All language subtitles for Mr.Robot.2x09.Fase.Due.ITA.ENG.WEBMux.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:09,408 Every relationship's a power struggle. 2 00:00:09,410 --> 00:00:10,709 Some of us need to be controlled. 3 00:00:10,711 --> 00:00:12,011 Why did you first start listening to me? 4 00:00:12,013 --> 00:00:13,679 I just followed your lead. 5 00:00:13,681 --> 00:00:16,348 - I don't want to be a leader. - I want my position moved 6 00:00:16,350 --> 00:00:18,083 to the risk management department. 7 00:00:18,085 --> 00:00:21,120 If we pull milestone cases like Washington Township... 8 00:00:21,122 --> 00:00:22,588 There's not much we can do here today. 9 00:00:22,590 --> 00:00:24,556 Closing the plant is not an option. 10 00:00:24,558 --> 00:00:27,292 I'm being pressured to resign. Not doing anything to help. 11 00:00:27,294 --> 00:00:28,660 What did you say your name was? 12 00:00:28,662 --> 00:00:31,063 - I'm Ollie. - This is a rubber ducky. 13 00:00:31,065 --> 00:00:32,731 It'll pull all cached passwords. 14 00:00:32,733 --> 00:00:35,768 We can get every email, text message, and document. 15 00:00:35,770 --> 00:00:37,169 You guys just got hacked. 16 00:00:37,171 --> 00:00:38,537 [electricity surges] - [grunts] 17 00:00:38,539 --> 00:00:40,506 [tape whirring] Jesus, what is that noise? 18 00:00:40,508 --> 00:00:42,107 Tape's busted. Grab another one. 19 00:00:42,109 --> 00:00:43,375 All of you can't accept the fact 20 00:00:43,377 --> 00:00:45,244 that maybe we fucked up. 21 00:00:45,246 --> 00:00:47,146 Who knows who's gonna be waiting for you at home? 22 00:00:47,148 --> 00:00:49,248 Dark Army, FBI, cops. 23 00:00:49,250 --> 00:00:51,617 He hacked me and stole my dog on top of it. 24 00:00:51,619 --> 00:00:53,252 That proves it was him. 25 00:00:53,254 --> 00:00:54,753 Where do you think you are right now? 26 00:00:54,755 --> 00:00:56,455 - What do you mean? - You haven't been staying 27 00:00:56,457 --> 00:00:57,623 with your mother. 28 00:00:57,625 --> 00:01:01,193 [dramatic music] 29 00:01:01,195 --> 00:01:02,494 [knocking on door] 30 00:01:02,496 --> 00:01:04,196 People always told me growing up 31 00:01:04,198 --> 00:01:06,265 that it's never about the destination. 32 00:01:08,636 --> 00:01:10,502 It's about the journey. 33 00:01:12,106 --> 00:01:14,339 But what if the destination 34 00:01:14,341 --> 00:01:15,808 is you? [dog barking] 35 00:01:15,810 --> 00:01:17,509 Elliot Alderson. [Dog barking] 36 00:01:17,511 --> 00:01:19,478 Are you Elliot Alderson? 37 00:01:21,482 --> 00:01:23,282 Mr. Alderson, you're under arrest 38 00:01:23,284 --> 00:01:25,150 for unauthorized use of a computer, 39 00:01:25,152 --> 00:01:27,453 computer trespass, and grand larceny. 40 00:01:27,455 --> 00:01:29,254 - Grab the computers. - Let's go. 41 00:01:29,256 --> 00:01:30,255 Get the hard drives. 42 00:01:30,257 --> 00:01:32,257 All the USB drives. 43 00:01:32,259 --> 00:01:33,759 - Any digital media. - Yes, sir. 44 00:01:33,761 --> 00:01:36,328 - What are these over here? - Check everywhere. 45 00:01:36,330 --> 00:01:37,429 [indistinct radio chatter] 46 00:01:37,431 --> 00:01:38,664 [dog barks] 47 00:01:38,666 --> 00:01:40,265 Get animal control here for the dog. 48 00:01:40,267 --> 00:01:41,867 Let's go. Let's go. 49 00:01:41,869 --> 00:01:43,368 [Saint Saviour's "This Ain't No Hymn"] 50 00:01:43,370 --> 00:01:45,471 ¶ It depends on... ¶ 51 00:01:45,473 --> 00:01:47,239 Put your arms up. Spread 'em. 52 00:01:47,241 --> 00:01:48,707 ¶ Surface area ¶ 53 00:01:48,709 --> 00:01:50,309 ¶ ¶ 54 00:01:50,311 --> 00:01:51,710 ¶ Whether you do ¶ 55 00:01:51,712 --> 00:01:54,113 ¶ ¶ 56 00:01:54,115 --> 00:01:56,381 ¶ Whether you don't ¶ 57 00:01:56,383 --> 00:01:57,516 ¶ ¶ 58 00:01:57,518 --> 00:01:58,517 Put your left thumb on there. 59 00:01:58,519 --> 00:02:00,552 ¶ Climb a mountain ¶ 60 00:02:00,554 --> 00:02:02,454 ¶ ¶ 61 00:02:02,456 --> 00:02:04,156 You suicidal? 62 00:02:04,158 --> 00:02:06,225 No. 63 00:02:06,227 --> 00:02:08,293 You a drug addict? 64 00:02:08,295 --> 00:02:09,761 No. 65 00:02:11,332 --> 00:02:13,465 You on any medication? 66 00:02:13,467 --> 00:02:15,567 No. 67 00:02:15,569 --> 00:02:17,369 How you feeling right now? 68 00:02:17,371 --> 00:02:19,204 Great. 69 00:02:20,441 --> 00:02:21,773 I've spoken with the prosecutor, 70 00:02:21,775 --> 00:02:23,475 and we can get the hacking charges reduced. 71 00:02:23,477 --> 00:02:26,745 The theft charge is a little more difficult. 72 00:02:26,747 --> 00:02:29,648 The plaintiff is really upset about the dog, 73 00:02:29,650 --> 00:02:32,618 but I think we can negotiate. 74 00:02:34,221 --> 00:02:37,389 Hey, you heard what I said, right? 75 00:02:37,391 --> 00:02:40,225 When the judge asks you for a plea 76 00:02:40,227 --> 00:02:42,461 you say, 77 00:02:42,463 --> 00:02:44,229 "Not guilty." 78 00:02:44,231 --> 00:02:45,864 Got it? 79 00:02:47,568 --> 00:02:48,901 [gavel striking] 80 00:02:48,903 --> 00:02:50,802 In the case of People vs. Alderson, 81 00:02:50,804 --> 00:02:53,605 how does the defendant plead? 82 00:03:00,648 --> 00:03:01,680 Guilty. 83 00:03:03,317 --> 00:03:06,251 [groans] You're shitting me. 84 00:03:06,253 --> 00:03:08,187 Mr. Alderson, 85 00:03:08,189 --> 00:03:10,822 you do realize Mr. Lenny Shannon's dog 86 00:03:10,824 --> 00:03:14,259 was an expensive purchase at $1,200? 87 00:03:14,261 --> 00:03:15,861 That makes your theft a felony. 88 00:03:22,836 --> 00:03:25,204 Let the record show, 89 00:03:25,206 --> 00:03:28,674 Mr. Alderson nodded his head up and down indicating "yes," 90 00:03:28,676 --> 00:03:31,610 and you're admitting you hacked into Mr. Shannon's email, 91 00:03:31,612 --> 00:03:33,679 social media, and bank accounts, 92 00:03:33,681 --> 00:03:35,480 which would convict you on both counts 93 00:03:35,482 --> 00:03:37,616 of computer hacking? 94 00:03:41,889 --> 00:03:43,755 Again, let the record show, 95 00:03:43,757 --> 00:03:47,960 Mr. Alderson nodded his head up and down indicating "yes." 96 00:03:47,962 --> 00:03:50,229 You're aware of the gravity of these allegations? 97 00:03:50,231 --> 00:03:52,397 You will be sentenced to jail. 98 00:03:52,399 --> 00:03:56,235 What the fuck are you doing? 