All language subtitles for Moesha s06e22 Paying The Piper

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 GX. 2 00:00:04,940 --> 00:00:08,820 Previously on Moesha. No, you need to give me your shoes. I said I can't do 3 00:00:08,820 --> 00:00:12,000 that. Step off. 4 00:00:12,780 --> 00:00:13,780 He's out. He's cool. 5 00:00:14,660 --> 00:00:16,960 Why are you torturing yourself? Hakeem's going to be okay. 6 00:00:17,880 --> 00:00:19,740 Guess I never thought about losing you. 7 00:00:21,540 --> 00:00:22,880 You still love him, don't you? 8 00:00:24,260 --> 00:00:26,080 I appreciate you looking out, man. 9 00:00:26,580 --> 00:00:27,580 Oh, I'll keep you around. 10 00:00:27,780 --> 00:00:28,780 Just remember. 11 00:00:29,570 --> 00:00:30,570 You owe me one, all right? 12 00:00:31,230 --> 00:00:32,230 I got you. 13 00:00:32,830 --> 00:00:33,830 Got you. 14 00:00:37,470 --> 00:00:38,870 Baby. Baby, look. 15 00:00:39,350 --> 00:00:41,670 I know you was thinking about getting a partner, but you didn't see this coming, 16 00:00:41,730 --> 00:00:43,670 but do you think that's a good idea? 17 00:00:44,150 --> 00:00:46,890 Well, baby, I thought it was until she fell in love with this place that we 18 00:00:46,890 --> 00:00:47,890 cannot afford. 19 00:00:47,950 --> 00:00:49,470 I mean, plus she's been really moody lately. 20 00:00:50,090 --> 00:00:53,230 Get left, get left, get left, right, left. 21 00:00:53,570 --> 00:00:55,390 What? Moody? Don't you mean psycho? 22 00:00:56,050 --> 00:00:57,050 What are y 'all doing? 23 00:00:58,620 --> 00:01:00,780 Nancy's training me. Did I tell you you was up? 24 00:01:01,940 --> 00:01:04,879 She figures walking up down the stairs is going to get me in shape for my 25 00:01:04,879 --> 00:01:06,940 backpacking trip across Alaska. 26 00:01:07,620 --> 00:01:08,620 Across Alaska? 27 00:01:08,800 --> 00:01:10,360 Girl, you can't even make it across the room. 28 00:01:11,600 --> 00:01:13,040 This bag is way too heavy. 29 00:01:13,540 --> 00:01:14,640 I think I got a couple bricks. 30 00:01:15,320 --> 00:01:16,680 Oh, of course, go ahead. 31 00:01:17,140 --> 00:01:19,740 Just don't come crawling back to me when you die on a glacier. 32 00:01:21,260 --> 00:01:24,020 Oh, Alicia, aren't you a tad bit overdressed for packing? 33 00:01:24,220 --> 00:01:25,360 Oh, please, I can wait. 34 00:01:26,030 --> 00:01:27,070 I have a dinner date with Eric. 35 00:01:27,950 --> 00:01:31,730 I should be able to solidify my summer trip to Europe by the end of appetizers, 36 00:01:31,790 --> 00:01:37,390 and then, unlike Heidi here, I will be staying in five -star hotels, dining in 37 00:01:37,390 --> 00:01:40,850 fine restaurants, and shopping in boutiques with names that you can't even 38 00:01:40,850 --> 00:01:41,850 pronounce, okay? 39 00:01:42,170 --> 00:01:43,170 Oh, yeah? 40 00:01:43,390 --> 00:01:45,590 And what does Eric get? 41 00:01:46,610 --> 00:01:47,610 The bill, silly. 42 00:01:50,570 --> 00:01:55,350 She's such a gold digger. You know, yep, and you're a gold bricker. Now move it! 43 00:02:08,009 --> 00:02:09,250 on these serious medications. 44 00:02:09,870 --> 00:02:11,630 That looks like I need to move back home. 45 00:02:11,830 --> 00:02:14,930 What? Back with your dad and Dorian with all that arguing? Baby, you don't need 46 00:02:14,930 --> 00:02:15,930 that kind of tension. 47 00:02:16,070 --> 00:02:17,530 But those are my only two choices. 48 00:02:17,830 --> 00:02:18,830 Well, how about a third? 