All language subtitles for Newhart s02e01 It Happened One Afternoon 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,890 --> 00:01:18,090 Dick wants to know if you remember to pack his razor and shaving cream. 2 00:01:18,330 --> 00:01:19,390 Tell him I packed everything. 3 00:01:19,690 --> 00:01:21,750 She did, Dick. He sure is excited. 4 00:01:22,070 --> 00:01:25,270 I know. I don't blame him getting to meet a star like Erica Chase. 5 00:01:25,670 --> 00:01:28,950 I'd like to read her life story even if Dick doesn't get to be the writer. 6 00:01:29,330 --> 00:01:30,750 Really? Yeah. 7 00:01:31,190 --> 00:01:33,950 I read all about her standing in line at the grocery store. 8 00:01:34,730 --> 00:01:38,490 George, I'm sure all that gossip about her love life is highly exaggerated. 9 00:01:39,010 --> 00:01:39,789 You think so? 10 00:01:39,790 --> 00:01:40,790 I hope so. 11 00:01:41,950 --> 00:01:43,690 Anyway, I guess we'll find out in the book. 12 00:01:44,280 --> 00:01:47,760 I just hope Dick gets this assignment. I think it means a lot to him. Well, I'm 13 00:01:47,760 --> 00:01:48,518 sure he will. 14 00:01:48,520 --> 00:01:49,520 Dick's a good guy. 15 00:01:50,320 --> 00:01:53,220 George, they don't give book assignments because you're a good guy. They give 16 00:01:53,220 --> 00:01:54,220 them because you're talented. 17 00:01:55,200 --> 00:01:56,200 Uh -oh. 18 00:01:57,680 --> 00:01:59,740 Joanna, have you seen the tie I was going to wear? 19 00:02:00,080 --> 00:02:01,080 It's in the bedroom. 20 00:02:01,480 --> 00:02:02,600 I can't find it. 21 00:02:02,820 --> 00:02:03,820 Did you look in the closet? 22 00:02:04,200 --> 00:02:05,200 I looked everywhere. 23 00:02:05,500 --> 00:02:06,740 What about on the dresser? 24 00:02:07,120 --> 00:02:10,300 Everywhere. Did you look on the hanger with your sport coat? 25 00:02:12,680 --> 00:02:13,680 Thank you. 26 00:02:14,900 --> 00:02:18,020 You know, I'm probably one of Erica Chase's biggest fans. 27 00:02:18,520 --> 00:02:22,180 Are you, George? Yes. Did you ever see that movie she made about World War III, 28 00:02:22,280 --> 00:02:25,160 where she ended up the last woman on Earth in a bikini? 29 00:02:25,940 --> 00:02:28,220 No. Boy, can she act. 30 00:02:32,240 --> 00:02:34,380 Well, I need my briefcase, and I'm off. 31 00:02:34,640 --> 00:02:35,640 Here it is. 32 00:02:36,540 --> 00:02:38,040 Thank you. 33 00:02:38,590 --> 00:02:41,770 You realize that this will be the first night that we will have spent apart 34 00:02:41,770 --> 00:02:42,810 since we moved to Vermont? 35 00:02:43,390 --> 00:02:45,950 Honey, I asked you if you wanted to come with me, but you said you had too many 36 00:02:45,950 --> 00:02:46,709 things to do. 37 00:02:46,710 --> 00:02:47,649 I know. 38 00:02:47,650 --> 00:02:50,490 It's just that you're going off to New York to have an interview with a movie 39 00:02:50,490 --> 00:02:55,350 star, and I'm, you know... Trying to make me feel guilty. 40 00:02:56,250 --> 00:02:57,250 Yeah. 41 00:02:57,850 --> 00:02:59,830 Well, if it's any consolation, I do. 42 00:03:00,470 --> 00:03:02,450 Good. Then have a wonderful time. 43 00:03:03,990 --> 00:03:06,830 And you have the number where you can reach me in case anything comes up. I 44 00:03:06,830 --> 00:03:09,350 would never bother you unless it was an absolute emergency. 