99 00:03:56,237 --> 00:03:58,704 Yes... 100 00:03:58,706 --> 00:04:00,305 and I plead guilty. 101 00:04:00,307 --> 00:04:02,307 Do you make this plea out of free will 102 00:04:02,309 --> 00:04:03,875 - and free mind? - No! No. 103 00:04:03,877 --> 00:04:06,678 He's fucking crazy. 104 00:04:06,680 --> 00:04:08,513 Yes. 105 00:04:11,452 --> 00:04:13,885 Mr. Alderson, I declare you guilty 106 00:04:13,887 --> 00:04:16,288 of computer hacking, computer trespass, 107 00:04:16,290 --> 00:04:17,889 grand larceny of fourth degree. 108 00:04:17,891 --> 00:04:21,260 I hereby sentence you to 18 months in county jail. 109 00:04:21,262 --> 00:04:23,428 Adios, you son of a bitch. 110 00:04:23,430 --> 00:04:26,431 [Public Image Ltd.'s "The Order of Death"] 111 00:04:26,433 --> 00:04:31,803 ¶ ¶ 112 00:04:31,805 --> 00:04:35,274 - This your first time here? - Yes. 113 00:04:35,276 --> 00:04:37,442 Do you have any intention of harming yourself? 114 00:04:37,444 --> 00:04:39,311 - No. - Sit. 115 00:04:39,313 --> 00:04:40,712 ¶ ¶ 116 00:04:40,714 --> 00:04:43,315 Don't move. 117 00:04:43,317 --> 00:04:45,984 Put your chin on the bull's-eye. 118 00:04:45,986 --> 00:04:48,820 Do not move. 119 00:04:48,822 --> 00:04:51,757 Right side. 120 00:04:51,759 --> 00:04:53,692 ¶ This is what you want, this is what you get ¶ 121 00:04:53,694 --> 00:04:57,596 ¶ This is what you want, this is what you get... ¶ 122 00:04:57,598 --> 00:04:59,598 All right, let's go. 123 00:04:59,600 --> 00:05:05,904 ¶ ¶ 124 00:05:07,374 --> 00:05:09,775 Need you to swing by at 3:00 p.m. 125 00:05:09,777 --> 00:05:12,377 ¶ ¶ 126 00:05:12,379 --> 00:05:14,379 Problems with RT again. 127 00:05:14,381 --> 00:05:16,048 Yes sir, Warden. 128 00:05:16,050 --> 00:05:21,420 ¶ ¶ 129 00:05:21,422 --> 00:05:22,587 ¶ This is what you want... ¶ 130 00:05:22,589 --> 00:05:23,622 [door closes] - Let's go. 131 00:05:23,624 --> 00:05:25,023 Get naked. 132 00:05:25,025 --> 00:05:26,491 ¶ What you want, what you get ¶ 133 00:05:26,493 --> 00:05:28,026 ¶ what you get, what you want ¶ 134 00:05:28,028 --> 00:05:35,000 ¶ ¶ 135 00:05:38,072 --> 00:05:39,438 Let's go. Get undressed. 136 00:05:39,440 --> 00:05:40,939 Hurry up. All right, let's go. 137 00:05:40,941 --> 00:05:42,774 Get undressed for me. 138 00:05:42,776 --> 00:05:44,543 ¶ ¶ 139 00:05:44,545 --> 00:05:46,712 Squat down. Turn around. 140 00:05:46,714 --> 00:05:48,046 Let me see the bottoms of your feet. 141 00:05:48,048 --> 00:05:49,848 Your left foot. Now bend over. 142 00:05:49,850 --> 00:05:51,350 Spread your ass. Bend over. 143 00:05:51,352 --> 00:05:52,918 Spread 'em. 144 00:05:52,920 --> 00:05:54,753 ¶ This is what you get ¶ 145 00:05:54,755 --> 00:05:56,688 ¶ This is what you want, this is what you get ¶ 146 00:05:56,690 --> 00:05:58,490 ¶ This is what you want, this is what you get... ¶ 147 00:05:58,492 --> 00:05:59,691 Read this right here, 148 00:05:59,693 --> 00:06:01,126 confirm that these are all of your items, 149 00:06:01,128 --> 00:06:03,462 and sign right here. 150 00:06:03,464 --> 00:06:05,464 Speedy Gonzalez. 151 00:06:05,466 --> 00:06:07,065 Fucking amazing, man. 152 00:06:07,067 --> 00:06:08,867 Arrested, arraigned, 153 00:06:08,869 --> 00:06:12,471 convicted within 24 hours. 154 00:06:12,473 --> 00:06:15,140 Yeah, we heard about you, cuz. 155 00:06:15,142 --> 00:06:16,808 In fact, 156 00:06:16,810 --> 00:06:19,378 you're the only guilty man in the entire pen. 157 00:06:19,380 --> 00:06:21,680 You know that? 158 00:06:21,682 --> 00:06:23,749 Leon. 159 00:06:23,751 --> 00:06:25,517 Okay, that's cool. 160 00:06:25,519 --> 00:06:27,419 It's best you learn soon, 161 00:06:27,421 --> 00:06:30,455 'cause you don't wanna be alone in a place like this. 162 00:06:30,457 --> 00:06:32,624 Check it out. I'll give you the lowdown. 163 00:06:32,626 --> 00:06:35,060 Routine. That's key. 164 00:06:35,062 --> 00:06:36,628 It's best you find your routine, 165 00:06:36,630 --> 00:06:38,797 whatever it is, and stick to it. 166 00:06:38,799 --> 00:06:40,532 Mornings, we chow. 167 00:06:40,534 --> 00:06:42,801 Afternoons, we hit the ball court. 168 00:06:42,803 --> 00:06:45,971 Evenings, that's when I get my TV time. 169 00:06:45,973 --> 00:06:48,874 Some people join church groups, or AA, or whatever, 170 00:06:48,876 --> 00:06:52,010 but I like to bench personally. 171 00:06:52,012 --> 00:06:54,146 - Peace, brother. - 'Sup, bro? 172 00:06:54,148 --> 00:06:55,647 [grunts] 173 00:06:55,649 --> 00:06:57,649 Ain't no Internet for us here. 174 00:06:57,651 --> 00:06:59,851 Your best bet is going through some boxes 175 00:06:59,853 --> 00:07:01,787 in the library full of old, 176 00:07:01,789 --> 00:07:03,855 throwback classic DVDs. 177 00:07:03,857 --> 00:07:05,857 You know what I'm saying? 178 00:07:05,859 --> 00:07:08,693 I'm making my way through the '90s right now. 179 00:07:08,695 --> 00:07:11,863 Nearly finished with "Mad About You." 180 00:07:11,865 --> 00:07:14,065 You know, my man Paul Reiser... 181 00:07:14,067 --> 00:07:16,735 He just doesn't get the credit he deserve. 182 00:07:16,737 --> 00:07:18,904 Man is spectacular. 183 00:07:18,906 --> 00:07:21,907 Phenomenal. 184 00:07:21,909 --> 00:07:23,942 Think I'ma start watching "Seinfeld" next. 185 00:07:23,944 --> 00:07:25,911 I heard it's nails. 186 00:07:28,549 --> 00:07:31,016 You look nervous, cuz. 187 00:07:31,018 --> 00:07:33,151 Don't be. 188 00:07:33,153 --> 00:07:35,220 Just do you. 189 00:07:35,222 --> 00:07:37,589 I mean, I'd say we got a pretty solid 190 00:07:37,591 --> 00:07:39,458 rapport going on anyway. 191 00:07:39,460 --> 00:07:42,461 We stick together, things'll be just fine. 192 00:07:42,463 --> 00:07:44,963 [lighter clicks, fire crackles] 193 00:07:46,233 --> 00:07:48,500 Oh, that's Hot Carla. [Chuckles] 194 00:07:48,502 --> 00:07:50,635 If you're a pyro, 195 00:07:50,637 --> 00:07:52,904 she's your chick with a dick. 196 00:07:52,906 --> 00:07:55,173 [chuckles] Know what I'm saying? 