26,250
Yes, we're looking forward to it, too.
119
00:07:27,510 --> 00:07:29,430
I'm just trying to coordinate what
everyone is bringing.
120
00:07:30,890 --> 00:07:32,790
Well, what we need are potatoes.
121
00:07:35,350 --> 00:07:36,910
No, not tater tots.
122
00:07:37,950 --> 00:07:39,090
We were thinking mash.
123
00:07:41,410 --> 00:07:43,030
You're right, the holidays are a pain.
124
00:07:44,270 --> 00:07:45,430
But can we count on you?
125
00:07:46,650 --> 00:07:48,150
Great, we'll see you tomorrow.
126
00:07:48,350 --> 00:07:49,350
Goodbye.
127
00:07:51,470 --> 00:07:52,910
Help, maybe you could wash those
turkeys.
128
00:08:04,010 --> 00:08:05,010
Hi, everybody.
129
00:08:05,550 --> 00:08:07,750
Oh, it sure smells good in here.
130
00:08:07,970 --> 00:08:11,510
Really? The smell of turkey seems to
have lost its thrill for me.
131
00:08:12,030 --> 00:08:15,210
I wanted to show you my plans for the
parade route.
132
00:08:15,470 --> 00:08:19,390
Oh, fine. I've given this a lot of
thought over the past week, and this is
133
00:08:19,390 --> 00:08:23,850
I find. come up with. Follow my finger.
The parade starts here at the top of
134
00:08:23,850 --> 00:08:29,150
Main Street, goes along here, along
here, along here, along here, and here's
135
00:08:29,150 --> 00:08:30,150
where it ends.
136
00:08:30,190 --> 00:08:31,310
The end of Main Street.
137
00:08:31,530 --> 00:08:32,530
Yeah.
138
00:08:33,090 --> 00:08:35,570
Boy, I can hear those bands playing
already, George.
139
00:08:36,130 --> 00:08:38,970
I'd better make copies. I don't want
anybody getting...
140
00:08:54,600 --> 00:08:55,600
I guess I misunderstood.
141
00:08:56,600 --> 00:08:58,820
I'm not feeling very well. What's the
matter?
142
00:08:59,080 --> 00:09:00,080
I don't know.
143
00:09:00,360 --> 00:09:05,300
My head hurts. I feel woozy. And looking
at all these dead turkeys makes me want
144
00:09:05,300 --> 00:09:06,300
a Ralph.
145
00:09:06,600 --> 00:09:09,380
All right. If you're really not feeling
well, maybe you better go upstairs.
146
00:09:10,280 --> 00:09:11,280
Good.
147
00:09:12,520 --> 00:09:16,400
Joanna, how long has this turkey been in
here? A couple of hours. Why?
148
00:09:16,620 --> 00:09:18,420
I don't think it's cooking. You're
kidding.
149
00:09:20,780 --> 00:09:22,500
Oh, no. I hope it's not the oven.
150
00:09:22,820 --> 00:09:25,690
I don't know what... be wrong with it.
Maybe it's sick of turkey.
151
00:09:29,470 --> 00:09:30,470
Turkey man!
152
00:09:30,930 --> 00:09:32,490
I don't know how many more are there.
153
00:09:32,730 --> 00:09:34,230
These are the last two.
154
00:09:36,670 --> 00:09:41,390
Everybody's looking forward to tomorrow.
My wife said anyone who'd cook
155
00:09:41,390 --> 00:09:44,350
Thanksgiving dinner for 94 people must
be a saint.
156
00:09:44,750 --> 00:09:47,110
No, she said they must be insane.
157
00:09:48,930 --> 00:09:52,690
Honey, do you remember anything about a
group of 12 from Arizona?
158
00:09:53,110 --> 00:09:54,110
Oh,
159
00:09:54,160 --> 00:09:55,160
I completely forgot.
160
00:09:55,180 --> 00:09:58,040
No, no. We didn't forget. We're looking
forward to it.
161
00:09:59,160 --> 00:10:01,860
As luck would have it, we are serving
Thanksgiving dinner.
162
00:10:02,160 --> 00:10:03,780
Guys, we're going to need more turkey.
163
00:10:04,040 --> 00:10:05,040
Say no more.