45 00:03:09,870 --> 00:03:13,990 Dick, do you think you could get Erica Chase to autograph a picture for me? 46 00:03:14,610 --> 00:03:15,610 I'll try to. 47 00:03:19,730 --> 00:03:21,810 George, this is a picture of you. 48 00:03:22,650 --> 00:03:24,730 I know. I don't have a picture of her, Dick. 49 00:03:26,130 --> 00:03:27,870 I'll see what I can do. 50 00:03:29,050 --> 00:03:31,990 You'll call me as soon as you know anything. I promise. And good luck. 51 00:03:31,990 --> 00:03:33,270 you. I'll miss you. I know. 52 00:03:35,080 --> 00:03:36,080 I miss you, too. 53 00:03:41,500 --> 00:03:44,440 Do you really think you'll get it? I really do, George. 54 00:03:44,960 --> 00:03:46,420 Dick's a very fine writer. 55 00:03:46,720 --> 00:03:47,720 No, I meant the picture. 56 00:03:48,840 --> 00:03:50,420 I'm sure he'll do his best. 57 00:03:51,060 --> 00:03:54,040 Well, I guess you're in charge of the inn now that Dick is gone. 58 00:03:54,580 --> 00:03:56,660 George, I'm in charge of the inn when Dick is here. 59 00:03:56,860 --> 00:03:57,860 You are? 60 00:03:58,340 --> 00:04:01,640 Who do you think checks in the guests and keeps the books and pays you your 61 00:04:01,640 --> 00:04:05,200 salary? Well, I know you do all that. I just always thought after you did it, 62 00:04:05,220 --> 00:04:06,220 you went and told Dick. 63 00:04:09,340 --> 00:04:10,340 Excuse me. 64 00:04:10,860 --> 00:04:12,840 Could somebody give me a hand with this? 65 00:04:13,260 --> 00:04:14,400 Hey, Stephanie! 66 00:04:15,000 --> 00:04:16,480 Joanna, guess who's here? 67 00:04:17,339 --> 00:04:18,339 Stephanie! Yes! 68 00:04:18,540 --> 00:04:19,539 We remember! 69 00:04:19,540 --> 00:04:22,380 Well, of course we remember. How are you? 70 00:04:22,960 --> 00:04:23,960 Fine. 71 00:04:24,330 --> 00:04:27,390 I hope you don't mind my showing up like this. I know you weren't expecting me. 72 00:04:27,530 --> 00:04:29,670 Don't be silly. Come on in. Sit down. 73 00:04:29,930 --> 00:04:31,070 Is this all your luggage? 74 00:04:31,410 --> 00:04:33,690 Oh, no. There's more in the car. I'll get it. 75 00:04:34,050 --> 00:04:35,810 Gosh, it's good to see you again. 76 00:04:36,030 --> 00:04:37,230 What brings you up here? 77 00:04:37,730 --> 00:04:42,310 Well, I was talking to Leslie last night, and I just sort of got the urge 78 00:04:42,310 --> 00:04:43,930 everybody again. How is she? 79 00:04:44,630 --> 00:04:45,630 Leslie? 80 00:04:45,770 --> 00:04:46,810 Oh, she's fine. 81 00:04:47,490 --> 00:04:51,410 She called me from, uh... Now, where was it? 82 00:04:52,030 --> 00:04:56,310 England. No, I know it was England. I was trying to remember the town. 83 00:04:56,910 --> 00:04:57,990 Something about shoes. 84 00:04:58,730 --> 00:04:59,910 Oxford. Right. 85 00:05:01,390 --> 00:05:02,390 She's over there. 86 00:05:03,930 --> 00:05:06,170 What did she tell me she was doing over there? 87 00:05:06,810 --> 00:05:07,910 Finishing her education. 88 00:05:08,710 --> 00:05:09,710 That's it? 89 00:05:10,710 --> 00:05:14,170 You'll have to forgive me if I seem a little scattered. My mind hasn't been 90 00:05:14,170 --> 00:05:15,470 functioning too well lately. 91 00:05:15,730 --> 00:05:18,390 Is everything all right? Oh, yeah. I've just been busy. 92 00:05:18,610 --> 00:05:20,130 Really? No, not really. 93 00:05:22,590 --> 00:05:24,310 When I say busy, I mean depressed. 94 00:05:24,790 --> 00:05:25,790 What's the matter? 95 00:05:31,010 --> 00:05:32,910 I ended my marriage with Carl. 96 00:05:33,150 --> 00:05:37,750 Oh, Stephanie, I'm so sorry to hear that. Yeah, so was Carl. 97 00:05:38,610 --> 00:05:40,050 Can you tell me what happened? 