All language subtitles for Moesha s06e22 Paying The Piper
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
GX.
2
00:00:04,940 --> 00:00:08,820
Previously on Moesha. No, you need to
give me your shoes. I said I can't do
3
00:00:08,820 --> 00:00:12,000
that. Step off.
4
00:00:12,780 --> 00:00:13,780
He's out. He's cool.
5
00:00:14,660 --> 00:00:16,960
Why are you torturing yourself? Hakeem's
going to be okay.
6
00:00:17,880 --> 00:00:19,740
Guess I never thought about losing you.
7
00:00:21,540 --> 00:00:22,880
You still love him, don't you?
8
00:00:24,260 --> 00:00:26,080
I appreciate you looking out, man.
9
00:00:26,580 --> 00:00:27,580
Oh, I'll keep you around.
10
00:00:27,780 --> 00:00:28,780
Just remember.
11
00:00:29,570 --> 00:00:30,570
You owe me one, all right?
12
00:00:31,230 --> 00:00:32,230
I got you.
13
00:00:32,830 --> 00:00:33,830
Got you.
14
00:00:37,470 --> 00:00:38,870
Baby. Baby, look.
15
00:00:39,350 --> 00:00:41,670
I know you was thinking about getting a
partner, but you didn't see this coming,
16
00:00:41,730 --> 00:00:43,670
but do you think that's a good idea?
17
00:00:44,150 --> 00:00:46,890
Well, baby, I thought it was until she
fell in love with this place that we
18
00:00:46,890 --> 00:00:47,890
cannot afford.
19
00:00:47,950 --> 00:00:49,470
I mean, plus she's been really moody
lately.
20
00:00:50,090 --> 00:00:53,230
Get left, get left, get left, right,
left.
21
00:00:53,570 --> 00:00:55,390
What? Moody? Don't you mean psycho?
22
00:00:56,050 --> 00:00:57,050
What are y 'all doing?
23
00:00:58,620 --> 00:01:00,780
Nancy's training me. Did I tell you you
was up?
24
00:01:01,940 --> 00:01:04,879
She figures walking up down the stairs
is going to get me in shape for my
25
00:01:04,879 --> 00:01:06,940
backpacking trip across Alaska.
26
00:01:07,620 --> 00:01:08,620
Across Alaska?
27
00:01:08,800 --> 00:01:10,360
Girl, you can't even make it across the
room.
28
00:01:11,600 --> 00:01:13,040
This bag is way too heavy.
29
00:01:13,540 --> 00:01:14,640
I think I got a couple bricks.
30
00:01:15,320 --> 00:01:16,680
Oh, of course, go ahead.
31
00:01:17,140 --> 00:01:19,740
Just don't come crawling back to me when
you die on a glacier.
32
00:01:21,260 --> 00:01:24,020
Oh, Alicia, aren't you a tad bit
overdressed for packing?
33
00:01:24,220 --> 00:01:25,360
Oh, please, I can wait.
34
00:01:26,030 --> 00:01:27,070
I have a dinner date with Eric.
35
00:01:27,950 --> 00:01:31,730
I should be able to solidify my summer
trip to Europe by the end of appetizers,
36
00:01:31,790 --> 00:01:37,390
and then, unlike Heidi here, I will be
staying in five -star hotels, dining in
37
00:01:37,390 --> 00:01:40,850
fine restaurants, and shopping in
boutiques with names that you can't even
38
00:01:40,850 --> 00:01:41,850
pronounce, okay?
39
00:01:42,170 --> 00:01:43,170
Oh, yeah?
40
00:01:43,390 --> 00:01:45,590
And what does Eric get?
41
00:01:46,610 --> 00:01:47,610
The bill, silly.
42
00:01:50,570 --> 00:01:55,350
She's such a gold digger. You know, yep,
and you're a gold bricker. Now move it!
43
00:02:08,009 --> 00:02:09,250
on these serious medications.
44
00:02:09,870 --> 00:02:11,630
That looks like I need to move back
home.
45
00:02:11,830 --> 00:02:14,930
What? Back with your dad and Dorian with
all that arguing? Baby, you don't need
46
00:02:14,930 --> 00:02:15,930
that kind of tension.
47
00:02:16,070 --> 00:02:17,530
But those are my only two choices.
48
00:02:17,830 --> 00:02:18,830
Well, how about a third?
49
00:02:18,970 --> 00:02:19,970
Moving in with me.