197 00:07:55,175 --> 00:07:57,509 Probably not. 198 00:08:02,516 --> 00:08:06,184 Oh, whatever you do, 199 00:08:06,186 --> 00:08:10,755 stay away from these David Duke motherfuckers right here, man. 200 00:08:15,829 --> 00:08:17,996 You don't say much, do you? 201 00:08:20,000 --> 00:08:22,801 - No. - Well, that's cool, man. 202 00:08:22,803 --> 00:08:26,137 I'm here to provide you with anything you may need. 203 00:08:26,139 --> 00:08:29,674 I can pretty much find anything, and I mean anything. 204 00:08:29,676 --> 00:08:33,211 Smokes, pills, hard shit, 205 00:08:33,213 --> 00:08:37,549 porn, grandma porn. [Chuckles] 206 00:08:37,551 --> 00:08:39,584 Some of these guys like that shit. 207 00:08:39,586 --> 00:08:41,219 Gay porn. 208 00:08:41,221 --> 00:08:42,554 I don't judge, man. 209 00:08:42,556 --> 00:08:44,723 Whatever you need. 210 00:08:44,725 --> 00:08:47,692 [indistinct chatter] 211 00:08:51,164 --> 00:08:54,599 Can you get me a notebook? 212 00:08:54,601 --> 00:08:57,602 [Depeche Mode's "Walking in My Shoes"] 213 00:08:57,604 --> 00:09:04,576 ¶ ¶ 214 00:09:17,124 --> 00:09:18,990 See you in the morning. 215 00:09:18,992 --> 00:09:22,627 ¶ ¶ 216 00:09:22,629 --> 00:09:25,096 ¶ I would tell you about the things they put me through ¶ 217 00:09:25,098 --> 00:09:27,966 ¶ The pain I've been subjected to ¶ 218 00:09:27,968 --> 00:09:32,771 ¶ But the Lord himself would blush ¶ 219 00:09:32,773 --> 00:09:36,074 ¶ The countless feasts laid at my feet... ¶ 220 00:09:36,076 --> 00:09:38,143 That's how it happened. 221 00:09:38,145 --> 00:09:40,111 That's all you missed. 222 00:09:40,113 --> 00:09:41,613 That's everything. 223 00:09:41,615 --> 00:09:43,248 ¶ ¶ 224 00:09:43,250 --> 00:09:49,020 ¶ Now I'm not looking for absolution ¶ 225 00:09:49,022 --> 00:09:50,589 ¶ Forgiveness for... ¶ 226 00:09:51,892 --> 00:09:53,892 You got everything you arrived with? 227 00:09:57,264 --> 00:09:59,631 Sign here stating such. 228 00:10:06,673 --> 00:10:10,041 Here's a discharge report and the early release form. 229 00:10:10,043 --> 00:10:12,344 Give that to the officers at the door. 230 00:10:15,949 --> 00:10:19,017 You have the hack to thank for that letter. 231 00:10:19,019 --> 00:10:21,920 I never released this many nonviolent offenders before. 232 00:10:21,922 --> 00:10:23,855 This mess with the economy 233 00:10:23,857 --> 00:10:26,157 is affecting the prison budgets too. 234 00:10:26,159 --> 00:10:28,994 You got lucky. Don't squander it. 235 00:10:33,900 --> 00:10:36,067 That card's worthless out there now. 236 00:10:36,069 --> 00:10:37,702 You want it for sentimental value, 237 00:10:37,704 --> 00:10:40,271 or should I toss it? 238 00:10:40,273 --> 00:10:41,640 Toss it. 239 00:10:45,112 --> 00:10:48,279 Init 5, return to normal. 240 00:10:52,886 --> 00:10:54,819 Is it possible to return 241 00:10:54,821 --> 00:10:58,223 after 86 days in a 6x9-foot box? 242 00:10:58,225 --> 00:11:01,226 [soft dramatic music] 243 00:11:01,228 --> 00:11:08,199 ¶ ¶ 244 00:11:27,754 --> 00:11:30,955 Init 5 is supposed to bring color and sound. 245 00:11:33,960 --> 00:11:37,328 Instead the world's gray and quiet. 246 00:11:37,330 --> 00:11:44,302 ¶ ¶ 247 00:12:08,895 --> 00:12:14,365 ¶ ¶ 248 00:12:14,367 --> 00:12:17,335 [inaudible] 249 00:12:36,990 --> 00:12:38,456 [dramatic music] 250 00:12:38,458 --> 00:12:40,425 [phone rings] 251 00:12:41,962 --> 00:12:44,262 Joseph Green's office. Monica speaking. 252 00:12:44,264 --> 00:12:46,431 Hi, Monica. I'm a junior partner 253 00:12:46,433 --> 00:12:48,233 at Johnson, Lerner, and Carlin. 254 00:12:48,235 --> 00:12:50,802 I have sensitive documents for Mr. Green regarding 255 00:12:50,804 --> 00:12:53,104 this Flint water case. Send them over. 256 00:12:53,106 --> 00:12:54,806 I'll make sure he gets them right away. 257 00:12:54,808 --> 00:12:57,542 I'm actually downstairs right now. 258 00:12:57,544 --> 00:12:59,811 Super. Leave 'em at reception. 259 00:12:59,813 --> 00:13:01,246 I'm sorry. I was told these are 260 00:13:01,248 --> 00:13:03,114 very sensitive documents 261 00:13:03,116 --> 00:13:05,316 and to only deliver them straight to Mr. Green 262 00:13:05,318 --> 00:13:06,985 or your hands. 263 00:13:06,987 --> 00:13:09,187 Sorry. I can't leave my desk, 264 00:13:09,189 --> 00:13:11,422 but Mr. Green is out of the office until 2:00, 265 00:13:11,424 --> 00:13:13,558 so he's not gonna read them right away anyway. 266 00:13:13,560 --> 00:13:15,393 Obviously I would just bring them up myself, 267 00:13:15,395 --> 00:13:17,128 but security down here is insane. 268 00:13:17,130 --> 00:13:18,997 Can you please just come down? 269 00:13:18,999 --> 00:13:21,332 ¶ ¶ 270 00:13:21,334 --> 00:13:24,335 [sighs] Okay, I'll be right down. 271 00:13:24,337 --> 00:13:31,309 ¶ ¶ 272 00:13:41,321 --> 00:13:48,326 ¶ ¶ 273 00:13:56,269 --> 00:13:59,304 [phone ringing] 274 00:13:59,306 --> 00:14:06,277 ¶ ¶ 275 00:14:10,483 --> 00:14:12,283 Oh, hey. 276 00:14:18,558 --> 00:14:21,593 Monica. 277 00:14:21,595 --> 00:14:23,595 Uh, tell Joe to give me a call 278 00:14:23,597 --> 00:14:26,998 when he gets back from lunch, will you? 279 00:14:27,000 --> 00:14:28,166 Sure. 280 00:14:46,319 --> 00:14:53,324 ¶ ¶ 281 00:15:01,635 --> 00:15:04,402 [indistinct chatter] 282 00:15:04,404 --> 00:15:08,539 ¶ ¶ 283 00:15:08,541 --> 00:15:11,542 [indistinct chatter] 284 00:15:11,544 --> 00:15:15,380 ¶ ¶ 285 00:15:21,321 --> 00:15:26,457 ¶ ¶ 286 00:15:53,486 --> 00:15:59,991 ¶ ¶ 287 00:16:14,040 --> 00:16:17,075 [indistinct chatter] 288 00:16:17,077 --> 00:16:19,510 ¶ ¶ 289 00:16:25,251 --> 00:16:26,284 [subway door opens] 290 00:16:26,286 --> 00:16:27,585 Hurry up. 291 00:16:30,523 --> 00:16:32,724 I hacked my Dark Army contact. 292 00:16:32,726 --> 00:16:34,692 Found an archive with screenshots 293 00:16:34,694 --> 00:16:36,327 of his IRC chats with them. 294 00:16:36,329 --> 00:16:38,129 Something called Stage 2. 295 00:16:38,131 --> 00:16:40,031 It has something to do with the femtocell. 296 00:16:40,033 --> 00:16:41,699 I tried to tell Trenton and Mobley, 297 00:16:41,701 --> 00:16:43,468 but I couldn't get in touch with either of them. 298 00:16:43,470 --> 00:16:45,703 I called, messaged, checked all the usual haunts. 299 00:16:45,705 --> 00:16:47,739 Both are AWOL. 300 00:16:47,741 --> 00:16:51,009 Okay, Trenton's parents are a wreck. 