98 00:05:40,330 --> 00:05:42,350 I just made a mistake, that's all. 99 00:05:42,590 --> 00:05:47,790 I mean, Carl was this sweet, wonderful guy, but he just wasn't somebody I could 100 00:05:47,790 --> 00:05:48,790 spend my life with. 101 00:05:49,120 --> 00:05:53,260 And rather than go on living a charade, I decided to end it. When was this? 102 00:05:53,600 --> 00:05:54,600 At the reception. 103 00:05:56,220 --> 00:05:57,220 What? 104 00:05:58,560 --> 00:06:00,860 Oh, of course, I didn't say anything right then. 105 00:06:01,300 --> 00:06:04,620 I stayed married to him the whole weekend, so I wouldn't seem flighty. 106 00:06:06,300 --> 00:06:08,520 Your whole marriage lasted two days? 107 00:06:09,240 --> 00:06:13,140 I know, it sounds short, doesn't it? But believe me, it seemed like a week. 108 00:06:21,160 --> 00:06:23,300 know it's none of my business, but two days? 109 00:06:23,680 --> 00:06:25,120 How could you know that quickly? 110 00:06:25,760 --> 00:06:27,000 I just did, Joanna. 111 00:06:27,600 --> 00:06:30,320 Look, nobody wanted to be married more than I did. 112 00:06:30,600 --> 00:06:33,400 Ever since I was a little girl, I wanted to be married. 113 00:06:33,740 --> 00:06:35,340 I was groomed to be married. 114 00:06:36,220 --> 00:06:37,980 I just couldn't be married to Carl. 115 00:06:39,210 --> 00:06:42,590 Unfortunately, my parents don't see it that way. They think the whole problem 116 00:06:42,590 --> 00:06:46,230 that I've had everything too easy all my life. And now that I'm grown up, I 117 00:06:46,230 --> 00:06:47,250 can't face responsibility. 118 00:06:47,610 --> 00:06:50,170 What do you think? I really try not to think about it. 119 00:06:54,710 --> 00:06:56,650 That's okay, George. You can get the rest later. 120 00:06:56,930 --> 00:06:57,930 Oh, thanks. 121 00:06:59,410 --> 00:07:02,230 Stephanie, I don't know what to say. I feel terrible about this. 122 00:07:03,410 --> 00:07:05,830 If it's about the luggage, I can get the rest now. 123 00:07:07,370 --> 00:07:09,730 No, George. George, we're talking about Stephanie's marriage. 124 00:07:09,990 --> 00:07:10,990 It broke up. 125 00:07:11,330 --> 00:07:12,870 Oh, I'm sorry. 126 00:07:13,310 --> 00:07:17,870 Well, the worst part is that my family thinks it's all their fault for never 127 00:07:17,870 --> 00:07:21,530 making me work for anything. So now they're trying to make up for it. 128 00:07:22,110 --> 00:07:24,230 They say it's time I faced reality. 129 00:07:25,110 --> 00:07:29,870 They say it's time I left home and started trying to support myself. 130 00:07:31,610 --> 00:07:33,090 You mean you have to get a job? 131 00:07:33,910 --> 00:07:36,150 Hey, it's not the end of the world. 132 00:07:36,390 --> 00:07:37,610 It's the end of my world. 133 00:07:41,230 --> 00:07:42,230 That's really why I'm here. 134 00:07:42,870 --> 00:07:45,330 I thought maybe you could help me find something. 135 00:07:45,550 --> 00:07:48,090 Of course. You know we'll help you any way we can. 136 00:07:48,330 --> 00:07:51,570 The problem is, I don't know who's going to hire me. 137 00:07:52,010 --> 00:07:53,410 I mean, I can't do anything. 138 00:07:54,170 --> 00:07:55,630 I don't have any experience. 139 00:07:56,270 --> 00:07:57,470 I don't have an education. 140 00:07:58,770 --> 00:08:01,610 Sometimes I think the only thing I'm good for is looking at. 141 00:08:02,430 --> 00:08:03,530 Though, that's important. 142 00:08:06,090 --> 00:08:10,450 Well, I admit finding a job won't be easy, but it's going to be impossible. 