164
00:10:05,160 --> 00:10:06,340
Turkey men to the rescue.
165
00:10:07,980 --> 00:10:08,980
Goodbye. See you tomorrow.
166
00:10:09,200 --> 00:10:12,120
I don't believe this. We're going to
have over a hundred people here for
167
00:10:12,120 --> 00:10:13,120
Thanksgiving dinner.
168
00:10:13,360 --> 00:10:14,360
Hi.
169
00:10:15,760 --> 00:10:20,500
Remember those nights in Manhattan when
we used to sit in our little apartment
170
00:10:20,500 --> 00:10:21,500
and...
171
00:10:21,930 --> 00:10:26,530
Think about how great it would be to
someday own a place like this and how
172
00:10:26,530 --> 00:10:30,450
it would be if it was always filled with
friends and family.
173
00:10:31,890 --> 00:10:32,890
Yeah.
174
00:10:34,130 --> 00:10:35,130
Well, we were wrong.
175
00:10:45,490 --> 00:10:46,790
It's just a little over normal.
176
00:10:47,150 --> 00:10:48,150
How much over?
177
00:10:48,390 --> 00:10:49,390
A hundred and two.
178
00:10:52,840 --> 00:10:53,840
Temperature's 102.
179
00:10:54,280 --> 00:10:55,720
Oh, that's a little better.
180
00:10:56,160 --> 00:10:58,040
I still think you should really be in
bed.
181
00:10:58,280 --> 00:11:01,300
Oh, I hate being in bed with the flu. It
makes me feel sick.
182
00:11:03,220 --> 00:11:04,980
I'd rather be here around people.
183
00:11:06,880 --> 00:11:09,880
Tiffany, you can't just lie here in the
middle of all the guests.
184
00:11:10,660 --> 00:11:13,580
Oh, you're right. I wouldn't want them
to see me like this.
185
00:11:14,220 --> 00:11:16,280
I'll be in the kitchen if you need me
for anything.
186
00:11:16,780 --> 00:11:20,740
I really do hate to leave you with all
this work. Don't worry about it. Okay.
187
00:11:24,360 --> 00:11:27,460
If you get a chance, could you bring me
up something to make me feel better?
188
00:11:27,740 --> 00:11:28,740
Sure, what do you need?
189
00:11:28,900 --> 00:11:29,900
Harper's Bazaar.
190
00:11:31,280 --> 00:11:33,480
Maybe I'll bring you something for your
flu, too.
191
00:11:33,860 --> 00:11:34,860
Whatever.
192
00:11:38,740 --> 00:11:39,740
Surprise!
193
00:11:40,220 --> 00:11:41,220
Mom!
194
00:11:41,460 --> 00:11:42,460
Dad!
195
00:11:43,600 --> 00:11:44,920
Yep, it's the old folks.
196
00:11:45,260 --> 00:11:47,240
Oh, are you?
197
00:11:47,460 --> 00:11:49,100
I didn't know it was raining.
198
00:11:49,360 --> 00:11:52,060
Oh, I guess when you live in a big
mansion like this, you don't hear the
199
00:11:52,100 --> 00:11:53,100
huh? Dad.
200
00:11:54,090 --> 00:11:55,410
mansion. It's just an inn.
201
00:11:55,890 --> 00:11:57,990
Here, let me take your coat. Thank you.
202
00:11:58,190 --> 00:12:01,350
How was your trip? Oh, fine. How come
you're not dressed?
203
00:12:01,650 --> 00:12:04,650
Oh, she doesn't have to be dressed.
They're living the life of Riley now
204
00:12:04,650 --> 00:12:05,650
they're retired.
205
00:12:06,070 --> 00:12:08,830
Dad, we are not retired.
206
00:12:09,150 --> 00:12:11,790
Now, you know your father. He's just
teasing you.
207
00:12:12,030 --> 00:12:13,430
Nervous. Don't tease.
208
00:12:14,070 --> 00:12:17,710
I'm sorry I look like this, but things
have been a little hectic around here.
209
00:12:18,410 --> 00:12:22,170
Our caretaker's gone, one of the ovens
is broken, and now my maid's sick.
210
00:12:22,410 --> 00:12:24,170
Oh. The problems of the rich.