50
00:02:20,570 --> 00:02:23,170
With you and Jerome? Boy, please, you're
tripping. No, no, no.
51
00:02:23,510 --> 00:02:27,010
Baby, listen, that's just it. Listen,
Jerome is moving out.
52
00:02:27,510 --> 00:02:29,690
Yeah, he got accepted into clown camp in
Orlando.
53
00:02:32,960 --> 00:02:33,739
Clown camp?
54
00:02:33,740 --> 00:02:36,280
Yeah, yeah, yeah. He's been on the wait
list since he was 13.
55
00:02:37,820 --> 00:02:40,620
Yeah, but anyway, baby, listen. He moves
out in a week, okay?
56
00:02:41,100 --> 00:02:44,800
Now, if I don't find somebody to pay his
end of the rent for the summer, I'm
57
00:02:44,800 --> 00:02:45,800
gonna lose the apartment.
58
00:02:46,200 --> 00:02:49,120
Well, if all you need is a roommate,
then you should have let Dorian stay.
59
00:02:49,360 --> 00:02:50,660
No, baby, listen, listen to that.
60
00:02:50,920 --> 00:02:52,260
You know it's not all about the rent.
61
00:02:52,480 --> 00:02:54,700
It's about us, okay?
62
00:02:55,300 --> 00:02:56,660
Now, just think how great it'll be.
63
00:02:57,000 --> 00:02:58,400
We get to go to sleep together.
64
00:02:58,820 --> 00:03:00,140
We get to wake up together.
65
00:03:00,720 --> 00:03:01,720
And we...
66
00:03:03,660 --> 00:03:04,339
Oh, boy.
67
00:03:04,340 --> 00:03:05,340
You know I'm not that flexible.
68
00:03:08,380 --> 00:03:09,380
Yes, you are.
69
00:03:09,740 --> 00:03:11,720
Yeah, I know. I have been taking my
yoga.
70
00:03:52,720 --> 00:03:56,900
Hey, Mouse, wipe your feet at the door,
man, because now you're entering into D
71
00:03:56,900 --> 00:03:57,900
-Money's world.
72
00:03:58,200 --> 00:04:00,440
Hey, was that a picture of Jermaine
Dupri over there?
73
00:04:00,720 --> 00:04:04,040
Yep. Hey, I told you, Mouse, everybody
rolls through here, man.
74
00:04:04,440 --> 00:04:09,080
Nelly. Snoop Dogg, Dr. Dre, Wu -Tang,
Lou Ross.
75
00:04:10,480 --> 00:04:14,220
Man, I cannot believe my big brother's a
record producer. Yeah, well, believe
76
00:04:14,220 --> 00:04:16,279
it, because I'm about to blow up like
Nitro.
77
00:04:17,600 --> 00:04:18,379
That's real.
78
00:04:18,380 --> 00:04:20,660
So that means you can put me down, huh?
79
00:04:21,060 --> 00:04:23,140
I said blow up, not blow it.
80
00:04:26,480 --> 00:04:29,420
Hey, don't touch that, Miles. That board
is state -of -the -art, man.
81
00:04:29,740 --> 00:04:32,100
It handles over 72 channels of audio.
82
00:04:32,680 --> 00:04:35,880
and can process the most complex
instructions in nanoseconds.
83
00:04:37,880 --> 00:04:38,880
Right, right?
84
00:04:41,540 --> 00:04:42,560
D -Money.
85
00:04:44,280 --> 00:04:45,280
What's up?
86
00:04:46,440 --> 00:04:48,240
Word on the street is you killing them,
yo.
87
00:04:49,100 --> 00:04:52,200
Dang, Lamont, you said you was taking me
shopping.
88
00:04:52,720 --> 00:04:54,220
Ain't nothing Gucci in here.
89
00:04:56,680 --> 00:04:57,980
Yo, Don, chill out.
90
00:04:58,460 --> 00:05:00,140
Trying to politic my man here.
91
00:05:00,900 --> 00:05:01,900
Yo, D -Money.
92
00:05:02,250 --> 00:05:03,250
This is my girl, Diamond.
93
00:05:03,410 --> 00:05:04,410
What's up? How you doing?
94
00:05:05,010 --> 00:05:06,490
Hey, this is my little brother, Mouse.
95
00:05:07,010 --> 00:05:08,010
What up, dog?
96
00:05:08,170 --> 00:05:09,530
Hey, are you a producer or something?