143 00:08:11,100 --> 00:08:15,640 No, it isn't. If worse comes to worse, you could always... Always what? Well, I 144 00:08:15,640 --> 00:08:17,520 was going to say you could always work here. 145 00:08:17,740 --> 00:08:21,120 Seriously? Of course, I'd have to discuss it with Dick. Unfortunately, he 146 00:08:21,120 --> 00:08:22,120 left for New York. 147 00:08:22,340 --> 00:08:24,240 Oh. But that's okay. 148 00:08:24,820 --> 00:08:27,820 I'm sure he'd go along with this. In fact, I know he would, right? 149 00:08:38,730 --> 00:08:40,530 Leslie used to do. You could be a maid. 150 00:08:42,049 --> 00:08:43,049 A maid? 151 00:08:44,030 --> 00:08:45,650 Oh, boy. 152 00:08:48,190 --> 00:08:51,630 I realize it's not something you want to do for the rest of your life, but at 153 00:08:51,630 --> 00:08:52,589 least it's a start. 154 00:08:52,590 --> 00:08:54,130 Oh, listen, I appreciate it. 155 00:08:54,370 --> 00:08:55,370 Congratulations. 156 00:08:55,510 --> 00:08:59,510 Thanks. I had no idea when I came looking for a job that I'd end up here. 157 00:08:59,730 --> 00:09:01,970 Really? Well, maybe a little inkling. 158 00:09:30,040 --> 00:09:31,480 Make yourselves comfortable, gentlemen. 159 00:09:32,520 --> 00:09:35,600 Chase and her manager are running a little late. Be up in just a bit. Thank 160 00:09:36,140 --> 00:09:37,260 If you need anything... 161 00:09:45,960 --> 00:09:49,620 I guess. Did you ever think when you sold that first magazine article that 162 00:09:49,620 --> 00:09:53,860 someday you and I would be standing in Erica Chase's hotel room about to make a 163 00:09:53,860 --> 00:09:54,920 deal for a bestseller? 164 00:09:55,720 --> 00:09:56,720 Not really. 165 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 I sure didn't. 166 00:09:58,680 --> 00:10:01,180 I gotta tell you, I'm proud of you. 167 00:10:02,820 --> 00:10:04,800 Elliot, you've given me that speech a hundred times. 168 00:10:05,180 --> 00:10:06,960 Yeah, but this is the first time I've meant it. 169 00:10:08,760 --> 00:10:10,100 I'll get it. You think we should? 170 00:10:11,320 --> 00:10:13,180 It's not our phone. It's probably my office. 171 00:10:21,710 --> 00:10:22,830 just sitting here waiting for Erica? 172 00:10:23,870 --> 00:10:24,870 Sure, hold on. 173 00:10:24,890 --> 00:10:25,890 It's Joanna. 174 00:10:30,070 --> 00:10:32,010 Hi, honey. Is everything all right? 175 00:10:33,550 --> 00:10:37,710 Yeah, I remember our conversation when you said you'd only call me if it was an 176 00:10:37,710 --> 00:10:38,629 absolute emergency. 177 00:10:38,630 --> 00:10:39,630 What's the emergency? 178 00:10:41,330 --> 00:10:43,970 Stephanie, I remember. She married that guy, Carl. 179 00:10:45,630 --> 00:10:46,630 Already, huh? 180 00:10:48,030 --> 00:10:49,590 I don't think I'd do that. 181 00:10:50,920 --> 00:10:53,220 Well, because she's never worked a day in her life. 182 00:10:54,160 --> 00:10:57,700 Wait a minute, I'm confused. Are you calling me to ask my opinion or to tell 183 00:10:57,700 --> 00:10:58,700 you've done it? 184 00:10:59,700 --> 00:11:01,800 Well, in that case, I think it's a bad idea. 185 00:11:03,240 --> 00:11:04,240 You did. 186 00:11:05,820 --> 00:11:06,820 Well, then, good luck. 187 00:11:08,220 --> 00:11:10,740 No, I'm glad you called and we were able to talk it over. 188 00:11:12,420 --> 00:11:14,120 I will as soon as I know anything. 189 00:11:15,420 --> 00:11:16,560 I love you, too. 190 00:11:17,920 --> 00:11:18,759 What's that? 191 00:11:18,760 --> 00:11:19,900 Tell George not yet. 192 00:11:23,020 --> 00:11:24,900 I can't believe all the things that are going on back home. 193 00:11:25,440 --> 00:11:28,400 This girl we know left her husband and Joanna hired her as a maid. 194 00:11:29,120 --> 00:11:32,140 You can't expect life to stand still just because you're not there. 