49 00:02:18,970 --> 00:02:19,970 Moving in with me. 50 00:02:20,570 --> 00:02:23,170 With you and Jerome? Boy, please, you're tripping. No, no, no. 51 00:02:23,510 --> 00:02:27,010 Baby, listen, that's just it. Listen, Jerome is moving out. 52 00:02:27,510 --> 00:02:29,690 Yeah, he got accepted into clown camp in Orlando. 53 00:02:32,960 --> 00:02:33,739 Clown camp? 54 00:02:33,740 --> 00:02:36,280 Yeah, yeah, yeah. He's been on the wait list since he was 13. 55 00:02:37,820 --> 00:02:40,620 Yeah, but anyway, baby, listen. He moves out in a week, okay? 56 00:02:41,100 --> 00:02:44,800 Now, if I don't find somebody to pay his end of the rent for the summer, I'm 57 00:02:44,800 --> 00:02:45,800 gonna lose the apartment. 58 00:02:46,200 --> 00:02:49,120 Well, if all you need is a roommate, then you should have let Dorian stay. 59 00:02:49,360 --> 00:02:50,660 No, baby, listen, listen to that. 60 00:02:50,920 --> 00:02:52,260 You know it's not all about the rent. 61 00:02:52,480 --> 00:02:54,700 It's about us, okay? 62 00:02:55,300 --> 00:02:56,660 Now, just think how great it'll be. 63 00:02:57,000 --> 00:02:58,400 We get to go to sleep together. 64 00:02:58,820 --> 00:03:00,140 We get to wake up together. 65 00:03:00,720 --> 00:03:01,720 And we... 66 00:03:03,660 --> 00:03:04,339 Oh, boy. 67 00:03:04,340 --> 00:03:05,340 You know I'm not that flexible. 68 00:03:08,380 --> 00:03:09,380 Yes, you are. 69 00:03:09,740 --> 00:03:11,720 Yeah, I know. I have been taking my yoga. 70 00:03:52,720 --> 00:03:56,900 Hey, Mouse, wipe your feet at the door, man, because now you're entering into D 71 00:03:56,900 --> 00:03:57,900 -Money's world. 72 00:03:58,200 --> 00:04:00,440 Hey, was that a picture of Jermaine Dupri over there? 73 00:04:00,720 --> 00:04:04,040 Yep. Hey, I told you, Mouse, everybody rolls through here, man. 74 00:04:04,440 --> 00:04:09,080 Nelly. Snoop Dogg, Dr. Dre, Wu -Tang, Lou Ross. 75 00:04:10,480 --> 00:04:14,220 Man, I cannot believe my big brother's a record producer. Yeah, well, believe 76 00:04:14,220 --> 00:04:16,279 it, because I'm about to blow up like Nitro. 77 00:04:17,600 --> 00:04:18,379 That's real. 78 00:04:18,380 --> 00:04:20,660 So that means you can put me down, huh? 79 00:04:21,060 --> 00:04:23,140 I said blow up, not blow it. 80 00:04:26,480 --> 00:04:29,420 Hey, don't touch that, Miles. That board is state -of -the -art, man. 81 00:04:29,740 --> 00:04:32,100 It handles over 72 channels of audio. 82 00:04:32,680 --> 00:04:35,880 and can process the most complex instructions in nanoseconds. 83 00:04:37,880 --> 00:04:38,880 Right, right? 84 00:04:41,540 --> 00:04:42,560 D -Money. 85 00:04:44,280 --> 00:04:45,280 What's up? 86 00:04:46,440 --> 00:04:48,240 Word on the street is you killing them, yo. 87 00:04:49,100 --> 00:04:52,200 Dang, Lamont, you said you was taking me shopping. 88 00:04:52,720 --> 00:04:54,220 Ain't nothing Gucci in here. 89 00:04:56,680 --> 00:04:57,980 Yo, Don, chill out. 90 00:04:58,460 --> 00:05:00,140 Trying to politic my man here. 91 00:05:00,900 --> 00:05:01,900 Yo, D -Money. 92 00:05:02,250 --> 00:05:03,250 This is my girl, Diamond. 93 00:05:03,410 --> 00:05:04,410 What's up? How you doing? 94 00:05:05,010 --> 00:05:06,490 Hey, this is my little brother, Mouse. 95 00:05:07,010 --> 00:05:08,010 What up, dog? 96 00:05:08,170 --> 00:05:09,530 Hey, are you a producer or something? 