211
00:12:24,390 --> 00:12:29,950
Oh, darling, your place is even more
beautiful than in the pictures.
212
00:12:30,410 --> 00:12:32,090
You think so? I really do.
213
00:12:32,510 --> 00:12:35,950
I can't tell you how much we've looked
forward to this little get -together.
214
00:12:36,590 --> 00:12:38,670
Well, that's something else I have to
explain.
215
00:12:38,950 --> 00:12:41,850
I really hate to tell you this because
I'm afraid you won't understand.
216
00:12:42,290 --> 00:12:43,770
Nonsense. We're your parents.
217
00:12:44,010 --> 00:12:46,850
We're having some extra people over for
Thanksgiving dinner.
218
00:12:48,430 --> 00:12:49,430
I'm sorry.
219
00:12:50,050 --> 00:12:52,410
Well, there's nothing we can do about
it.
220
00:12:53,020 --> 00:12:54,080
I'm sure it could be helped.
221
00:12:54,780 --> 00:12:57,960
Well, Irvis, why don't you take our
suitcases up to the room?
222
00:12:58,800 --> 00:13:00,500
We do have a room, don't we?
223
00:13:00,920 --> 00:13:04,220
Of course you do. Don't be silly. You're
my parents.
224
00:13:04,640 --> 00:13:06,640
You have our most special room.
225
00:13:09,200 --> 00:13:10,200
Room six.
226
00:13:10,420 --> 00:13:12,860
Well, six is a nice number.
227
00:13:13,280 --> 00:13:15,720
I know this isn't turning out the way we
planned.
228
00:13:16,100 --> 00:13:18,040
It's okay. We'll make the best of it.
229
00:13:19,160 --> 00:13:20,119
Do you...
230
00:13:20,120 --> 00:13:22,720
Need some help in the kitchen? Oh, yes,
I do, Mother.
231
00:13:24,120 --> 00:13:26,680
And you thought you weren't going to
have to cook this year.
232
00:13:32,280 --> 00:13:33,280
Joanna!
233
00:13:34,140 --> 00:13:36,420
Who's the jerk that talked in the middle
of the drive?
234
00:13:37,320 --> 00:13:38,320
Hello, Richard.
235
00:13:39,560 --> 00:13:40,559
Oh, hi.
236
00:13:40,560 --> 00:13:41,780
Hi, Dad. When did you get here?
237
00:13:41,980 --> 00:13:43,120
We pulled in a couple of minutes ago.
238
00:13:44,360 --> 00:13:45,360
Nice car.
239
00:13:57,290 --> 00:13:59,030
Oh, no. How's George taking it?
240
00:13:59,290 --> 00:14:02,550
Oh, not too well. Last time I saw him,
he was walking down Main Street kicking
241
00:14:02,550 --> 00:14:03,550
puddles.
242
00:14:04,430 --> 00:14:05,430
What's that?
243
00:14:05,510 --> 00:14:08,610
Stephanie's got the flu. I was just
taking this up to her. On top of that,
244
00:14:08,610 --> 00:14:11,950
parents arrived. I haven't slept all
night, and I've still got two more
245
00:14:11,950 --> 00:14:12,489
to cook.
246
00:14:12,490 --> 00:14:14,610
Well, let me take the tray while I tell
you my news.
247
00:14:14,830 --> 00:14:19,570
What? Well, since the parade's been
rained out, no one really has anything
248
00:14:19,570 --> 00:14:22,270
do, so... Don't tell me they're coming
early.
249
00:14:22,630 --> 00:14:23,630
Yeah. How early?
250
00:14:23,790 --> 00:14:24,790
Hello?
251
00:14:40,910 --> 00:14:41,749
no idea.
252
00:14:41,750 --> 00:14:44,690
Why don't you take Stephanie's tray up
to her and bring me something to wear?
253
00:14:44,770 --> 00:14:45,770
I'll go hide in the kitchen.
254
00:14:48,510 --> 00:14:49,590
Did I hear Dick?
255
00:14:49,870 --> 00:14:54,210
Yeah. The parade got rained out and
everybody's come early. Oh, dear. And
256
00:14:54,210 --> 00:14:55,210
at you.