301 00:16:51,011 --> 00:16:52,744 They filed a missing person's report. 302 00:16:52,746 --> 00:16:54,312 [door close alarm chimes] 303 00:16:54,314 --> 00:16:56,514 Between them missing and the channel archive, 304 00:16:56,516 --> 00:16:58,683 I'm freaking out. 305 00:16:58,685 --> 00:17:00,785 I think Dark Army could be cleaning house. 306 00:17:00,787 --> 00:17:02,620 That doesn't make sense. 307 00:17:02,622 --> 00:17:05,790 I think they're behind my early release. 308 00:17:05,792 --> 00:17:08,659 We need to talk to your contact. 309 00:17:08,661 --> 00:17:10,361 [exhales sharply] 310 00:17:10,363 --> 00:17:11,729 We're not 311 00:17:11,731 --> 00:17:14,565 really on the best of terms right now. 312 00:17:14,567 --> 00:17:16,234 Doesn't matter. 313 00:17:16,236 --> 00:17:18,069 They can't do this. 314 00:17:18,071 --> 00:17:20,371 This wasn't part of the deal. 315 00:17:24,210 --> 00:17:26,077 Let's keep moving. 316 00:17:30,717 --> 00:17:32,350 Out through the basement, I'll leave through 317 00:17:32,352 --> 00:17:33,584 the side door, and we'll meet at the seven. 318 00:17:33,586 --> 00:17:36,187 Not yet. 319 00:17:36,189 --> 00:17:38,322 I'm going to see her. 320 00:17:38,324 --> 00:17:40,191 [scoffs] What do you mean? 321 00:17:40,193 --> 00:17:42,660 I thought this was just to lose our tail. 322 00:17:42,662 --> 00:17:46,397 Elliot, you're actually gonna go see her? 323 00:17:46,399 --> 00:17:48,599 We seriously need to talk. 324 00:17:48,601 --> 00:17:49,700 Shit has gone down. 325 00:17:49,702 --> 00:17:51,669 I need to do this. 326 00:17:55,275 --> 00:17:57,775 Okay. 327 00:17:57,777 --> 00:17:59,710 Okay, just be quick. 328 00:17:59,712 --> 00:18:01,379 I'll wait in the stairwell. 329 00:18:16,863 --> 00:18:18,729 Mom? 330 00:18:29,142 --> 00:18:31,209 They taking care of you? 331 00:18:33,146 --> 00:18:35,213 Room looks nice. 332 00:18:38,318 --> 00:18:40,451 I'll see if they can fix the clock. 333 00:18:40,453 --> 00:18:42,487 Looks like it's broken. 334 00:18:46,459 --> 00:18:48,526 How are you? 335 00:18:56,469 --> 00:18:57,802 A lot's happened 336 00:18:57,804 --> 00:19:00,638 since last I saw you. 337 00:19:00,640 --> 00:19:02,373 Had a really hard time. 338 00:19:05,612 --> 00:19:06,878 Anyway, 339 00:19:06,880 --> 00:19:09,547 just wanted to say thank you. 340 00:19:13,153 --> 00:19:16,154 You helped me survive these last couple months. 341 00:19:18,324 --> 00:19:21,592 I don't think I could have done it without you. 342 00:19:35,275 --> 00:19:37,475 Okay. 343 00:19:44,851 --> 00:19:46,717 Take care. 344 00:20:00,733 --> 00:20:02,700 [speaking native language] 345 00:20:02,702 --> 00:20:05,369 Mm. [Alarm beeps] 346 00:20:05,371 --> 00:20:08,339 [both speaking native language] 347 00:20:38,371 --> 00:20:39,737 [scoffs] 348 00:21:16,376 --> 00:21:17,875 [urinating] 349 00:21:17,877 --> 00:21:20,611 Init 5 is supposed to be simple. 350 00:21:20,613 --> 00:21:22,380 A fresh start. [indistinct arguing] 351 00:21:22,382 --> 00:21:25,016 Restored connections. 352 00:21:25,018 --> 00:21:28,819 This may be my first real moment of normalcy. 353 00:21:28,821 --> 00:21:30,521 Taking a piss in private. 354 00:21:30,523 --> 00:21:33,891 You hit me in the face with a fucking bat! 355 00:21:33,893 --> 00:21:35,426 Thank God I didn't need stitches! 356 00:21:35,428 --> 00:21:37,295 Well, I should have hit you harder. 357 00:21:37,297 --> 00:21:39,630 Dear God, we've been over this for the last three weeks. 358 00:21:39,632 --> 00:21:42,300 Okay, I've walked you through every IRC conversation. 359 00:21:42,302 --> 00:21:44,435 I am not gonna let this go. 360 00:21:44,437 --> 00:21:45,970 Why the fuck are you sending pictures of me 361 00:21:45,972 --> 00:21:47,438 while I'm asleep to the Dark Army? 362 00:21:47,440 --> 00:21:49,573 How many times do I have to tell you? 363 00:21:49,575 --> 00:21:50,975 Letting them know you're with me keeps you safe. 364 00:21:50,977 --> 00:21:52,610 I was trying to protect you. 365 00:21:52,612 --> 00:21:54,578 Then why aren't you telling me about Stage 2 366 00:21:54,580 --> 00:21:56,347 and what you guys did with the femtocell? 367 00:21:56,349 --> 00:21:57,748 We've been over this a million... 368 00:21:57,750 --> 00:22:00,718 Mr. Robot: You've both got to calm down! 369 00:22:00,720 --> 00:22:04,555 [soft dramatic music] 370 00:22:04,557 --> 00:22:07,958 Yes, the shit has officially hit the fan. 371 00:22:07,960 --> 00:22:11,629 Here's what we're gonna do. 372 00:22:11,631 --> 00:22:14,465 Okay, okay. Let's all take a beat. 373 00:22:14,467 --> 00:22:18,069 ¶ ¶ 374 00:22:18,071 --> 00:22:20,071 We're gonna settle down here. 375 00:22:20,073 --> 00:22:23,541 Relax. 376 00:22:23,543 --> 00:22:25,409 Elliot? 377 00:22:25,411 --> 00:22:29,046 ¶ ¶ 378 00:22:29,048 --> 00:22:32,383 Hey, Elliot. You all right? 379 00:22:37,590 --> 00:22:39,390 Elliot? 380 00:22:39,392 --> 00:22:42,426 Come back to Earth. 381 00:22:42,428 --> 00:22:44,462 I thought you wanted to find Mobley and Trenton? 382 00:22:51,738 --> 00:22:53,771 [quietly] Yeah. 383 00:22:53,773 --> 00:22:57,575 Yeah. 384 00:22:57,577 --> 00:23:00,878 We need to know what happened to them, right? 385 00:23:00,880 --> 00:23:03,381 [scoffs] I can't keep up with you two. 386 00:23:03,383 --> 00:23:04,849 Look, I'm not risking my life to help with this. 387 00:23:04,851 --> 00:23:06,417 I'm not doing it. I'm not doing it. 388 00:23:06,419 --> 00:23:07,685 Your Dark Army contact. 389 00:23:07,687 --> 00:23:08,953 You have one? 390 00:23:08,955 --> 00:23:09,954 You must. 391 00:23:09,956 --> 00:23:11,122 [exhales sharply] 392 00:23:14,660 --> 00:23:17,962 If they find out I was involved, it'll be my ass. 393 00:23:17,964 --> 00:23:20,064 Okay? I'll be the next one missing. 394 00:23:20,066 --> 00:23:21,766 Only there won't be any questions 395 00:23:21,768 --> 00:23:23,601 about where I went. 396 00:23:28,641 --> 00:23:31,075 You better be more reliable than your sister. 397 00:23:42,955 --> 00:23:44,688 Hey, 398 00:23:44,690 --> 00:23:47,124 what the hell just happened? 399 00:23:47,126 --> 00:23:49,960 I was gonna ask you the same. 400 00:23:52,064 --> 00:23:55,166 Why were you talking with them? 401 00:23:55,168 --> 00:23:56,834 What are you talking about? 