97
00:05:12,770 --> 00:05:13,770
Nah.
98
00:05:14,170 --> 00:05:15,330
I'm a friend of D Money's.
99
00:05:16,170 --> 00:05:17,170
Saved his life once.
100
00:05:18,130 --> 00:05:19,130
When?
101
00:05:19,290 --> 00:05:22,070
Well, it was, like... That's a story for
another time.
102
00:05:22,850 --> 00:05:25,790
But, uh, why don't you give me and my
man a little privacy, all right?
103
00:05:26,430 --> 00:05:29,050
All right. Hey, yo, D, can I get my
floor on in a minute? Yeah, go ahead,
104
00:05:29,170 --> 00:05:30,350
All right. You too.
105
00:05:31,640 --> 00:05:34,920
What? I know you are not trying to
dismiss me.
106
00:05:35,260 --> 00:05:36,260
No, no.
107
00:05:36,380 --> 00:05:37,840
I just need a few minutes.
108
00:05:38,240 --> 00:05:39,520
Then I'll take you shopping.
109
00:05:40,340 --> 00:05:41,340
Okay, Lamont.
110
00:05:41,400 --> 00:05:42,119
All right.
111
00:05:42,120 --> 00:05:47,560
Okay. Have it your way, but when we get
to Rodeo Drive, it's going to be my way.
112
00:05:51,100 --> 00:05:53,800
So, the money.
113
00:05:54,620 --> 00:05:57,060
Heard you busting out some tight tracks
have been in you.
114
00:05:57,370 --> 00:05:58,910
Tight enough to land me a record deal.
115
00:05:59,370 --> 00:06:00,370
I heard.
116
00:06:00,650 --> 00:06:04,490
Definitely a play in the game now. And
when there's what city hits the streets,
117
00:06:04,710 --> 00:06:06,550
I'm gonna be clocking major figures.
118
00:06:06,890 --> 00:06:10,470
Yeah, I knew you had it in you, dog.
From the first moment I saw you working
119
00:06:10,470 --> 00:06:11,590
your rhymes down at the jail.
120
00:06:11,870 --> 00:06:13,170
Hey, what can I say, man?
121
00:06:14,030 --> 00:06:18,690
Well, uh, you can say, um, welcome to
the game, partner.
122
00:06:22,730 --> 00:06:23,770
Excuse me?
123
00:06:24,380 --> 00:06:27,040
Look, I saved your butt in lockup. You
owe me.
124
00:06:27,280 --> 00:06:31,560
I'm here to collect and I want half of
your group.
125
00:06:33,560 --> 00:06:39,240
Look, I appreciate what you did for me,
man, but I'm not looking for no partner.
126
00:06:40,540 --> 00:06:43,020
So that's your answer?
127
00:06:44,060 --> 00:06:45,300
You understand, right?
128
00:06:48,160 --> 00:06:49,160
You owe D -Money.
129
00:06:50,140 --> 00:06:51,400
I understand, dog.
130
00:06:51,640 --> 00:06:52,800
I understand.
131
00:06:53,600 --> 00:06:54,600
Hey.
132
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
Yo, Diamond.
133
00:06:57,220 --> 00:06:58,220
We out.
134
00:07:00,860 --> 00:07:06,160
Oh, baby, I like this studio thing.
Please let me cut a demo. I could be a
135
00:07:06,920 --> 00:07:08,000
Quit dreaming, baby.
136
00:07:24,940 --> 00:07:25,940
Well, bring it on.
137
00:07:27,940 --> 00:07:31,060
Well, obviously you don't understand the
heartbreak of cheerleading.
138
00:07:35,300 --> 00:07:36,460
Is the movie over?
139
00:07:36,840 --> 00:07:37,840
Are the credits rolling?
140
00:07:38,860 --> 00:07:39,860
Julie?
141
00:07:41,520 --> 00:07:42,720
I'm so tired.
142
00:07:43,200 --> 00:07:46,680
I haven't even left yet and I already
feel jet lagged. Okay, who ate all the
143
00:07:46,680 --> 00:07:48,120
mayonnaise? You did.
144
00:07:49,420 --> 00:07:51,080
Well, it's a good thing we have peanut
butter.
145
00:07:51,760 --> 00:07:54,040
Peanut butter and turkey sandwich?
146
00:07:54,920 --> 00:07:55,499
High protein.
147
00:07:55,500 --> 00:07:57,920
Plus, I need a little snack to tide me
over until my dinner date.