257
00:15:01,530 --> 00:15:05,530
Here are the dishes you asked for. Good.
You got your chest in time. Can I use
258
00:15:05,530 --> 00:15:06,249
your dishwasher?
259
00:15:06,250 --> 00:15:08,670
You mean they're dirty? Some of them.
They're mixed in together.
260
00:15:13,160 --> 00:15:14,160
senior citizen.
261
00:15:14,200 --> 00:15:18,180
Kirk, this is my mother, Florine
McKenna. Mom, this is our neighbor, Kirk
262
00:15:18,180 --> 00:15:19,960
Devane. How do you do? Fine.
263
00:15:20,480 --> 00:15:22,020
So, you want to take off your rings and
give me a hand?
264
00:15:25,420 --> 00:15:26,420
Hi, Mom. Hi, Kirk.
265
00:15:26,960 --> 00:15:27,960
Hi, Dick.
266
00:15:28,740 --> 00:15:29,740
Well,
267
00:15:30,920 --> 00:15:31,920
here you go.
268
00:15:32,500 --> 00:15:33,880
Get that pants and a sweater.
269
00:15:34,360 --> 00:15:35,360
It's Thanksgiving.
270
00:15:35,740 --> 00:15:37,960
Honey, please go upstairs and bring me
my yellow dress.
271
00:15:38,240 --> 00:15:40,160
Oh, Annie, you look so pasty and yellow.
272
00:15:41,000 --> 00:15:42,260
Just bring me a dress.
273
00:15:44,780 --> 00:15:45,780
Maybe something in red.
274
00:15:46,620 --> 00:15:47,620
Fine.
275
00:15:48,860 --> 00:15:49,860
Hello?
276
00:15:50,180 --> 00:15:51,180
Dishes?
277
00:15:53,440 --> 00:15:55,320
Oh, hi, Dick. Happy Thanksgiving.
278
00:15:55,820 --> 00:15:56,639
Oh, hi, guys.
279
00:15:56,640 --> 00:16:00,060
Where's Joanna? Still working on those
turkeys? Yeah. What are you doing?
280
00:16:00,420 --> 00:16:03,060
Uh, you might say I'm helping her with
the dressing.
281
00:16:04,260 --> 00:16:05,660
I see your guests have arrived.
282
00:16:05,920 --> 00:16:09,580
Uh, yeah. I guess you don't have time to
introduce me to anyone. Oh, don't be
283
00:16:09,580 --> 00:16:12,420
silly. Everybody, this is my father -in
-law, Irvis McKenna.
284
00:16:12,860 --> 00:16:13,860
Dad.
285
00:16:14,680 --> 00:16:15,680
This is everybody.
286
00:16:20,820 --> 00:16:23,260
Mom, could you clear some space so I
could put this down?
287
00:16:23,660 --> 00:16:26,020
It's okay. I can handle this until you
get back.
288
00:16:33,040 --> 00:16:34,040
Hi, everybody.
289
00:16:34,360 --> 00:16:35,960
Put on your coats. This is the
Rainmaker.
290
00:16:36,700 --> 00:16:38,320
Be quiet and wash, Kirk.
291
00:16:39,020 --> 00:16:41,260
Mom, this is our caretaker, George
Utley.
292
00:16:41,900 --> 00:16:42,960
George, my mother.
293
00:16:43,370 --> 00:16:47,250
Oh, it's nice to meet you. If I seem
sad, it's because it just poured on the
294
00:16:47,250 --> 00:16:49,650
greatest day of my life. I'm sorry.
295
00:16:49,870 --> 00:16:51,530
I know exactly how you feel.
296
00:16:53,670 --> 00:16:56,390
George, why don't you go out there and
be with your friends? They'll take your
297
00:16:56,390 --> 00:16:57,390
mind off your troubles.
298
00:16:57,590 --> 00:16:58,590
Maybe you're right.
299
00:17:02,110 --> 00:17:03,110
Hi, Dick.
300
00:17:12,560 --> 00:17:13,459
and stockings.
301
00:17:13,460 --> 00:17:14,740
You didn't say you needed them.
302
00:17:14,940 --> 00:17:17,819
I didn't say I needed a hundred people
for Thanksgiving either, but you thought
303
00:17:17,819 --> 00:17:18,819
of that.