402 00:23:56,836 --> 00:23:59,503 One second, everything was normal. 403 00:23:59,505 --> 00:24:01,972 All of a sudden, you stopped responding. 404 00:24:01,974 --> 00:24:03,441 It was like you shut down. 405 00:24:03,443 --> 00:24:05,910 I had to say something. 406 00:24:09,048 --> 00:24:11,449 It's unfortunate what both your country 407 00:24:11,451 --> 00:24:13,117 and the company have been through 408 00:24:13,119 --> 00:24:16,887 in the last several weeks. 409 00:24:16,889 --> 00:24:18,756 Yes. 410 00:24:18,758 --> 00:24:22,159 A succession of unfortunate events. 411 00:24:22,161 --> 00:24:24,829 The timing of which almost seems intentional. 412 00:24:24,831 --> 00:24:27,798 Well, at least there's good news for both of us. 413 00:24:27,800 --> 00:24:30,668 Your little pet project 414 00:24:30,670 --> 00:24:33,771 came through even better than you thought. 415 00:24:33,773 --> 00:24:36,574 I must admit, she surprised me. 416 00:24:36,576 --> 00:24:39,910 It's a good thing that she did the right thing in the end. 417 00:24:40,913 --> 00:24:42,213 It's too bad. 418 00:24:42,215 --> 00:24:43,914 You know, for all she's done, 419 00:24:43,916 --> 00:24:45,683 it won't matter. 420 00:24:45,685 --> 00:24:47,618 The failure of the bailout has left me in 421 00:24:47,620 --> 00:24:49,186 a rather obsequious position. 422 00:24:49,188 --> 00:24:51,789 We failed our financial stress test, 423 00:24:51,791 --> 00:24:53,257 so we won't be able 424 00:24:53,259 --> 00:24:55,960 to keep up all our facilities. 425 00:25:00,032 --> 00:25:03,167 As of noon this Friday, 426 00:25:03,169 --> 00:25:06,070 I'm sorry to say, the Washington Township plant 427 00:25:06,072 --> 00:25:08,005 will be taken over 428 00:25:08,007 --> 00:25:11,108 by the federal government. 429 00:25:11,110 --> 00:25:13,644 [scoffs] And here I thought we were 430 00:25:13,646 --> 00:25:15,779 taking a step forward, 431 00:25:15,781 --> 00:25:19,550 but here we stand two steps back. 432 00:25:19,552 --> 00:25:22,953 Your actions remind me of your predecessor, Phillip. 433 00:25:22,955 --> 00:25:26,290 And here comes the veiled death threat. 434 00:25:26,292 --> 00:25:28,192 [chuckles] 435 00:25:28,194 --> 00:25:31,529 You wanna take a shot at me? 436 00:25:31,531 --> 00:25:33,964 Be my guest. 437 00:25:33,966 --> 00:25:36,133 The appointment of a new CEO 438 00:25:36,135 --> 00:25:38,269 isn't going to stop the federal government 439 00:25:38,271 --> 00:25:40,271 from taking over the plant. 440 00:25:42,975 --> 00:25:46,310 I flew for 13 hours and 35 minutes. 441 00:25:46,312 --> 00:25:50,047 If you have a point, it's time. 442 00:25:50,049 --> 00:25:52,850 I needed that bailout money, 443 00:25:52,852 --> 00:25:54,184 and I no longer have it, 444 00:25:54,186 --> 00:25:57,254 thanks to your little shootout in China. 445 00:25:57,256 --> 00:25:59,690 What do I need now? 446 00:25:59,692 --> 00:26:01,959 Cash. 447 00:26:01,961 --> 00:26:04,228 Lots of it. 448 00:26:04,230 --> 00:26:07,565 I could see a scenario where the Chinese government, 449 00:26:07,567 --> 00:26:09,266 in a bid to establish itself 450 00:26:09,268 --> 00:26:12,736 as the new global leader of the 21st century, 451 00:26:12,738 --> 00:26:15,639 loans E Corp the money it needs... 452 00:26:17,677 --> 00:26:21,145 At a low interest rate. 453 00:26:21,147 --> 00:26:24,114 Perhaps even zero. 454 00:26:24,116 --> 00:26:27,651 As a gesture of goodwill to the American people. 455 00:26:27,653 --> 00:26:30,020 With that cash, I could save your plant 456 00:26:30,022 --> 00:26:32,690 from the clutches of the federal government, 457 00:26:32,692 --> 00:26:34,091 and finally, 458 00:26:34,093 --> 00:26:37,828 when a peaceful China appears benevolent, 459 00:26:37,830 --> 00:26:40,631 well... [chuckles] 460 00:26:40,633 --> 00:26:42,199 That's an easier pitch 461 00:26:42,201 --> 00:26:45,869 for me to get onto the president's desk. 462 00:26:47,173 --> 00:26:49,607 I will be happy to go back and talk 463 00:26:49,609 --> 00:26:50,908 with the Chinese government. 464 00:26:50,910 --> 00:26:53,978 I'm sure that they will be most agreeable, 465 00:26:53,980 --> 00:26:55,779 but the next time you threaten my plant... 466 00:26:55,781 --> 00:26:57,815 What? 467 00:26:57,817 --> 00:27:01,652 What? 468 00:27:01,654 --> 00:27:05,022 The only move left in that scenario is a third World War. 469 00:27:05,024 --> 00:27:08,292 You see? I'm a mercenary. 470 00:27:08,294 --> 00:27:10,194 I don't play fair. 471 00:27:10,196 --> 00:27:13,297 I play what I want. 472 00:27:13,299 --> 00:27:14,832 When you deal with a mercenary, 473 00:27:14,834 --> 00:27:17,034 then all decorum gets tossed out the window, 474 00:27:17,036 --> 00:27:19,370 so you go ahead with your cute threats 475 00:27:19,372 --> 00:27:21,739 and your watch beeps. 476 00:27:21,741 --> 00:27:23,641 Order 477 00:27:23,643 --> 00:27:26,076 will not protect you anymore, my friend. 478 00:27:26,078 --> 00:27:30,280 I will rain chaos, 479 00:27:30,282 --> 00:27:34,284 even if it hurts me, 480 00:27:34,286 --> 00:27:37,021 'cause I would rather see you lose 481 00:27:37,023 --> 00:27:39,990 than win myself. 482 00:27:43,162 --> 00:27:46,397 [quietly] Oh. 483 00:27:46,399 --> 00:27:49,033 That's all the time I have. 484 00:27:49,035 --> 00:27:51,068 [dramatic music] 485 00:27:51,070 --> 00:27:52,703 On May 9th, we took down 486 00:27:52,705 --> 00:27:55,272 the world's biggest conglomerate. 487 00:27:55,274 --> 00:27:57,408 We all had the same intention... 488 00:27:57,410 --> 00:28:01,378 Me, Darlene, Mobley, Trenton, Romero... 489 00:28:01,380 --> 00:28:02,913 To change the world, 490 00:28:02,915 --> 00:28:05,215 but there was one other player, 491 00:28:05,217 --> 00:28:07,051 the Dark Army. 492 00:28:07,053 --> 00:28:09,920 We never did find out what their intentions were. 493 00:28:09,922 --> 00:28:12,923 ¶ ¶ 494 00:28:12,925 --> 00:28:14,925 Pwnie Express pwn phone. 495 00:28:14,927 --> 00:28:19,129 A phone loaded with 103 network monitoring and attack tools. 496 00:28:19,131 --> 00:28:22,900 A dream device for pentesters and hackers. 