148
00:07:58,360 --> 00:08:01,100
Well, you've been having a lot of those
little snacks lately.
149
00:08:01,420 --> 00:08:03,260
You better watch out before you get
chunky.
150
00:08:03,840 --> 00:08:05,000
Oh, don't hate me, see.
151
00:08:05,280 --> 00:08:07,020
God made these curves on purpose.
152
00:08:08,880 --> 00:08:10,580
But you're making them fat by mistake.
153
00:08:13,620 --> 00:08:20,100
Can y 'all keep a secret?
154
00:08:20,360 --> 00:08:24,260
Oh, you got a secret mode, girl. You can
tell me you know I can keep a secret.
155
00:08:30,280 --> 00:08:31,860
asked me to move in with him this
summer.
156
00:08:32,460 --> 00:08:34,840
Oh, that is too bad.
157
00:08:36,419 --> 00:08:39,320
Yeah, because, you know, we got the
little apartment in Ladera Heights with
158
00:08:39,320 --> 00:08:42,440
marble fireplace and the jacuzzi. And
the $1 ,400 rent.
159
00:08:43,000 --> 00:08:45,380
Come on, Nisa, you don't even have a
summer job to pay for.
160
00:08:45,960 --> 00:08:47,820
Almost. Well, almost doesn't count, boo.
161
00:08:49,360 --> 00:08:52,120
Come on, Mo. Call Hakeem and just tell
him no.
162
00:08:54,100 --> 00:08:57,880
Please, Mo, come on. I can't go back
home and share a bed with my grandma,
163
00:08:57,920 --> 00:08:59,340
She make the whole room smell like
cabbage.
164
00:09:07,560 --> 00:09:08,560
Ben and Jerry.
165
00:09:08,760 --> 00:09:10,900
Very funny, Moesha.
166
00:09:11,540 --> 00:09:13,900
Why did everybody stop talking when I
walked in the room?
167
00:09:15,880 --> 00:09:16,880
Brenda.
168
00:09:18,640 --> 00:09:20,740
Because we didn't want you to hear what
we were talking about.
169
00:09:22,320 --> 00:09:23,320
Let me see.
170
00:09:25,780 --> 00:09:29,440
Okay, okay. Hakeem asked Moesha to move
in with him. Thank you, Miss. I can keep
171
00:09:29,440 --> 00:09:30,440
a secret. I can.
172
00:09:31,540 --> 00:09:34,040
In that part of town? Now, you said no,
of course.
173
00:09:43,720 --> 00:09:46,220
And I know it's a big step, but Hakeem
is in a tight spot.
174
00:09:46,860 --> 00:09:49,040
He needs somebody to help him pay rent
over the summer.
175
00:09:49,720 --> 00:09:51,060
Wait a minute. Let me get this straight.
176
00:09:51,940 --> 00:09:54,260
Hakeem wants you to live with him and
pay rent.
177
00:09:54,820 --> 00:10:00,340
Where do you find these sorry men? Come
on. I mean, Alicia's right. Don't do it.
178
00:10:00,440 --> 00:10:02,560
You and Hakeem have only been back
together for a couple weeks.
179
00:10:02,760 --> 00:10:04,800
Yeah, Niecy, but I've known him all of
my life.
180
00:10:05,640 --> 00:10:06,860
Next time I feel like it's right.
181
00:10:07,160 --> 00:10:07,959
Then do it.
182
00:10:07,960 --> 00:10:11,000
He'd follow your heart. Well, I did that
once with Q, and look what that got me.
183
00:10:11,290 --> 00:10:14,470
Shoot, they got you a pretty decent
starter ring that you should have never
184
00:10:14,470 --> 00:10:15,470
given back.
185
00:10:16,190 --> 00:10:18,470
Look, Mom, I'm your best friend, right?
186
00:10:19,570 --> 00:10:23,550
Right. Okay, so I wouldn't steer you
wrong. I mean, this is an important step
187
00:10:23,550 --> 00:10:26,310
your life, okay? In a decision like
this, it can't be made lightly.
188
00:10:27,490 --> 00:10:30,650
You're right. Mm -hmm. Do you love
Hakeem? Of course I do.
189
00:10:31,290 --> 00:10:34,170
Well, then throw fear aside, okay, and
move in with him.
190
00:10:34,710 --> 00:10:35,710
That's what I would do.