97 00:05:12,770 --> 00:05:13,770 Nah. 98 00:05:14,170 --> 00:05:15,330 I'm a friend of D Money's. 99 00:05:16,170 --> 00:05:17,170 Saved his life once. 100 00:05:18,130 --> 00:05:19,130 When? 101 00:05:19,290 --> 00:05:22,070 Well, it was, like... That's a story for another time. 102 00:05:22,850 --> 00:05:25,790 But, uh, why don't you give me and my man a little privacy, all right? 103 00:05:26,430 --> 00:05:29,050 All right. Hey, yo, D, can I get my floor on in a minute? Yeah, go ahead, 104 00:05:29,170 --> 00:05:30,350 All right. You too. 105 00:05:31,640 --> 00:05:34,920 What? I know you are not trying to dismiss me. 106 00:05:35,260 --> 00:05:36,260 No, no. 107 00:05:36,380 --> 00:05:37,840 I just need a few minutes. 108 00:05:38,240 --> 00:05:39,520 Then I'll take you shopping. 109 00:05:40,340 --> 00:05:41,340 Okay, Lamont. 110 00:05:41,400 --> 00:05:42,119 All right. 111 00:05:42,120 --> 00:05:47,560 Okay. Have it your way, but when we get to Rodeo Drive, it's going to be my way. 112 00:05:51,100 --> 00:05:53,800 So, the money. 113 00:05:54,620 --> 00:05:57,060 Heard you busting out some tight tracks have been in you. 114 00:05:57,370 --> 00:05:58,910 Tight enough to land me a record deal. 115 00:05:59,370 --> 00:06:00,370 I heard. 116 00:06:00,650 --> 00:06:04,490 Definitely a play in the game now. And when there's what city hits the streets, 117 00:06:04,710 --> 00:06:06,550 I'm gonna be clocking major figures. 118 00:06:06,890 --> 00:06:10,470 Yeah, I knew you had it in you, dog. From the first moment I saw you working 119 00:06:10,470 --> 00:06:11,590 your rhymes down at the jail. 120 00:06:11,870 --> 00:06:13,170 Hey, what can I say, man? 121 00:06:14,030 --> 00:06:18,690 Well, uh, you can say, um, welcome to the game, partner. 122 00:06:22,730 --> 00:06:23,770 Excuse me? 123 00:06:24,380 --> 00:06:27,040 Look, I saved your butt in lockup. You owe me. 124 00:06:27,280 --> 00:06:31,560 I'm here to collect and I want half of your group. 125 00:06:33,560 --> 00:06:39,240 Look, I appreciate what you did for me, man, but I'm not looking for no partner. 126 00:06:40,540 --> 00:06:43,020 So that's your answer? 127 00:06:44,060 --> 00:06:45,300 You understand, right? 128 00:06:48,160 --> 00:06:49,160 You owe D -Money. 129 00:06:50,140 --> 00:06:51,400 I understand, dog. 130 00:06:51,640 --> 00:06:52,800 I understand. 131 00:06:53,600 --> 00:06:54,600 Hey. 132 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 Yo, Diamond. 133 00:06:57,220 --> 00:06:58,220 We out. 134 00:07:00,860 --> 00:07:06,160 Oh, baby, I like this studio thing. Please let me cut a demo. I could be a 135 00:07:06,920 --> 00:07:08,000 Quit dreaming, baby. 136 00:07:24,940 --> 00:07:25,940 Well, bring it on. 137 00:07:27,940 --> 00:07:31,060 Well, obviously you don't understand the heartbreak of cheerleading. 138 00:07:35,300 --> 00:07:36,460 Is the movie over? 139 00:07:36,840 --> 00:07:37,840 Are the credits rolling? 140 00:07:38,860 --> 00:07:39,860 Julie? 141 00:07:41,520 --> 00:07:42,720 I'm so tired. 142 00:07:43,200 --> 00:07:46,680 I haven't even left yet and I already feel jet lagged. Okay, who ate all the 143 00:07:46,680 --> 00:07:48,120 mayonnaise? You did. 144 00:07:49,420 --> 00:07:51,080 Well, it's a good thing we have peanut butter. 145 00:07:51,760 --> 00:07:54,040 Peanut butter and turkey sandwich? 146 00:07:54,920 --> 00:07:55,499 High protein. 147 00:07:55,500 --> 00:07:57,920 Plus, I need a little snack to tide me over until my dinner date. 148 00:07:58,360 --> 00:08:01,100 Well, you've been having a lot of those little snacks lately. 