304
00:17:19,079 --> 00:17:20,079
Right back.
305
00:17:21,060 --> 00:17:24,420
Now, is there anything else you can
think of that isn't readily apparent to
306
00:17:24,579 --> 00:17:25,579
Her hair's a mess.
307
00:17:26,440 --> 00:17:27,780
All right, a brush and comb.
308
00:17:28,079 --> 00:17:29,640
Maybe a little lipstick, you know?
309
00:17:30,140 --> 00:17:31,140
For color.
310
00:17:36,380 --> 00:17:37,380
Hi.
311
00:17:37,480 --> 00:17:41,180
Me again. Just keep mingling. Dinner
should be ready in just a few hours.
312
00:17:41,400 --> 00:17:42,400
Oh, good.
313
00:17:43,160 --> 00:17:45,240
George, come meet Joanna's father.
314
00:17:47,220 --> 00:17:49,920
George Utley. Irvus McKenna.
315
00:17:50,240 --> 00:17:52,020
Joanna's told us a lot about you. Oh?
316
00:17:52,320 --> 00:17:54,440
George was in charge of our parade
today.
317
00:17:54,820 --> 00:17:56,460
Oh, you must be devastated.
318
00:18:15,530 --> 00:18:19,510
Stephanie Vanderken. I usually look a
lot better than this. That's true.
319
00:18:21,330 --> 00:18:23,870
Oh, dear. Would you take my tray down
for me?
320
00:18:24,070 --> 00:18:25,070
In a minute.
321
00:18:26,230 --> 00:18:28,030
Well, goodbye, everybody.
322
00:18:28,470 --> 00:18:29,470
Bye -bye.
323
00:18:31,630 --> 00:18:32,630
There.
324
00:18:33,290 --> 00:18:34,710
That's the last one.
325
00:18:35,310 --> 00:18:37,830
You're a terrific dishwasher, Flo.
Thanks.
326
00:18:38,030 --> 00:18:41,970
No, I'm serious. If inflation ever eats
up your pension, come work for me.
327
00:18:44,680 --> 00:18:45,659
I hope this is everything.
328
00:18:45,660 --> 00:18:48,160
So do I. Now, everybody get out so I can
get dressed.
329
00:18:48,480 --> 00:18:50,120
Come on, Flo. I'll introduce you to the
others.
330
00:18:50,740 --> 00:18:52,200
Let's go mingle with the pumpkins.
331
00:19:14,699 --> 00:19:15,699
Isn't that beautiful?
332
00:19:16,940 --> 00:19:19,980
Sorry, Dick. I didn't know Joanna was
dressing in the kitchen.
333
00:19:20,260 --> 00:19:21,099
Oh, no.
334
00:19:21,100 --> 00:19:23,200
Is there someplace else I could get a
drink of water?
335
00:19:23,460 --> 00:19:24,460
I'll get you one.
336
00:19:25,160 --> 00:19:26,580
You want me to get that, Dick?
337
00:19:26,780 --> 00:19:27,780
Yeah, thanks.
338
00:19:31,460 --> 00:19:34,240
Hello, this is the Stratford Inn. Can I
help you?
339
00:19:43,230 --> 00:19:45,530
They say if the storm keeps up, there
could be a flood.
340
00:19:45,810 --> 00:19:46,810
Well...
341
00:20:38,690 --> 00:20:41,150
Honey, don't get upset. They had to
leave.
342
00:20:41,410 --> 00:20:42,570
What do you mean they had to leave?
343
00:20:42,950 --> 00:20:46,150
I just spent seven days cooking 14
turkeys. Where the hell did they go?
344
00:20:47,270 --> 00:20:50,370
The river's rising. They had to go and
sandbag their homes.
345
00:20:51,310 --> 00:20:52,450
Feel better now?
346
00:20:52,690 --> 00:20:53,750
No, this is terrible.
347
00:20:54,030 --> 00:20:56,370
If you're worried about the food, I'll
take it off your hands.
348
00:20:56,610 --> 00:20:57,950
You're not getting our food.
349
00:20:58,990 --> 00:21:01,990
Do you suppose there's any way we could
take all this food around, everybody?