191
00:10:35,970 --> 00:10:37,170
That is lunacy.
192
00:10:37,570 --> 00:10:40,700
My goodness, I bet there's not even a
doorman at that... Dumb.
193
00:10:41,400 --> 00:10:43,840
You need amenities when you have love.
Yeah.
194
00:10:44,060 --> 00:10:48,660
Okay, my boyfriend and I are going to be
spending the entire summer sleeping on
195
00:10:48,660 --> 00:10:53,860
the naked earth, under the stars,
surrounded by God's creatures.
196
00:10:54,300 --> 00:10:57,440
Mm -hmm. Well, so will Mo, if she moves
in with that king.
197
00:11:00,940 --> 00:11:01,940
Here you are.
198
00:11:02,200 --> 00:11:03,780
Thank you. You're welcome.
199
00:11:05,980 --> 00:11:09,180
Oh, gee, Miss Mitchell, those sure are
lovely shoes that you're wearing.
200
00:11:11,020 --> 00:11:12,020
Why, thank you.
201
00:11:12,540 --> 00:11:13,920
Charles Jordan props?
202
00:11:16,020 --> 00:11:17,100
Why, yes, they are.
203
00:11:17,540 --> 00:11:18,540
How'd you know?
204
00:11:18,780 --> 00:11:20,480
Let's just say I love shoes.
205
00:11:22,660 --> 00:11:25,820
Uh, thank you, Mrs. Mitchell. We really
appreciate, you know, you letting us
206
00:11:25,820 --> 00:11:28,460
wait for Dorian. Well, Dorian's friends
are always welcome.
207
00:11:28,700 --> 00:11:31,220
Your hospitality is overwhelming.
208
00:11:33,580 --> 00:11:35,080
So, uh, Norman.
209
00:11:35,580 --> 00:11:36,580
That's Big Norm.
210
00:11:37,550 --> 00:11:38,550
Sir.
211
00:11:39,770 --> 00:11:40,770
Big norms.
212
00:11:41,730 --> 00:11:43,750
You fellas in the music business?
213
00:11:44,030 --> 00:11:44,829
No, Dad.
214
00:11:44,830 --> 00:11:45,830
I already asked them.
215
00:11:46,030 --> 00:11:47,030
They're nobodies.
216
00:11:49,110 --> 00:11:52,270
Oh, I'm sorry. I mean, they're nobody
important.
217
00:11:53,890 --> 00:11:56,090
I have to apologize for my time.
218
00:11:56,370 --> 00:12:00,670
It's okay, Mr. Mitchell. Kids today,
they only respect rappers and
219
00:12:00,670 --> 00:12:02,050
you know. How right you are.
220
00:12:02,610 --> 00:12:04,030
It's all about that glitz.
221
00:12:04,400 --> 00:12:06,360
And that, uh, bling bling thing.
222
00:12:08,880 --> 00:12:13,620
See, I try to get my kids to see that
the media only shows you the success
223
00:12:13,620 --> 00:12:17,740
stories, but they never tell you about
the millions that never make it. That's
224
00:12:17,740 --> 00:12:19,980
why my mom's always told me, stay in
school.
225
00:12:20,700 --> 00:12:21,700
Smart woman.
226
00:12:22,020 --> 00:12:23,020
Education's very important.
227
00:12:24,220 --> 00:12:25,220
Indubitably.
228
00:12:28,300 --> 00:12:30,140
I can't take it anymore. I'm going to my
room.
229
00:12:32,180 --> 00:12:33,760
Oh, well, here comes Dorian now.
230
00:12:35,430 --> 00:12:36,450
Lamont. Big Norm.
231
00:12:36,850 --> 00:12:41,570
What are you guys doing here?
232
00:12:41,910 --> 00:12:45,050
Well, we were rolling through, so we
figured we'd stop in and say hello.
233
00:12:45,910 --> 00:12:46,910
Hello, Dorian.
234
00:12:48,890 --> 00:12:50,670
Well, I guess that's our cue, D.
235
00:12:50,890 --> 00:12:52,510
It was a pleasure to meet you two
gentlemen.
236
00:12:52,770 --> 00:12:56,150
It was nice meeting you too, sir. And
thank you for the cookies, Mrs.
237
00:12:56,390 --> 00:12:57,470
Well, you're welcome, Lamont.
238
00:12:58,570 --> 00:12:59,570
Big Norm.
239
00:13:06,740 --> 00:13:10,200
Look, I just can't be dropping by here
like this.