149 00:08:01,420 --> 00:08:03,260 You better watch out before you get chunky. 150 00:08:03,840 --> 00:08:05,000 Oh, don't hate me, see. 151 00:08:05,280 --> 00:08:07,020 God made these curves on purpose. 152 00:08:08,880 --> 00:08:10,580 But you're making them fat by mistake. 153 00:08:13,620 --> 00:08:20,100 Can y 'all keep a secret? 154 00:08:20,360 --> 00:08:24,260 Oh, you got a secret mode, girl. You can tell me you know I can keep a secret. 155 00:08:30,280 --> 00:08:31,860 asked me to move in with him this summer. 156 00:08:32,460 --> 00:08:34,840 Oh, that is too bad. 157 00:08:36,419 --> 00:08:39,320 Yeah, because, you know, we got the little apartment in Ladera Heights with 158 00:08:39,320 --> 00:08:42,440 marble fireplace and the jacuzzi. And the $1 ,400 rent. 159 00:08:43,000 --> 00:08:45,380 Come on, Nisa, you don't even have a summer job to pay for. 160 00:08:45,960 --> 00:08:47,820 Almost. Well, almost doesn't count, boo. 161 00:08:49,360 --> 00:08:52,120 Come on, Mo. Call Hakeem and just tell him no. 162 00:08:54,100 --> 00:08:57,880 Please, Mo, come on. I can't go back home and share a bed with my grandma, 163 00:08:57,920 --> 00:08:59,340 She make the whole room smell like cabbage. 164 00:09:07,560 --> 00:09:08,560 Ben and Jerry. 165 00:09:08,760 --> 00:09:10,900 Very funny, Moesha. 166 00:09:11,540 --> 00:09:13,900 Why did everybody stop talking when I walked in the room? 167 00:09:15,880 --> 00:09:16,880 Brenda. 168 00:09:18,640 --> 00:09:20,740 Because we didn't want you to hear what we were talking about. 169 00:09:22,320 --> 00:09:23,320 Let me see. 170 00:09:25,780 --> 00:09:29,440 Okay, okay. Hakeem asked Moesha to move in with him. Thank you, Miss. I can keep 171 00:09:29,440 --> 00:09:30,440 a secret. I can. 172 00:09:31,540 --> 00:09:34,040 In that part of town? Now, you said no, of course. 173 00:09:43,720 --> 00:09:46,220 And I know it's a big step, but Hakeem is in a tight spot. 174 00:09:46,860 --> 00:09:49,040 He needs somebody to help him pay rent over the summer. 175 00:09:49,720 --> 00:09:51,060 Wait a minute. Let me get this straight. 176 00:09:51,940 --> 00:09:54,260 Hakeem wants you to live with him and pay rent. 177 00:09:54,820 --> 00:10:00,340 Where do you find these sorry men? Come on. I mean, Alicia's right. Don't do it. 178 00:10:00,440 --> 00:10:02,560 You and Hakeem have only been back together for a couple weeks. 179 00:10:02,760 --> 00:10:04,800 Yeah, Niecy, but I've known him all of my life. 180 00:10:05,640 --> 00:10:06,860 Next time I feel like it's right. 181 00:10:07,160 --> 00:10:07,959 Then do it. 182 00:10:07,960 --> 00:10:11,000 He'd follow your heart. Well, I did that once with Q, and look what that got me. 183 00:10:11,290 --> 00:10:14,470 Shoot, they got you a pretty decent starter ring that you should have never 184 00:10:14,470 --> 00:10:15,470 given back. 185 00:10:16,190 --> 00:10:18,470 Look, Mom, I'm your best friend, right? 186 00:10:19,570 --> 00:10:23,550 Right. Okay, so I wouldn't steer you wrong. I mean, this is an important step 187 00:10:23,550 --> 00:10:26,310 your life, okay? In a decision like this, it can't be made lightly. 188 00:10:27,490 --> 00:10:30,650 You're right. Mm -hmm. Do you love Hakeem? Of course I do. 189 00:10:31,290 --> 00:10:34,170 Well, then throw fear aside, okay, and move in with him. 190 00:10:34,710 --> 00:10:35,710 That's what I would do. 191 00:10:35,970 --> 00:10:37,170 That is lunacy. 