195 00:11:33,700 --> 00:11:35,100 I've been gone an hour and a half. 196 00:11:40,200 --> 00:11:41,540 Joanna. Hi, girl. 197 00:11:44,360 --> 00:11:45,360 Where's Stephanie? 198 00:11:45,480 --> 00:11:46,940 Upstairs. George just went to get her. 199 00:11:47,200 --> 00:11:49,980 Is it true what I've heard? What have you heard? That you've hired her to work 200 00:11:49,980 --> 00:11:51,720 here? Yes. I can't believe it. What? 201 00:11:52,010 --> 00:11:54,490 God's name were you thinking of? What are you talking about? 202 00:11:54,750 --> 00:11:58,350 I'm talking about the last time she was here. I'm talking about the night we 203 00:11:58,350 --> 00:11:59,350 spent together. 204 00:11:59,390 --> 00:12:03,090 Kirk, the last time Stephanie was here, she was very mixed up. That is the only 205 00:12:03,090 --> 00:12:04,410 reason that night ever happened. 206 00:12:04,610 --> 00:12:06,050 Well, thank you very much. 207 00:12:07,090 --> 00:12:10,410 Look, you can believe what you want about that night. All I'm saying is 208 00:12:10,410 --> 00:12:13,610 no way I can live next door to her knowing that every time I see her and 209 00:12:13,610 --> 00:12:16,630 sees me, we're going to be reminded of it. So what are you going to do? Spend 210 00:12:16,630 --> 00:12:18,330 the rest of your life hiding in your cafe? 211 00:12:18,750 --> 00:12:21,130 Afraid to come out for fear that she'll catch a glimpse of you? 212 00:12:21,920 --> 00:12:22,920 Yeah. 213 00:12:24,200 --> 00:12:25,200 Joanna! 214 00:12:25,400 --> 00:12:27,080 That's them. Hide me. I will not. 215 00:12:27,380 --> 00:12:28,460 And I'm getting out of here. 216 00:12:28,900 --> 00:12:30,360 And I'm never coming back. 217 00:12:35,460 --> 00:12:37,160 Joanna, we've got a problem. 218 00:12:37,660 --> 00:12:38,660 What is it, George? 219 00:12:43,100 --> 00:12:44,140 Stephanie, what's the matter? 220 00:13:00,240 --> 00:13:01,240 Now I don't know what to do. 221 00:13:02,680 --> 00:13:07,420 Going home just means more than being upset and criticizing me and trying to 222 00:13:07,420 --> 00:13:08,420 me to go back to Carl. 223 00:13:09,960 --> 00:13:11,620 Then again, it's not cleaning toilets. 224 00:13:13,160 --> 00:13:16,160 Gee, Stephanie, I'm sorry. I wish there was something I could say. 225 00:13:17,120 --> 00:13:18,120 So do I. 226 00:13:19,380 --> 00:13:23,600 Boy, if I had known life was going to be this hard at my coming out party, I 227 00:13:23,600 --> 00:13:24,600 never would have come out. 228 00:13:48,520 --> 00:13:49,520 get out here. 229 00:13:50,960 --> 00:13:53,880 See, that's what I hate about being in a room when the person isn't there. Will 230 00:13:53,880 --> 00:13:56,640 you calm down? Boy, if you're this nervous now, what are you going to be 231 00:13:56,640 --> 00:13:57,459 when they get here? 232 00:13:57,460 --> 00:14:01,180 I wouldn't be this nervous if you weren't snooping around. Okay, take it 233 00:14:01,500 --> 00:14:03,100 Look, let's go over our gay plan. 234 00:14:03,340 --> 00:14:04,460 Figure out how you're going to act. 235 00:14:04,980 --> 00:14:06,020 All I can be is myself. 236 00:14:06,560 --> 00:14:07,860 You could be better at it. 237 00:14:08,680 --> 00:14:11,620 Look, the main thing is not to make them think that you need the job. 238 00:14:11,820 --> 00:14:14,060 I don't need the job. It wouldn't hurt. 239 00:14:14,860 --> 00:14:16,380 I'm just saying, be aloof. 