240
00:13:10,540 --> 00:13:13,300
I think this visit proves otherwise.
241
00:13:13,840 --> 00:13:15,340
Yeah, otherwise.
242
00:13:18,380 --> 00:13:19,380
What do you want?
243
00:13:19,960 --> 00:13:23,220
I just wanted to see if you gave my
proposal any more thought.
244
00:13:23,700 --> 00:13:25,720
Look, man, I thought we settled this,
man.
245
00:13:26,260 --> 00:13:28,700
Look, I don't see how I can give up half
of my group.
246
00:13:28,980 --> 00:13:32,540
Now, maybe a couple months down the
line, I might have a few more acts.
247
00:13:32,780 --> 00:13:34,560
Look, let me lay it out for you.
248
00:13:34,880 --> 00:13:35,920
I want...
249
00:13:36,730 --> 00:13:37,870
Half of what?
250
00:13:38,330 --> 00:13:39,470
What? Yeah.
251
00:13:40,170 --> 00:13:41,170
What?
252
00:13:41,690 --> 00:13:42,690
Half.
253
00:13:44,490 --> 00:13:47,570
Man, y 'all tripping, man. I'm not
giving up half of my group.
254
00:13:51,030 --> 00:13:52,070
Man, come on, man.
255
00:13:52,330 --> 00:13:56,250
Come on. Yo, yo, yo, yo. Chill, chill,
chill. Not here, not here. What's wrong
256
00:13:56,250 --> 00:13:57,250
with you, man?
257
00:13:57,650 --> 00:14:03,770
Look, I gave you a chance to give it, so
I guess I'm just going to have to take
258
00:14:03,770 --> 00:14:04,870
it. Yeah.
259
00:14:05,960 --> 00:14:06,960
Take it.
260
00:14:20,180 --> 00:14:25,600
Dinner is served.
261
00:14:26,880 --> 00:14:29,340
Baby, honestly, I'm not hungry.
262
00:14:29,800 --> 00:14:31,840
What? Why, why? Something wrong?
263
00:14:32,060 --> 00:14:33,640
Yeah. What? You can't cook.
264
00:14:37,939 --> 00:14:39,340
You still think I can't cook?
265
00:14:40,160 --> 00:14:41,160
Well, not in the kitchen.
266
00:14:42,020 --> 00:14:43,020
We'll see about that.
267
00:14:48,020 --> 00:14:51,080
Hey, hey, hey, come on, man. I got to
eat on that table for another week.
268
00:14:53,020 --> 00:14:53,759
Hey, John.
269
00:14:53,760 --> 00:14:54,760
What's up, boy? Oh,
270
00:14:55,140 --> 00:14:56,280
hey, that box came for you in the mail.
271
00:14:56,700 --> 00:14:59,960
Great, man. This is my orientation
package from Camp Chuckle.
272
00:15:02,440 --> 00:15:03,960
Do you mind if this is my bedroom?
273
00:15:04,260 --> 00:15:05,900
Well, right now, this is my kitchen.
274
00:15:10,040 --> 00:15:13,680
Hey, baby, Jerome really takes that
clown stuff seriously, huh? Yeah, yeah,
275
00:15:13,680 --> 00:15:16,360
does. You should have seen how excited
he was when he got the letter.
276
00:15:17,080 --> 00:15:18,600
You know, baby, I'm gonna really miss
him.
277
00:15:19,420 --> 00:15:23,920
Unless you move in here with me and help
me fill this big, empty space.
278
00:15:24,240 --> 00:15:27,960
Baby, I'm still thinking about it. You
move in with the brother, he needs you.
279
00:15:28,000 --> 00:15:29,040
Shoot, I need you.
280
00:15:29,460 --> 00:15:30,460
Hey.
281
00:15:33,360 --> 00:15:36,780
I'm telling you now, man, we got to keep
this apartment. It's a matter of life
282
00:15:36,780 --> 00:15:39,700
and death. Come on, Jerome. This
apartment is not all of that.
283
00:15:39,940 --> 00:15:43,180
Losing it would not be the end of the
world. It would be the end of my world
284
00:15:43,180 --> 00:15:44,059
with Niecy.
285
00:15:44,060 --> 00:15:47,120
Aw, that's so sweet. But what does that
have to do with me moving in?
286
00:15:47,680 --> 00:15:51,360
Because if you move in, I know that
Niecy will visit. That way she won't
287
00:15:51,360 --> 00:15:52,680
about Romy Love this summer.