192 00:10:37,570 --> 00:10:40,700 My goodness, I bet there's not even a doorman at that... Dumb. 193 00:10:41,400 --> 00:10:43,840 You need amenities when you have love. Yeah. 194 00:10:44,060 --> 00:10:48,660 Okay, my boyfriend and I are going to be spending the entire summer sleeping on 195 00:10:48,660 --> 00:10:53,860 the naked earth, under the stars, surrounded by God's creatures. 196 00:10:54,300 --> 00:10:57,440 Mm -hmm. Well, so will Mo, if she moves in with that king. 197 00:11:00,940 --> 00:11:01,940 Here you are. 198 00:11:02,200 --> 00:11:03,780 Thank you. You're welcome. 199 00:11:05,980 --> 00:11:09,180 Oh, gee, Miss Mitchell, those sure are lovely shoes that you're wearing. 200 00:11:11,020 --> 00:11:12,020 Why, thank you. 201 00:11:12,540 --> 00:11:13,920 Charles Jordan props? 202 00:11:16,020 --> 00:11:17,100 Why, yes, they are. 203 00:11:17,540 --> 00:11:18,540 How'd you know? 204 00:11:18,780 --> 00:11:20,480 Let's just say I love shoes. 205 00:11:22,660 --> 00:11:25,820 Uh, thank you, Mrs. Mitchell. We really appreciate, you know, you letting us 206 00:11:25,820 --> 00:11:28,460 wait for Dorian. Well, Dorian's friends are always welcome. 207 00:11:28,700 --> 00:11:31,220 Your hospitality is overwhelming. 208 00:11:33,580 --> 00:11:35,080 So, uh, Norman. 209 00:11:35,580 --> 00:11:36,580 That's Big Norm. 210 00:11:37,550 --> 00:11:38,550 Sir. 211 00:11:39,770 --> 00:11:40,770 Big norms. 212 00:11:41,730 --> 00:11:43,750 You fellas in the music business? 213 00:11:44,030 --> 00:11:44,829 No, Dad. 214 00:11:44,830 --> 00:11:45,830 I already asked them. 215 00:11:46,030 --> 00:11:47,030 They're nobodies. 216 00:11:49,110 --> 00:11:52,270 Oh, I'm sorry. I mean, they're nobody important. 217 00:11:53,890 --> 00:11:56,090 I have to apologize for my time. 218 00:11:56,370 --> 00:12:00,670 It's okay, Mr. Mitchell. Kids today, they only respect rappers and 219 00:12:00,670 --> 00:12:02,050 you know. How right you are. 220 00:12:02,610 --> 00:12:04,030 It's all about that glitz. 221 00:12:04,400 --> 00:12:06,360 And that, uh, bling bling thing. 222 00:12:08,880 --> 00:12:13,620 See, I try to get my kids to see that the media only shows you the success 223 00:12:13,620 --> 00:12:17,740 stories, but they never tell you about the millions that never make it. That's 224 00:12:17,740 --> 00:12:19,980 why my mom's always told me, stay in school. 225 00:12:20,700 --> 00:12:21,700 Smart woman. 226 00:12:22,020 --> 00:12:23,020 Education's very important. 227 00:12:24,220 --> 00:12:25,220 Indubitably. 228 00:12:28,300 --> 00:12:30,140 I can't take it anymore. I'm going to my room. 229 00:12:32,180 --> 00:12:33,760 Oh, well, here comes Dorian now. 230 00:12:35,430 --> 00:12:36,450 Lamont. Big Norm. 231 00:12:36,850 --> 00:12:41,570 What are you guys doing here? 232 00:12:41,910 --> 00:12:45,050 Well, we were rolling through, so we figured we'd stop in and say hello. 233 00:12:45,910 --> 00:12:46,910 Hello, Dorian. 234 00:12:48,890 --> 00:12:50,670 Well, I guess that's our cue, D. 235 00:12:50,890 --> 00:12:52,510 It was a pleasure to meet you two gentlemen. 236 00:12:52,770 --> 00:12:56,150 It was nice meeting you too, sir. And thank you for the cookies, Mrs. 237 00:12:56,390 --> 00:12:57,470 Well, you're welcome, Lamont. 238 00:12:58,570 --> 00:12:59,570 Big Norm. 239 00:13:06,740 --> 00:13:10,200 Look, I just can't be dropping by here like this. 240 00:13:10,540 --> 00:13:13,300 I think this visit proves otherwise. 