350
00:21:02,550 --> 00:21:03,830
I don't know. We could try.
351
00:21:04,050 --> 00:21:07,140
Well, then let's do it. You and Dad
start carving. Mom and I will... Start
352
00:21:07,140 --> 00:21:10,060
dishing up the stuffing. We'll make up
turkey dinners and take them around to
353
00:21:10,060 --> 00:21:10,859
the whole town.
354
00:21:10,860 --> 00:21:14,500
What a fine idea. And I'll be right
behind you hustling salt drinks.
355
00:21:45,900 --> 00:21:46,900
I'm sure I had already eaten.
356
00:21:48,360 --> 00:21:50,880
How are you feeling?
357
00:21:51,360 --> 00:21:52,360
Better.
358
00:21:53,360 --> 00:21:56,140
Well, let's stop running. It looks like
everything's going to be okay.
359
00:21:57,000 --> 00:21:58,180
Boy, what a day.
360
00:21:58,480 --> 00:22:03,340
Mom, Dad, we really appreciate you
helping us out. We know it wasn't your
361
00:22:03,340 --> 00:22:06,220
of a great Thanksgiving. Are you
kidding? It's the best Thanksgiving we
362
00:22:06,220 --> 00:22:07,540
had. It was?
363
00:22:07,760 --> 00:22:11,300
Yeah. I feel like we really got into the
spirit of the season today.
364
00:22:11,780 --> 00:22:14,840
I think we all realized we have a lot to
be thankful for.
365
00:22:15,550 --> 00:22:17,490
And with that in mind, let's eat.
366
00:22:18,690 --> 00:22:19,870
I haven't liked that.
367
00:22:20,230 --> 00:22:22,030
Oh, mine too. I'm a star. Oh, no.
368
00:22:23,290 --> 00:22:26,070
What's the matter? I just realized we
don't have anything to eat. We gave all
369
00:22:26,070 --> 00:22:27,070
the food away.
370
00:22:27,150 --> 00:22:29,930
You carved all those turkeys and you
didn't hoard any for us?
371
00:22:31,110 --> 00:22:34,530
What does it take to teach you a lesson?
What we did today is what Thanksgiving
372
00:22:34,530 --> 00:22:35,530
is all about.
373
00:22:35,630 --> 00:22:37,830
It's also about eating yourself into a
coma.
374
00:22:38,670 --> 00:22:41,830
Who's going to feed us? Well, let's go
look in the kitchen. Maybe we can
375
00:22:41,830 --> 00:22:42,830
scrounge up something.
376
00:22:45,680 --> 00:22:46,680
Excuse me.
377
00:22:47,020 --> 00:22:49,880
Yes? I've got a group of people from
Arizona on my bus.
378
00:22:50,140 --> 00:22:51,820
Oh, that's right. I almost forgot.
379
00:22:52,080 --> 00:22:55,360
I know it's late, but do you still have
their rooms? Of course we still have
380
00:22:55,360 --> 00:22:59,020
them. Okay, folks, come on in. We're
surprised you made it through the storm.
381
00:22:59,020 --> 00:23:00,980
too. It was touch and go there for a
while.
382
00:23:02,060 --> 00:23:03,060
Hello. Hello.
383
00:23:04,960 --> 00:23:07,260
Thank you for holding our rooms for us.
384
00:23:07,460 --> 00:23:08,680
Oh, you're quite welcome.
385
00:23:09,360 --> 00:23:12,700
Unfortunately, we had an emergency, and
so we're not going to be able to feed
386
00:23:12,700 --> 00:23:14,220
you Thanksgiving dinner after all.
387
00:23:14,650 --> 00:23:16,870
That's okay. We stopped and bought
burgers all the way.
388
00:23:17,710 --> 00:23:18,710
Is this ironic?
389
00:23:19,270 --> 00:23:23,490
Here we are on Thanksgiving with no
food, and who should show up at our
390
00:23:23,490 --> 00:23:25,070
but a tribe of American Indians?
391
00:23:25,670 --> 00:23:28,270
I guess the next thing is you offer to
share your food with us.
392
00:23:28,490 --> 00:23:31,530
I don't know. The last time we did this,
we got into a lot of trouble.
29476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.