288
00:15:52,920 --> 00:15:54,940
Oh, don't worry, Romy Love. You are
pretty unforgettable.
289
00:15:55,420 --> 00:15:57,440
Oh, well, thanks, Mo. You're welcome,
Bozo.
290
00:15:59,280 --> 00:16:00,640
You ought to slow down, Mo.
291
00:16:01,320 --> 00:16:04,520
I have to put in a whole lot of work
before I can call myself Bozo.
292
00:16:07,000 --> 00:16:09,260
I think I'll go travel in my giant
shoes.
293
00:16:15,180 --> 00:16:17,020
So, baby, are you going to move in with
me?
294
00:16:17,300 --> 00:16:18,840
There was a lot for me to consider.
295
00:16:19,060 --> 00:16:22,280
I mean, baby, we're not just kids
playing house. That's a big step.
296
00:16:22,980 --> 00:16:24,560
My dad thinks I'm coming back home.
297
00:16:24,890 --> 00:16:28,650
Oh, oh, okay, I get it now. That's the
problem. You're scared of your father.
298
00:16:28,870 --> 00:16:31,170
No, I'm not. Okay, look, I'm going to
talk to your dad tonight.
299
00:16:31,450 --> 00:16:34,130
Oh, really? Yes. You're going to talk to
my dad? Yes. Only if you tell your mom
300
00:16:34,130 --> 00:16:35,490
first. Oh, no, she'll kill us both.
301
00:16:38,050 --> 00:16:39,290
All right, thank you.
302
00:16:39,490 --> 00:16:42,050
Look, if you do see Miles, just tell him
to call home immediately.
303
00:16:42,770 --> 00:16:43,770
Yeah, thanks.
304
00:16:44,170 --> 00:16:47,470
I'm worried, Frank. No, no, no, don't
be, Dee. The boy just probably lost
305
00:16:47,470 --> 00:16:48,469
of time.
306
00:16:48,470 --> 00:16:49,670
He missed dinner.
307
00:16:49,930 --> 00:16:51,810
He'd sooner be grounded for a week.
308
00:16:52,030 --> 00:16:53,570
Yeah, well, he's about to get his wish.
309
00:16:54,580 --> 00:16:56,280
You don't think he's somewhere with
Dorian, do you?
310
00:16:56,540 --> 00:16:58,220
Well, if he is, they're both grounded.
311
00:16:58,440 --> 00:16:59,480
Oh, Frank.
312
00:17:00,800 --> 00:17:01,800
Miles!
313
00:17:02,260 --> 00:17:04,599
Sorry to disappoint you guys, but it's
just me.
314
00:17:04,859 --> 00:17:07,500
Oh, sorry, Dorian. It's just that we
haven't seen Miles.
315
00:17:08,040 --> 00:17:09,040
Have you seen him?
316
00:17:09,400 --> 00:17:10,819
Oh, have you checked the playground?
317
00:17:11,020 --> 00:17:12,760
I think he was playing on playing ball
this afternoon.
318
00:17:13,020 --> 00:17:16,359
That's probably where he is. I'll just
go get him. And if he's not there, then
319
00:17:16,359 --> 00:17:17,359
he's probably at the arcade.
320
00:17:18,130 --> 00:17:19,130
I'm on it.
321
00:17:19,190 --> 00:17:22,470
Is there anything I could do? No, no,
no, son. You stay here. If Miles gets
322
00:17:22,470 --> 00:17:25,790
before we do, tell him don't plan
anything for the summer. But pinch me
323
00:17:25,869 --> 00:17:26,869
And phone me next.
324
00:17:33,670 --> 00:17:35,670
Lisa, can you give me some help? Okay.
325
00:17:36,510 --> 00:17:38,870
Lisa, your face is way too small for
that much air.
326
00:17:40,050 --> 00:17:41,470
Come on, okay? This is heavy.
327
00:17:41,810 --> 00:17:42,810
I'm tired.
328
00:17:43,030 --> 00:17:45,490
Well, I thought Lisa's little boyfriend
was going to help you move.
329
00:17:46,410 --> 00:17:50,500
First of all, Jerome is not my
boyfriend, okay? Why does everybody keep
330
00:17:50,500 --> 00:17:53,820
him my boyfriend when I have told y 'all
a million times he is not my boyfriend?