241 00:13:13,840 --> 00:13:15,340 Yeah, otherwise. 242 00:13:18,380 --> 00:13:19,380 What do you want? 243 00:13:19,960 --> 00:13:23,220 I just wanted to see if you gave my proposal any more thought. 244 00:13:23,700 --> 00:13:25,720 Look, man, I thought we settled this, man. 245 00:13:26,260 --> 00:13:28,700 Look, I don't see how I can give up half of my group. 246 00:13:28,980 --> 00:13:32,540 Now, maybe a couple months down the line, I might have a few more acts. 247 00:13:32,780 --> 00:13:34,560 Look, let me lay it out for you. 248 00:13:34,880 --> 00:13:35,920 I want... 249 00:13:36,730 --> 00:13:37,870 Half of what? 250 00:13:38,330 --> 00:13:39,470 What? Yeah. 251 00:13:40,170 --> 00:13:41,170 What? 252 00:13:41,690 --> 00:13:42,690 Half. 253 00:13:44,490 --> 00:13:47,570 Man, y 'all tripping, man. I'm not giving up half of my group. 254 00:13:51,030 --> 00:13:52,070 Man, come on, man. 255 00:13:52,330 --> 00:13:56,250 Come on. Yo, yo, yo, yo. Chill, chill, chill. Not here, not here. What's wrong 256 00:13:56,250 --> 00:13:57,250 with you, man? 257 00:13:57,650 --> 00:14:03,770 Look, I gave you a chance to give it, so I guess I'm just going to have to take 258 00:14:03,770 --> 00:14:04,870 it. Yeah. 259 00:14:05,960 --> 00:14:06,960 Take it. 260 00:14:20,180 --> 00:14:25,600 Dinner is served. 261 00:14:26,880 --> 00:14:29,340 Baby, honestly, I'm not hungry. 262 00:14:29,800 --> 00:14:31,840 What? Why, why? Something wrong? 263 00:14:32,060 --> 00:14:33,640 Yeah. What? You can't cook. 264 00:14:37,939 --> 00:14:39,340 You still think I can't cook? 265 00:14:40,160 --> 00:14:41,160 Well, not in the kitchen. 266 00:14:42,020 --> 00:14:43,020 We'll see about that. 267 00:14:48,020 --> 00:14:51,080 Hey, hey, hey, come on, man. I got to eat on that table for another week. 268 00:14:53,020 --> 00:14:53,759 Hey, John. 269 00:14:53,760 --> 00:14:54,760 What's up, boy? Oh, 270 00:14:55,140 --> 00:14:56,280 hey, that box came for you in the mail. 271 00:14:56,700 --> 00:14:59,960 Great, man. This is my orientation package from Camp Chuckle. 272 00:15:02,440 --> 00:15:03,960 Do you mind if this is my bedroom? 273 00:15:04,260 --> 00:15:05,900 Well, right now, this is my kitchen. 274 00:15:10,040 --> 00:15:13,680 Hey, baby, Jerome really takes that clown stuff seriously, huh? Yeah, yeah, 275 00:15:13,680 --> 00:15:16,360 does. You should have seen how excited he was when he got the letter. 276 00:15:17,080 --> 00:15:18,600 You know, baby, I'm gonna really miss him. 277 00:15:19,420 --> 00:15:23,920 Unless you move in here with me and help me fill this big, empty space. 278 00:15:24,240 --> 00:15:27,960 Baby, I'm still thinking about it. You move in with the brother, he needs you. 279 00:15:28,000 --> 00:15:29,040 Shoot, I need you. 280 00:15:29,460 --> 00:15:30,460 Hey. 281 00:15:33,360 --> 00:15:36,780 I'm telling you now, man, we got to keep this apartment. It's a matter of life 282 00:15:36,780 --> 00:15:39,700 and death. Come on, Jerome. This apartment is not all of that. 283 00:15:39,940 --> 00:15:43,180 Losing it would not be the end of the world. It would be the end of my world 284 00:15:43,180 --> 00:15:44,059 with Niecy. 285 00:15:44,060 --> 00:15:47,120 Aw, that's so sweet. But what does that have to do with me moving in? 286 00:15:47,680 --> 00:15:51,360 Because if you move in, I know that Niecy will visit. That way she won't 287 00:15:51,360 --> 00:15:52,680 about Romy Love this summer. 