497 00:28:22,902 --> 00:28:24,468 His name is Xun. 498 00:28:24,470 --> 00:28:26,870 Xun's boss is Whiterose, 499 00:28:26,872 --> 00:28:28,906 who helped us bring down Evil Corp. 500 00:28:28,908 --> 00:28:32,209 Xun and his people wanted the femtocell. 501 00:28:32,211 --> 00:28:33,343 Why? 502 00:28:33,345 --> 00:28:34,845 I don't know, 503 00:28:34,847 --> 00:28:37,247 but soon we'll know everything. 504 00:28:37,249 --> 00:28:39,983 We're hacking Xun. 505 00:28:39,985 --> 00:28:43,454 Something's not right. [breathing heavily] 506 00:28:43,456 --> 00:28:45,889 I feel off. 507 00:28:45,891 --> 00:28:47,758 It's like we're overheating. 508 00:28:51,030 --> 00:28:54,231 We'll be fine. [distorted indistinct chatter] 509 00:28:54,233 --> 00:28:56,233 We're up. I've got a connection. 510 00:28:56,235 --> 00:29:00,204 [men speaking foreign language] 511 00:29:00,206 --> 00:29:02,239 Time to set the meet with Xun. 512 00:29:02,241 --> 00:29:04,108 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait. No, no, no. 513 00:29:04,110 --> 00:29:05,943 I thought we were operating from here? 514 00:29:05,945 --> 00:29:08,212 This only gets his phone mic live. 515 00:29:08,214 --> 00:29:10,414 I'm going to ask them about Stage 2. 516 00:29:10,416 --> 00:29:11,882 What? 517 00:29:11,884 --> 00:29:13,417 Even if they don't tell me anything, 518 00:29:13,419 --> 00:29:15,819 at least it'll get them talking about it, 519 00:29:15,821 --> 00:29:17,421 and that's all we need right now. 520 00:29:17,423 --> 00:29:18,856 Oh, my God. Jesus, bro, 521 00:29:18,858 --> 00:29:20,257 you're just like your sister. 522 00:29:20,259 --> 00:29:22,025 First the number. Now the meet. 523 00:29:22,027 --> 00:29:24,194 I mean, you don't stop. I'm not doing it, man. 524 00:29:24,196 --> 00:29:27,297 These guys won't think twice about killing you on the spot. 525 00:29:30,936 --> 00:29:32,202 Trust me. 526 00:29:32,204 --> 00:29:34,905 I have a way to get him talking. 527 00:29:34,907 --> 00:29:37,141 Fuck yeah. I would love to meet him. 528 00:29:37,143 --> 00:29:40,043 No, he's not meeting you. He's meeting Mr. Robot. 529 00:29:44,116 --> 00:29:45,415 What'd you say? 530 00:29:48,187 --> 00:29:49,787 [quietly] Nothing. 531 00:29:49,789 --> 00:29:52,823 I meant me. 532 00:29:52,825 --> 00:29:54,525 Me. He's meeting me. 533 00:29:56,929 --> 00:29:59,930 Something's happening with us. 534 00:29:59,932 --> 00:30:01,865 We can't do this. 535 00:30:03,569 --> 00:30:05,569 I got this. 536 00:30:09,008 --> 00:30:12,009 [clock ticking] 537 00:30:23,122 --> 00:30:26,023 This is big. 538 00:30:26,025 --> 00:30:27,124 How did you get... 539 00:30:27,126 --> 00:30:29,459 The levels of toxicity are still 540 00:30:29,461 --> 00:30:32,095 above regulation, 541 00:30:32,097 --> 00:30:33,931 right? 542 00:30:38,003 --> 00:30:42,472 What's the next course of action in a case like this? 543 00:30:42,474 --> 00:30:45,509 Uh, well, this definitely falls under what we call 544 00:30:45,511 --> 00:30:47,411 substantial and specific danger 545 00:30:47,413 --> 00:30:50,180 to public health and safety. 546 00:30:50,182 --> 00:30:51,481 You know we're bound by law 547 00:30:51,483 --> 00:30:54,284 to protect your anonymity, right? 548 00:30:54,286 --> 00:30:56,186 There could be money for a whistle-blower 549 00:30:56,188 --> 00:30:59,256 in a situation like this. 550 00:30:59,258 --> 00:31:00,457 You're gonna wanna get a lawyer. 551 00:31:00,459 --> 00:31:02,960 I'm not doing this for the money. 552 00:31:02,962 --> 00:31:04,862 I just want it to happen fast. 553 00:31:07,132 --> 00:31:08,866 Okay. 554 00:31:08,868 --> 00:31:11,235 I'll take this to the deputy director. 555 00:31:11,237 --> 00:31:13,337 You mind sticking around for a while? 556 00:31:13,339 --> 00:31:14,504 No. 557 00:31:21,647 --> 00:31:23,046 [door opens] 558 00:31:24,283 --> 00:31:27,284 [footsteps fading] 559 00:31:36,996 --> 00:31:40,030 [discordant keyboard music playing] 560 00:31:40,032 --> 00:31:47,004 ¶ ¶ 561 00:32:02,655 --> 00:32:05,689 [intense deep bass music] 562 00:32:05,691 --> 00:32:12,663 ¶ ¶ 563 00:32:18,671 --> 00:32:25,676 ¶ ¶ 564 00:32:32,217 --> 00:32:33,617 Hey! 565 00:32:33,619 --> 00:32:34,651 [no audible dialogue] 566 00:32:34,653 --> 00:32:41,625 ¶ ¶ 567 00:32:44,596 --> 00:32:46,263 Hey! 568 00:32:46,265 --> 00:32:47,265 Hey... 569 00:32:48,467 --> 00:32:51,001 All right, yo. This is our stop. 570 00:32:53,505 --> 00:32:54,972 Yo, I don't get it. 571 00:32:54,974 --> 00:32:56,406 Are you nervous or something, man? 572 00:32:56,408 --> 00:32:58,542 - Because you can't be... - No, I... 573 00:32:58,544 --> 00:33:02,179 Never mind. I'm good. 574 00:33:02,181 --> 00:33:05,048 [speaking Mandarin] 575 00:33:29,575 --> 00:33:31,475 Flying drones into the capital 576 00:33:31,477 --> 00:33:34,077 of this great nation. 577 00:33:34,079 --> 00:33:36,646 Meanwhile, the FBI 578 00:33:36,648 --> 00:33:39,149 gets caught with its hand in the cookie jar 579 00:33:39,151 --> 00:33:42,119 trying to work in legal gray areas, 580 00:33:42,121 --> 00:33:44,788 listening in on phone calls, reading emails. 581 00:33:44,790 --> 00:33:47,791 The FBI has 3 million of you innocent citizens 582 00:33:47,793 --> 00:33:50,360 under surveillance for no reason. 583 00:33:50,362 --> 00:33:52,662 Okay? The backlash? 584 00:33:52,664 --> 00:33:54,364 It boggles the mind. 585 00:33:54,366 --> 00:33:56,767 If you've got nothing to hide 586 00:33:56,769 --> 00:33:58,468 then what do you have to worry about? 587 00:33:58,470 --> 00:34:01,104 Especially, of a little surveillance? 588 00:34:01,106 --> 00:34:02,472 - Oh, shit. - Help bring down 589 00:34:02,474 --> 00:34:04,641 the world's worst criminal. 590 00:34:04,643 --> 00:34:07,477 The FBI needs to catch this guy 591 00:34:07,479 --> 00:34:09,446 by what... means necessary. [electricity humming] 592 00:34:09,448 --> 00:34:10,781 [voice cutting in and out] 593 00:34:10,783 --> 00:34:13,583 symbol of capitalism. 594 00:34:13,585 --> 00:34:17,554 Unless it falls on the capital's doorstep 595 00:34:17,556 --> 00:34:19,356 that's not vandalism. 596 00:34:19,358 --> 00:34:22,092 That's a victory lap, people! 