240 00:14:16,590 --> 00:14:19,810 Be above it all. When Erica Chase and her manager walk in that door, act like 241 00:14:19,810 --> 00:14:20,810 you couldn't care less. 242 00:14:22,290 --> 00:14:23,690 Hi, sorry we're running late. 243 00:14:24,070 --> 00:14:27,870 Sorry. An important guy like him apologizing to nobody like us. 244 00:14:28,270 --> 00:14:30,790 Erica will be up in a second. You must be Dick and Elliot. I'm Elliot. 245 00:14:31,030 --> 00:14:32,030 And you must be Dick. 246 00:14:32,350 --> 00:14:34,170 Hi, John Carson, Erica's manager. 247 00:14:34,670 --> 00:14:36,690 You must take a lot of kidding about the name. 248 00:14:36,930 --> 00:14:37,930 Oh, why's that? 249 00:14:38,770 --> 00:14:40,050 John Carson, Johnny Carson. 250 00:14:46,730 --> 00:14:47,429 What do you got? 251 00:14:47,430 --> 00:14:48,289 You name it. 252 00:14:48,290 --> 00:14:49,410 I'll have a glass of water. 253 00:14:49,850 --> 00:14:52,170 Fine. So, where are you from, Dick? 254 00:14:52,850 --> 00:14:54,910 Here originally, but we live in Vermont now. 255 00:14:55,110 --> 00:14:56,930 Oh, yeah, it's beautiful up there. 256 00:14:57,470 --> 00:14:58,910 I have an aunt or a grandmother. 257 00:14:59,110 --> 00:15:00,250 Somebody lives up there. 258 00:15:00,590 --> 00:15:03,210 I'd like to get back, but time, you know. 259 00:15:04,810 --> 00:15:08,230 Yeah, I guess you could kill pretty close to an hour getting there from 260 00:15:09,750 --> 00:15:11,990 So, have you been interviewing a lot of people? 261 00:15:12,390 --> 00:15:13,390 Not really. 262 00:15:13,660 --> 00:15:16,600 Erica's a little concerned, but I said, Erica, relax. 263 00:15:16,840 --> 00:15:19,860 Your story is so incredible, a monkey could write it. 264 00:15:22,360 --> 00:15:26,600 Dick, the thing we want most is for this story to be a quality piece of work. 265 00:15:26,960 --> 00:15:28,460 Well, great. I feel the same way. 266 00:15:28,700 --> 00:15:30,100 How fast do you think you can get it done? 267 00:15:31,100 --> 00:15:35,840 I don't know. That depends on how much time Erica wants to devote to it. 268 00:15:36,420 --> 00:15:38,960 Don't worry about Dick. He's been grinding them out for years. 269 00:15:40,300 --> 00:15:42,000 I don't grind them out. 270 00:15:43,770 --> 00:15:46,510 I'm sorry, Dick. I didn't mean to make you sound like a hack. 271 00:15:47,410 --> 00:15:49,490 Believe me, when you need it, he'll have it. 272 00:15:51,050 --> 00:15:52,050 Hi. 273 00:15:52,290 --> 00:15:56,550 Sorry I'm late. Oh, my God, it's Erica Chase. Erica, this is Dick Loudon and 274 00:15:56,550 --> 00:15:57,930 Elliot Gimler. How do you do? 275 00:15:58,350 --> 00:16:01,530 Nice to meet you. I'm in awe. Thank you. Please sit down. 276 00:16:02,250 --> 00:16:03,250 For you, Dick. 277 00:16:05,070 --> 00:16:06,070 Are you sure? 278 00:16:06,310 --> 00:16:07,310 Cross my heart. 279 00:16:08,170 --> 00:16:09,170 Take it there. 280 00:16:09,510 --> 00:16:11,110 Oh, um, excuse me. 281 00:16:14,760 --> 00:16:16,760 Hello? Oh, hi. Hi, honey. 282 00:16:17,640 --> 00:16:21,100 Yeah, everyone's here. We're just starting to get acquainted. 283 00:16:21,340 --> 00:16:25,660 He is thrilled at the thought of working with you. Really? I give you my word, 284 00:16:25,740 --> 00:16:27,140 money will not be a problem. 285 00:16:28,500 --> 00:16:31,280 Honey, I know you wouldn't call if it wasn't important. 286 00:16:31,760 --> 00:16:33,300 So what's the problem? 