331
00:17:54,160 --> 00:17:55,160
They see him!
332
00:17:56,340 --> 00:17:57,340
What?
333
00:17:58,220 --> 00:17:59,220
Get off me!
334
00:18:00,440 --> 00:18:01,840
Hey, this place looks empty.
335
00:18:02,860 --> 00:18:04,600
I'm gonna miss you guys so much.
336
00:18:16,460 --> 00:18:17,620
I'm not going to miss any of you that
much.
337
00:18:19,420 --> 00:18:21,160
Dang, I'm going to miss this place, y
'all.
338
00:18:21,700 --> 00:18:24,900
Me too, man. This is where me and my
niecey first started.
339
00:18:25,400 --> 00:18:27,100
I mean, if there was something to start,
right?
340
00:18:28,800 --> 00:18:32,160
Oh, man, this is where my boy ignored me
for a whole evening.
341
00:18:33,160 --> 00:18:35,560
And this is where she slapped me for the
first time.
342
00:18:36,600 --> 00:18:39,440
Oh, and this is where she threatened me
with a butcher knife.
343
00:18:42,260 --> 00:18:43,260
Oh, yo.
344
00:18:48,920 --> 00:18:53,340
touching. He's just a hopeless romantic.
No, he's a brainless idiot.
345
00:18:55,200 --> 00:18:57,360
Chuckie, Chuckie, look what I found in
the trash.
346
00:18:57,660 --> 00:18:58,800
A pregnancy test.
347
00:18:59,160 --> 00:19:00,520
Man, now what were you doing in the
trash?
348
00:19:01,140 --> 00:19:02,440
I was going through it.
349
00:19:03,180 --> 00:19:07,280
Yeah, but that's not what is important.
What is important is somebody in this
350
00:19:07,280 --> 00:19:08,280
room is pregnant.
351
00:19:28,680 --> 00:19:29,680
What are you doing here?
352
00:19:30,480 --> 00:19:33,240
Lamont wants to know if you're ready to
cut him in.
353
00:19:34,420 --> 00:19:37,560
Hey, look, girl, I don't have time for
this, man. My little brother is missing.
354
00:19:37,960 --> 00:19:40,580
Oh, you mean little Mal?
355
00:19:41,460 --> 00:19:43,200
I just might know where he is.
356
00:19:43,660 --> 00:19:44,660
You do?
357
00:19:44,840 --> 00:19:45,840
Where is he?
358
00:19:46,060 --> 00:19:48,220
He's with his other shoe.
359
00:19:50,720 --> 00:19:52,840
You have Mal's? Ah, ah, ah, ah.
360
00:19:53,260 --> 00:19:54,980
No touchy the Versace.
361
00:19:58,220 --> 00:19:59,420
Now, where's my little brother?
362
00:19:59,640 --> 00:20:03,620
He's where he is, and if you want the
Cosby family back together again, you'll
363
00:20:03,620 --> 00:20:05,900
break Lamar off a piece of what? Your
felony?
364
00:20:08,920 --> 00:20:13,080
For a little guy, he sure got big feet.
365
00:20:20,520 --> 00:20:21,520
Yo, Mo.
366
00:20:21,900 --> 00:20:23,860
Yo, it's Dorian. Yo, Mo, pick up.
367
00:20:24,360 --> 00:20:25,560
Hey, pick up right now.
368
00:20:27,340 --> 00:20:28,480
Thank God y 'all here.
369
00:20:28,720 --> 00:20:31,360
Dorian, where's Daddy? We have something
we need to talk to him about. Yeah,
370
00:20:31,380 --> 00:20:35,540
look, something very, very important.
Look, I need y 'all help right now.
371
00:20:35,900 --> 00:20:37,040
I'm in really big trouble.
372
00:20:37,600 --> 00:20:38,760
Dorian, what have you done now?
373
00:20:40,460 --> 00:20:41,460
Miles has been kidnapped.
374
00:20:51,100 --> 00:20:54,620
If Lizzie thinks Mom and Dad are tough
bosses... I want to raise him, I allow
375
00:20:54,620 --> 00:20:57,120
it. No. Well, she gets her first real
job.
376
00:20:57,440 --> 00:20:58,700
I need a clean spoon.
377
00:20:59,060 --> 00:21:01,680
I've had all I can stand and I can't
stand no more.
378
00:21:02,040 --> 00:21:04,620
Lizzie McGuire. Today at 5 .30 Eastern.
28002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.