597 00:34:22,094 --> 00:34:25,095 Tyrell Wellick wants us to know, 598 00:34:25,097 --> 00:34:27,731 he's not done... [footsteps over laptop] 599 00:34:27,733 --> 00:34:29,232 [door opens] 600 00:34:53,392 --> 00:34:55,826 [speaking Mandarin] 601 00:34:55,828 --> 00:34:58,295 [speaking Mandarin] 602 00:35:14,480 --> 00:35:17,481 - Why are they leaving? - They weren't expecting you. 603 00:35:19,618 --> 00:35:21,618 Look at me! 604 00:35:29,361 --> 00:35:33,530 Tell Whiterose I wanna know what Stage 2 is. 605 00:35:50,616 --> 00:35:53,617 [clock ticking] 606 00:36:06,665 --> 00:36:08,865 [electricity humming] 607 00:36:08,867 --> 00:36:11,902 [tires squeal, car horns honking] 608 00:36:12,905 --> 00:36:15,939 Second one tonight. 609 00:36:15,941 --> 00:36:18,441 Brownouts. We've been bracing ourselves 610 00:36:18,443 --> 00:36:21,178 since Comet Electric went on strike. 611 00:36:21,180 --> 00:36:23,880 I'm sorry to keep you waiting. Deputy Director Phelps. 612 00:36:23,882 --> 00:36:25,515 Office of Investigations. 613 00:36:25,517 --> 00:36:27,851 - Hi. - Jeff told me a little about 614 00:36:27,853 --> 00:36:29,886 what you've brought us. 615 00:36:29,888 --> 00:36:33,390 Can you come with me? 616 00:36:33,392 --> 00:36:36,726 My colleagues and I want to ask you a few questions. 617 00:36:36,728 --> 00:36:40,564 We're so indebted to citizens like you. 618 00:36:40,566 --> 00:36:41,932 Thank you. 619 00:36:41,934 --> 00:36:44,601 I never cease to be astonished by the heroics 620 00:36:44,603 --> 00:36:47,404 of everyday people. 621 00:36:47,406 --> 00:36:50,907 Did you come all the way down from New York just for this? 622 00:36:50,909 --> 00:36:53,944 Or are you based in New Jersey? 623 00:36:53,946 --> 00:36:55,512 You know, I should probably get 624 00:36:55,514 --> 00:36:58,882 some contact information from you. 625 00:36:58,884 --> 00:37:01,952 - Jeff promised anonymity. - Which is a nice idea, 626 00:37:01,954 --> 00:37:03,787 to be sure. 627 00:37:03,789 --> 00:37:05,589 Is Jeff going to be in the meeting? 628 00:37:05,591 --> 00:37:07,290 I know. It sounds complicated, 629 00:37:07,292 --> 00:37:08,825 but how it works is, the commission will want 630 00:37:08,827 --> 00:37:13,230 to discuss this with you after they review. 631 00:37:13,232 --> 00:37:14,898 Maybe I'm misunderstanding, but... 632 00:37:14,900 --> 00:37:18,235 You do work at E Corp, yes? 633 00:37:20,472 --> 00:37:21,838 What? 634 00:37:23,809 --> 00:37:25,642 I never said that. 635 00:37:25,644 --> 00:37:27,677 What is your position there? 636 00:37:27,679 --> 00:37:29,846 The more we know about the origins of these documents, 637 00:37:29,848 --> 00:37:31,815 the quicker we can process them. 638 00:37:36,355 --> 00:37:38,888 Actually, could I get my files and the drive back? 639 00:37:38,890 --> 00:37:41,558 You've made it all the way down here. 640 00:37:41,560 --> 00:37:43,426 Let's not stop now, shall we? 641 00:37:43,428 --> 00:37:44,995 I'm sorry. 642 00:37:44,997 --> 00:37:47,364 This trip has taken a lot longer than I thought it would, 643 00:37:47,366 --> 00:37:50,500 and I can't miss the last train back. 644 00:37:50,502 --> 00:37:52,569 But, Angela, my colleagues 645 00:37:52,571 --> 00:37:54,871 in the other room are eager to talk to you. 646 00:38:00,679 --> 00:38:03,346 No, thanks. 647 00:38:03,348 --> 00:38:05,649 I gotta go. 648 00:38:13,992 --> 00:38:15,392 [door opens] 649 00:38:17,996 --> 00:38:21,765 - How'd it go? - Everything's on track. 650 00:38:21,767 --> 00:38:23,733 Good. 651 00:38:23,735 --> 00:38:25,302 The lights have been flickering. 652 00:38:25,304 --> 00:38:26,836 Yeah. The streetlights too. 653 00:38:26,838 --> 00:38:28,772 - Brownout's started. - Hey. 654 00:38:28,774 --> 00:38:32,475 I gotta talk to you for a minute. 655 00:38:32,477 --> 00:38:35,512 I left that busted VHS tape at the Smart House. 656 00:38:35,514 --> 00:38:38,948 - What VHS tape? - That fsociety video. 657 00:38:38,950 --> 00:38:40,450 Relax. I'm sure we got it. 658 00:38:40,452 --> 00:38:42,452 We cleaned the place good. No, I left it. 659 00:38:42,454 --> 00:38:43,653 It's not here. 660 00:38:43,655 --> 00:38:45,855 We wiped the whole house down. 661 00:38:45,857 --> 00:38:47,624 Do you remember grabbing it? 662 00:38:47,626 --> 00:38:50,927 I know I didn't. 663 00:38:50,929 --> 00:38:53,596 We have to go back. Oh, Jesus Christ, Darlene. 664 00:38:53,598 --> 00:38:55,532 We cannot go back. That was a goddamn month ago. 665 00:38:55,534 --> 00:38:57,033 The cops could have been there already. 666 00:38:57,035 --> 00:38:58,435 I mean, you're just remembering this now? 667 00:38:58,437 --> 00:38:59,936 It doesn't matter. I have to go. 668 00:38:59,938 --> 00:39:02,906 Fucking hell, Darlene. I swear. 669 00:39:02,908 --> 00:39:05,575 Why are you even using VHS tapes in the first place? 670 00:39:05,577 --> 00:39:06,976 Because it's cool? 671 00:39:06,978 --> 00:39:08,878 There's a million filters on Final Cut. 672 00:39:08,880 --> 00:39:10,847 My face is on that tape. 673 00:39:10,849 --> 00:39:13,616 [sighs] 674 00:39:13,618 --> 00:39:14,718 Fine. Fine, 675 00:39:14,720 --> 00:39:16,453 but I'm going, all right? 676 00:39:16,455 --> 00:39:18,788 Feds are looking for you, not me. 677 00:39:18,790 --> 00:39:20,623 Where is it? 678 00:39:20,625 --> 00:39:23,526 I think I set it on that weird lamp 679 00:39:23,528 --> 00:39:24,994 in the living room. 680 00:39:24,996 --> 00:39:26,896 Maybe it fell behind. 681 00:39:26,898 --> 00:39:27,931 All right. 682 00:39:27,933 --> 00:39:31,034 Uh, hang on. 683 00:39:31,036 --> 00:39:33,670 Thank you. 684 00:39:33,672 --> 00:39:34,838 Really. 685 00:39:41,847 --> 00:39:43,413 [door closes] 686 00:39:51,890 --> 00:39:53,757 You look burnt. 687 00:39:57,863 --> 00:40:00,563 Yeah, I'm getting tired. 688 00:40:03,435 --> 00:40:07,070 You can stay here and crash on the couch. 689 00:40:07,072 --> 00:40:11,674 [grunts] Home would be better. 690 00:40:11,676 --> 00:40:14,110 I'm not feeling right. 691 00:40:14,112 --> 00:40:18,415 They're gonna be watching. 692 00:40:18,417 --> 00:40:20,984 All the more reason. 