288 00:15:52,920 --> 00:15:54,940 Oh, don't worry, Romy Love. You are pretty unforgettable. 289 00:15:55,420 --> 00:15:57,440 Oh, well, thanks, Mo. You're welcome, Bozo. 290 00:15:59,280 --> 00:16:00,640 You ought to slow down, Mo. 291 00:16:01,320 --> 00:16:04,520 I have to put in a whole lot of work before I can call myself Bozo. 292 00:16:07,000 --> 00:16:09,260 I think I'll go travel in my giant shoes. 293 00:16:15,180 --> 00:16:17,020 So, baby, are you going to move in with me? 294 00:16:17,300 --> 00:16:18,840 There was a lot for me to consider. 295 00:16:19,060 --> 00:16:22,280 I mean, baby, we're not just kids playing house. That's a big step. 296 00:16:22,980 --> 00:16:24,560 My dad thinks I'm coming back home. 297 00:16:24,890 --> 00:16:28,650 Oh, oh, okay, I get it now. That's the problem. You're scared of your father. 298 00:16:28,870 --> 00:16:31,170 No, I'm not. Okay, look, I'm going to talk to your dad tonight. 299 00:16:31,450 --> 00:16:34,130 Oh, really? Yes. You're going to talk to my dad? Yes. Only if you tell your mom 300 00:16:34,130 --> 00:16:35,490 first. Oh, no, she'll kill us both. 301 00:16:38,050 --> 00:16:39,290 All right, thank you. 302 00:16:39,490 --> 00:16:42,050 Look, if you do see Miles, just tell him to call home immediately. 303 00:16:42,770 --> 00:16:43,770 Yeah, thanks. 304 00:16:44,170 --> 00:16:47,470 I'm worried, Frank. No, no, no, don't be, Dee. The boy just probably lost 305 00:16:47,470 --> 00:16:48,469 of time. 306 00:16:48,470 --> 00:16:49,670 He missed dinner. 307 00:16:49,930 --> 00:16:51,810 He'd sooner be grounded for a week. 308 00:16:52,030 --> 00:16:53,570 Yeah, well, he's about to get his wish. 309 00:16:54,580 --> 00:16:56,280 You don't think he's somewhere with Dorian, do you? 310 00:16:56,540 --> 00:16:58,220 Well, if he is, they're both grounded. 311 00:16:58,440 --> 00:16:59,480 Oh, Frank. 312 00:17:00,800 --> 00:17:01,800 Miles! 313 00:17:02,260 --> 00:17:04,599 Sorry to disappoint you guys, but it's just me. 314 00:17:04,859 --> 00:17:07,500 Oh, sorry, Dorian. It's just that we haven't seen Miles. 315 00:17:08,040 --> 00:17:09,040 Have you seen him? 316 00:17:09,400 --> 00:17:10,819 Oh, have you checked the playground? 317 00:17:11,020 --> 00:17:12,760 I think he was playing on playing ball this afternoon. 318 00:17:13,020 --> 00:17:16,359 That's probably where he is. I'll just go get him. And if he's not there, then 319 00:17:16,359 --> 00:17:17,359 he's probably at the arcade. 320 00:17:18,130 --> 00:17:19,130 I'm on it. 321 00:17:19,190 --> 00:17:22,470 Is there anything I could do? No, no, no, son. You stay here. If Miles gets 322 00:17:22,470 --> 00:17:25,790 before we do, tell him don't plan anything for the summer. But pinch me 323 00:17:25,869 --> 00:17:26,869 And phone me next. 324 00:17:33,670 --> 00:17:35,670 Lisa, can you give me some help? Okay. 325 00:17:36,510 --> 00:17:38,870 Lisa, your face is way too small for that much air. 326 00:17:40,050 --> 00:17:41,470 Come on, okay? This is heavy. 327 00:17:41,810 --> 00:17:42,810 I'm tired. 328 00:17:43,030 --> 00:17:45,490 Well, I thought Lisa's little boyfriend was going to help you move. 329 00:17:46,410 --> 00:17:50,500 First of all, Jerome is not my boyfriend, okay? Why does everybody keep 330 00:17:50,500 --> 00:17:53,820 him my boyfriend when I have told y 'all a million times he is not my boyfriend? 