287 00:16:36,300 --> 00:16:41,080 Joanna, if Stephanie doesn't want to stay there, there's nothing you can do 288 00:16:41,080 --> 00:16:42,080 keep her there. 289 00:16:44,120 --> 00:16:46,860 Honey, I really don't have a lot of time to talk about it. 290 00:16:51,240 --> 00:16:54,640 My advice is que sera, sera. 291 00:16:57,880 --> 00:17:00,360 That means let her go, let her go. 292 00:17:03,980 --> 00:17:05,880 Now, I've got to go. 293 00:17:06,920 --> 00:17:09,000 The moment I know something, I promise. 294 00:17:11,280 --> 00:17:13,060 Tell him if he asks one more time. 295 00:17:14,280 --> 00:17:16,280 He's not even getting his own picture back. 296 00:17:18,560 --> 00:17:20,200 I love you, too. 297 00:17:20,599 --> 00:17:21,599 Goodbye. 298 00:17:23,700 --> 00:17:25,319 Is everything all right? 299 00:17:26,119 --> 00:17:30,740 Yeah, everything's fine. It's just a little thing back home that, for some 300 00:17:30,740 --> 00:17:32,300 reason, is becoming a big thing. 301 00:17:32,940 --> 00:17:35,900 Now, where were we? I was just about to get Eric a drink. 302 00:17:36,660 --> 00:17:39,340 Did John tell you how I happened to ask for you? 303 00:17:39,580 --> 00:17:43,800 Elliot said you read a book of mine. Yes, that's right. Last year, I read... 304 00:17:44,110 --> 00:17:47,510 How to Make a Dog House Your Pet Will Thank You For, and I've got to tell you, 305 00:17:47,510 --> 00:17:48,389 loved it. 306 00:17:48,390 --> 00:17:52,010 It was funny and fresh and just so different from anything else you read. 307 00:17:52,490 --> 00:17:56,990 So when this whole thing came up, I didn't want to go to the usual people. I 308 00:17:56,990 --> 00:18:00,570 said to John, why don't we get that man who wrote the how -to book? 309 00:18:00,770 --> 00:18:01,770 No, thank you. 310 00:18:02,650 --> 00:18:07,270 So John started checking it out to find out who did it, and people said if it's 311 00:18:07,270 --> 00:18:12,050 a how -to book, it's got to be Dick Loudon. And what can I tell you? Here 312 00:18:12,050 --> 00:18:13,050 are. 313 00:18:15,850 --> 00:18:17,190 I didn't write that book. 314 00:18:18,590 --> 00:18:21,090 What? It's not mine. It was Preston Peter's. 315 00:18:22,590 --> 00:18:23,630 Well, isn't that funny? 316 00:18:24,470 --> 00:18:28,910 Yeah. Well, this is very embarrassing. I mean, apparently we have called you 317 00:18:28,910 --> 00:18:29,910 here for nothing. 318 00:18:30,070 --> 00:18:31,350 Wait a minute, Dick. You're a writer, aren't you? 319 00:18:32,850 --> 00:18:33,850 Yeah. 320 00:18:34,130 --> 00:18:35,270 Like, what have you written? 321 00:18:35,610 --> 00:18:36,610 Lots of things, really. 322 00:18:37,930 --> 00:18:41,430 How to build plywood furniture anyone would be proud of. 323 00:18:43,070 --> 00:18:45,370 101 uses for garden hoses. 324 00:18:46,170 --> 00:18:49,630 You know, if you're looking for something in the humorous vein. 325 00:18:50,430 --> 00:18:55,390 And I guess my biggest seller would be You Too Can Carve. 326 00:18:57,890 --> 00:18:59,170 Well, those sound cute. 327 00:19:00,110 --> 00:19:01,850 Have you read any of those, John? 328 00:19:03,330 --> 00:19:04,410 I don't think so. 329 00:19:06,470 --> 00:19:08,850 You seem like a very nice person. 330 00:19:09,690 --> 00:19:12,320 And I guess... A writer's a writer. 331 00:19:13,140 --> 00:19:14,140 Exactly. 332 00:19:14,500 --> 00:19:16,720 Why don't I at least tell you what we're looking for? 333 00:19:17,080 --> 00:19:18,500 I'd really like to hear that. 334 00:19:19,320 --> 00:19:24,680 Well, when they came to me with this idea, they said, Erica, if anybody's 335 00:19:24,680 --> 00:19:26,200 is meant to be a book, it's yours. 