693 00:40:20,986 --> 00:40:25,155 I need them to see me living a normal life. 694 00:40:25,157 --> 00:40:27,724 Oh, good point, 695 00:40:27,726 --> 00:40:31,161 but assume the worst. 696 00:40:31,163 --> 00:40:34,164 Your place is probably bugged. 697 00:40:34,166 --> 00:40:36,566 Be careful coming back here. 698 00:40:36,568 --> 00:40:39,035 I'll stay up and keep listening. 699 00:41:00,992 --> 00:41:02,892 [doorbell rings] 700 00:41:15,073 --> 00:41:17,874 Hey, one of your fellow tenants let me in the building. 701 00:41:17,876 --> 00:41:19,509 [bag rustles] Look what I got. 702 00:41:19,511 --> 00:41:21,177 Your favorite. Nia's gyros. 703 00:41:21,179 --> 00:41:24,147 Mind if I come in? 704 00:41:24,149 --> 00:41:26,216 Actually, yeah. I'm... 705 00:41:26,218 --> 00:41:29,886 Don't worry. I left my handcuffs at home. 706 00:41:30,922 --> 00:41:32,889 [door closes] 707 00:41:32,891 --> 00:41:34,958 Wow. 708 00:41:34,960 --> 00:41:36,793 Gosh. 709 00:41:36,795 --> 00:41:39,629 Nice place. 710 00:41:39,631 --> 00:41:42,031 They really take good care of you here, huh? 711 00:41:42,033 --> 00:41:44,667 [chuckles softly] 712 00:41:44,669 --> 00:41:46,803 E Corp housing? 713 00:42:01,620 --> 00:42:03,720 Are you working for them? 714 00:42:07,025 --> 00:42:09,025 Working for who, Angela? 715 00:42:12,197 --> 00:42:13,763 I need you to leave. 716 00:42:21,139 --> 00:42:23,740 [sighs] 717 00:42:23,742 --> 00:42:25,909 I had this dream, 718 00:42:25,911 --> 00:42:30,213 which if you know me, is pretty rare. 719 00:42:30,215 --> 00:42:32,916 It was good at first. 720 00:42:32,918 --> 00:42:34,584 Exciting. 721 00:42:34,586 --> 00:42:38,021 There was this beautiful woman. 722 00:42:38,023 --> 00:42:39,989 Sexy, even. 723 00:42:42,127 --> 00:42:46,129 But then, man, did it go downhill fast. 724 00:42:46,131 --> 00:42:49,165 By the end, I was being choked underwater. 725 00:42:59,878 --> 00:43:04,047 Ollie Parker told me about the CD at Allsafe. 726 00:43:04,049 --> 00:43:06,249 It was literally the first thing out of his mouth 727 00:43:06,251 --> 00:43:09,052 when we interviewed him two months ago. 728 00:43:09,054 --> 00:43:11,788 I've been having you tracked ever since, 729 00:43:11,790 --> 00:43:13,189 including your little field trip 730 00:43:13,191 --> 00:43:17,026 out there to the Nuclear Regulatory Commission today. 731 00:43:17,028 --> 00:43:20,229 It's clear you're freaking out about something. 732 00:43:20,231 --> 00:43:22,332 I don't know how any of this ties together, 733 00:43:22,334 --> 00:43:24,100 but... 734 00:43:24,102 --> 00:43:26,369 eventually someone will connect the dots, 735 00:43:26,371 --> 00:43:28,371 and it'll catch up to you. 736 00:43:30,241 --> 00:43:34,243 So I'm being real with you right now. 737 00:43:34,245 --> 00:43:37,647 Next person's not gonna offer you food. 738 00:43:37,649 --> 00:43:39,015 They're gonna grab you off the street 739 00:43:39,017 --> 00:43:40,783 and throw you in a dark cell. 740 00:43:47,959 --> 00:43:51,728 But you still have one hand to play. 741 00:43:51,730 --> 00:43:53,696 That's me. 742 00:44:11,816 --> 00:44:14,851 In that dream I had, 743 00:44:14,853 --> 00:44:18,388 when I was being drowned, 744 00:44:18,390 --> 00:44:21,391 it was when I stopped fighting it, 745 00:44:21,393 --> 00:44:22,825 when I finally let go 746 00:44:22,827 --> 00:44:25,128 and stopped struggling so much... 747 00:44:26,798 --> 00:44:28,931 That's when I survived. 748 00:44:36,341 --> 00:44:40,076 [door opens and closes] 749 00:44:44,015 --> 00:44:46,749 [door opens and closes] 750 00:45:09,374 --> 00:45:12,375 [groaning and panting] 751 00:45:31,362 --> 00:45:34,163 [static over laptop] 752 00:45:40,972 --> 00:45:42,038 [door closes] 753 00:45:42,040 --> 00:45:43,873 man 1: [speaking Mandarin] 754 00:45:43,875 --> 00:45:45,274 Xun: [speaking Mandarin] 755 00:45:45,276 --> 00:45:48,444 man 1: [speaking Mandarin] 756 00:45:48,446 --> 00:45:51,414 [footsteps] 757 00:45:54,185 --> 00:45:56,319 [door closes] man 2: [speaking Mandarin] 758 00:45:56,321 --> 00:46:00,156 Xun: [speaking Mandarin] 759 00:46:00,158 --> 00:46:03,359 man 2: [speaking Mandarin] Xun: Elliot. 760 00:46:03,361 --> 00:46:07,063 Man 2: [speaking Mandarin] 761 00:46:07,065 --> 00:46:10,500 Xun: [speaking Mandarin] 762 00:46:10,502 --> 00:46:12,001 Man 2: [speaking Mandarin] 763 00:46:17,175 --> 00:46:20,209 [dramatic music] 764 00:46:20,211 --> 00:46:26,149 ¶ ¶ 765 00:46:26,151 --> 00:46:28,317 It began as a failure. 766 00:46:28,319 --> 00:46:30,019 Everything. 767 00:46:30,021 --> 00:46:31,487 My existence. 768 00:46:31,489 --> 00:46:33,356 I should recognize that. 769 00:46:33,358 --> 00:46:35,124 Accept it. 770 00:46:35,126 --> 00:46:38,194 For me, there's no such thing as normalcy. 771 00:46:38,196 --> 00:46:41,130 My dead father appears and disappears at will. 772 00:46:41,132 --> 00:46:44,300 I talk to you, an invisible friend. 773 00:46:44,302 --> 00:46:46,335 I'd ask if you're normal, 774 00:46:46,337 --> 00:46:48,805 but you never talk back. 775 00:46:48,807 --> 00:46:51,207 Man 2: [speaking Mandarin] 776 00:46:53,077 --> 00:46:56,078 Xun: [speaking Mandarin] man 2: [speaking Mandarin] 777 00:46:58,316 --> 00:47:01,317 Xun: [speaking Mandarin] 778 00:47:02,854 --> 00:47:05,421 man 2: [speaking Mandarin] 779 00:47:05,423 --> 00:47:10,126 ¶ ¶ 780 00:47:10,128 --> 00:47:13,129 [electricity humming] 781 00:47:13,131 --> 00:47:19,068 ¶ ¶ 782 00:47:19,070 --> 00:47:21,070 [pounding on door] - [gasps] 783 00:47:21,072 --> 00:47:22,939 ¶ ¶ 784 00:47:22,941 --> 00:47:25,942 [pounding on door] 785 00:47:25,944 --> 00:47:32,915 ¶ ¶ 786 00:47:37,322 --> 00:47:40,356 [pounding continues] 787 00:47:40,358 --> 00:47:47,330 ¶ ¶ 788 00:48:02,614 --> 00:48:04,313 How can I return to normal 789 00:48:04,315 --> 00:48:06,582 when the SUV belonging to the man I murdered 790 00:48:06,584 --> 00:48:08,618 is parked outside my apartment? 791 00:48:08,620 --> 00:48:09,952 [car horn honks] 792 00:48:09,954 --> 00:48:15,258 ¶ ¶ 793 00:48:15,260 --> 00:48:17,326 Normal? 794 00:48:17,328 --> 00:48:19,662 I have no normal. 795 00:48:19,664 --> 00:48:26,636 ¶ ¶ 796 00:48:34,579 --> 00:48:36,178 Hello, Ollie. 55085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.