331 00:17:54,160 --> 00:17:55,160 They see him! 332 00:17:56,340 --> 00:17:57,340 What? 333 00:17:58,220 --> 00:17:59,220 Get off me! 334 00:18:00,440 --> 00:18:01,840 Hey, this place looks empty. 335 00:18:02,860 --> 00:18:04,600 I'm gonna miss you guys so much. 336 00:18:16,460 --> 00:18:17,620 I'm not going to miss any of you that much. 337 00:18:19,420 --> 00:18:21,160 Dang, I'm going to miss this place, y 'all. 338 00:18:21,700 --> 00:18:24,900 Me too, man. This is where me and my niecey first started. 339 00:18:25,400 --> 00:18:27,100 I mean, if there was something to start, right? 340 00:18:28,800 --> 00:18:32,160 Oh, man, this is where my boy ignored me for a whole evening. 341 00:18:33,160 --> 00:18:35,560 And this is where she slapped me for the first time. 342 00:18:36,600 --> 00:18:39,440 Oh, and this is where she threatened me with a butcher knife. 343 00:18:42,260 --> 00:18:43,260 Oh, yo. 344 00:18:48,920 --> 00:18:53,340 touching. He's just a hopeless romantic. No, he's a brainless idiot. 345 00:18:55,200 --> 00:18:57,360 Chuckie, Chuckie, look what I found in the trash. 346 00:18:57,660 --> 00:18:58,800 A pregnancy test. 347 00:18:59,160 --> 00:19:00,520 Man, now what were you doing in the trash? 348 00:19:01,140 --> 00:19:02,440 I was going through it. 349 00:19:03,180 --> 00:19:07,280 Yeah, but that's not what is important. What is important is somebody in this 350 00:19:07,280 --> 00:19:08,280 room is pregnant. 351 00:19:28,680 --> 00:19:29,680 What are you doing here? 352 00:19:30,480 --> 00:19:33,240 Lamont wants to know if you're ready to cut him in. 353 00:19:34,420 --> 00:19:37,560 Hey, look, girl, I don't have time for this, man. My little brother is missing. 354 00:19:37,960 --> 00:19:40,580 Oh, you mean little Mal? 355 00:19:41,460 --> 00:19:43,200 I just might know where he is. 356 00:19:43,660 --> 00:19:44,660 You do? 357 00:19:44,840 --> 00:19:45,840 Where is he? 358 00:19:46,060 --> 00:19:48,220 He's with his other shoe. 359 00:19:50,720 --> 00:19:52,840 You have Mal's? Ah, ah, ah, ah. 360 00:19:53,260 --> 00:19:54,980 No touchy the Versace. 361 00:19:58,220 --> 00:19:59,420 Now, where's my little brother? 362 00:19:59,640 --> 00:20:03,620 He's where he is, and if you want the Cosby family back together again, you'll 363 00:20:03,620 --> 00:20:05,900 break Lamar off a piece of what? Your felony? 364 00:20:08,920 --> 00:20:13,080 For a little guy, he sure got big feet. 365 00:20:20,520 --> 00:20:21,520 Yo, Mo. 366 00:20:21,900 --> 00:20:23,860 Yo, it's Dorian. Yo, Mo, pick up. 367 00:20:24,360 --> 00:20:25,560 Hey, pick up right now. 368 00:20:27,340 --> 00:20:28,480 Thank God y 'all here. 369 00:20:28,720 --> 00:20:31,360 Dorian, where's Daddy? We have something we need to talk to him about. Yeah, 370 00:20:31,380 --> 00:20:35,540 look, something very, very important. Look, I need y 'all help right now. 371 00:20:35,900 --> 00:20:37,040 I'm in really big trouble. 372 00:20:37,600 --> 00:20:38,760 Dorian, what have you done now? 373 00:20:40,460 --> 00:20:41,460 Miles has been kidnapped. 374 00:20:51,100 --> 00:20:54,620 If Lizzie thinks Mom and Dad are tough bosses... I want to raise him, I allow 375 00:20:54,620 --> 00:20:57,120 it. No. Well, she gets her first real job. 376 00:20:57,440 --> 00:20:58,700 I need a clean spoon. 377 00:20:59,060 --> 00:21:01,680 I've had all I can stand and I can't stand no more. 378 00:21:02,040 --> 00:21:04,620 Lizzie McGuire. Today at 5 .30 Eastern. 28002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.