336 00:19:26,980 --> 00:19:30,500 And I guess it's true. I do tend to fall in love a lot. 337 00:19:31,740 --> 00:19:34,480 The problem is, I know how to live. 338 00:19:35,360 --> 00:19:37,960 But I haven't the foggiest idea of how to put it on paper. 339 00:19:38,510 --> 00:19:40,470 That's perfect. Dick's just the opposite. 340 00:19:44,330 --> 00:19:48,210 Anyway, what I'm looking for is someone I can feel comfortable with. 341 00:19:49,170 --> 00:19:52,310 I think I do have some fun stories to tell. 342 00:19:53,510 --> 00:19:57,290 Of course, I don't know if the people I'm going to name will think they're 343 00:19:57,750 --> 00:20:02,710 Yeah, that is a concern of mine. What are the actual legal ramifications of, 344 00:20:02,710 --> 00:20:03,649 know, naming names? 345 00:20:03,650 --> 00:20:04,650 Don't worry about it. 346 00:20:05,980 --> 00:20:07,480 Well, that clears that up. 347 00:20:09,000 --> 00:20:10,260 So, what do you think, Dick? 348 00:20:10,480 --> 00:20:13,480 Well, obviously, I'm interested or I wouldn't be here. 349 00:20:13,940 --> 00:20:19,040 I'm sorry I'm not the person you were looking for, but I think I could do a 350 00:20:19,040 --> 00:20:20,680 job. Do you really? 351 00:20:21,380 --> 00:20:25,900 Yes, I think the important thing is that you tell your story the way you want it 352 00:20:25,900 --> 00:20:30,520 told rather than the way the tabloids have already been telling it. 353 00:20:30,820 --> 00:20:31,820 I like that. 354 00:20:31,980 --> 00:20:32,980 I love it. 355 00:20:34,440 --> 00:20:35,440 Can I be honest? 356 00:20:36,080 --> 00:20:38,280 I don't know how you pick a writer. 357 00:20:38,560 --> 00:20:40,820 If I did, I guess I'd have made better movies. 358 00:20:41,460 --> 00:20:43,960 But I've got a feeling you and I could be good together. 359 00:20:44,660 --> 00:20:46,340 Well, I think so, too. 360 00:20:46,600 --> 00:20:47,600 What do you think, John? 361 00:20:48,100 --> 00:20:49,100 Absolutely. 362 00:20:49,160 --> 00:20:50,160 Then it's settled. 363 00:20:50,640 --> 00:20:54,340 Why don't you guys go out and make whatever deals have to be made while 364 00:20:54,340 --> 00:20:55,960 I pour a glass of something to celebrate? 365 00:20:56,340 --> 00:20:57,340 You mean this is it? 366 00:20:57,380 --> 00:20:58,720 Uh -huh. Hey, that's great. 367 00:20:59,260 --> 00:21:02,360 Congratulations. This is great. You guys are going to make a great team. This is 368 00:21:02,360 --> 00:21:03,360 going to make a great book. 369 00:21:03,520 --> 00:21:05,440 This is so great, I can't believe it. 370 00:21:06,720 --> 00:21:07,900 This shouldn't take long. 371 00:21:10,340 --> 00:21:15,080 I think he's almost as excited as I am. Well, he should be. I think we're going 372 00:21:15,080 --> 00:21:16,100 to make a great team. 373 00:21:16,500 --> 00:21:20,140 Of course, it'll take a little while for us to get used to each other. 374 00:21:20,560 --> 00:21:21,560 That's true. 375 00:21:21,600 --> 00:21:24,100 One thing you should know about me before we begin. 376 00:21:24,460 --> 00:21:28,360 I like to write in the morning. I just think I think better. 377 00:21:28,880 --> 00:21:31,100 Well, there's one thing you should know about me, too. 378 00:21:31,780 --> 00:21:32,780 What's that? 379 00:21:33,320 --> 00:21:36,360 I've never worked with a man I haven't been intimate with. 28622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.