All language subtitles for Moesha s06e20 Creepin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,070 --> 00:00:04,610 So are you wearing a thong to the beat? 2 00:00:05,390 --> 00:00:06,390 Why not? 3 00:00:06,830 --> 00:00:08,550 Oh, don't get shy on me now, girl. 4 00:00:09,130 --> 00:00:10,130 No. 5 00:00:10,410 --> 00:00:12,530 Hey, look, I gotta go. I'm gonna see you later though, Lene. 6 00:00:12,890 --> 00:00:13,890 All right. 7 00:00:14,250 --> 00:00:16,630 Yeah. Ah, was that one of your honeys? 8 00:00:16,950 --> 00:00:18,870 Nope. That was my queen bee. 9 00:00:20,050 --> 00:00:22,490 What? D -Money's only got one girl now? 10 00:00:22,710 --> 00:00:23,710 No, one woman. 11 00:00:24,030 --> 00:00:26,070 See, D -Money don't mess with girls anymore, man. 12 00:00:27,190 --> 00:00:29,590 All right, gentlemen. If you want a ride to school, let's go. 13 00:00:30,070 --> 00:00:31,810 Yeah, but Dad, what about a balanced breakfast? 14 00:00:32,570 --> 00:00:33,570 You're right. 15 00:00:33,650 --> 00:00:35,730 We'll just stop off at Krispy Kreme on the way. Okay. 16 00:00:38,670 --> 00:00:41,270 So, uh, should I tell Dad you're not going to school? 17 00:00:42,090 --> 00:00:43,130 What are you talking about? 18 00:00:43,410 --> 00:00:44,710 You put trunks in your backpack. 19 00:00:45,130 --> 00:00:46,890 I know you are not on the swim team. 20 00:00:47,970 --> 00:00:50,090 And it's not Hawaiian tropic, I smell. 21 00:00:50,650 --> 00:00:52,310 Something tells me you're going to the beach. 22 00:00:52,630 --> 00:00:55,490 Yeah, well, something better be telling you not to tell anybody else. 23 00:00:55,710 --> 00:00:57,870 Well, uh, something's asking for a small fee. 24 00:00:58,630 --> 00:01:00,650 Oh, well, uh, can I, uh, pay you in fist? 25 00:01:23,060 --> 00:01:24,060 I would wait. 26 00:01:45,160 --> 00:01:45,979 I'm not asleep. 27 00:01:45,980 --> 00:01:47,340 I'm working on my paper. 28 00:01:48,020 --> 00:01:50,040 Oh, well, you must have been typing with your face. 29 00:01:51,540 --> 00:01:54,240 No, you see, I'm not typing at all. That's the problem. 30 00:01:54,860 --> 00:01:57,360 I stayed up all night trying to write, but I got blocked. 31 00:01:57,920 --> 00:02:01,840 Well, if you hadn't spent the last three days watching Hakeem heal, you would 32 00:02:01,840 --> 00:02:02,980 have been done with your paper by now. 33 00:02:03,320 --> 00:02:05,220 But I had to be there. He needed me. 34 00:02:05,500 --> 00:02:07,960 Mm -hmm. And you enjoy every minute of it. 35 00:02:08,500 --> 00:02:10,580 So what's up? Are you two a couple or what? 36 00:02:10,840 --> 00:02:11,840 I guess so. 37 00:02:13,390 --> 00:02:14,670 I mean, not really, Niecy. 38 00:02:15,210 --> 00:02:19,090 I know that we're more than friends, but I'm just not ready for a real 39 00:02:19,090 --> 00:02:22,130 relationship. Well, that's good, girl, because you can do way better than 40 00:02:22,130 --> 00:02:23,130 Hakeem. 41 00:02:24,670 --> 00:02:26,190 I'm sorry. Who are you dating now? 42 00:02:28,790 --> 00:02:29,790 Oh, that's Lomo. 43 00:02:30,810 --> 00:02:34,170 I'm sorry, Niecy. It's just that I'm cranky because I haven't finished my 44 00:02:34,750 --> 00:02:36,430 Well, maybe I can help. 45 00:02:38,390 --> 00:02:42,350 Well, do you have any insight into the conflict between creationism and the Big 46 00:02:42,350 --> 00:02:43,350 Bang Theory? 47 00:02:44,270 --> 00:02:45,930 Girl, I can't be doing all your work for you. 48 00:02:47,730 --> 00:02:50,890 Can you at least get the door? I can get the door. Okay. 49 00:02:53,830 --> 00:02:54,830 Hey. 50 00:02:55,770 --> 00:02:56,770 Hey, baby. 51 00:02:56,910 --> 00:02:57,910 Hey, baby. 52 00:02:58,450 --> 00:03:00,270 I missed you. Yeah, I missed you, too. 53 00:03:00,550 --> 00:03:01,570 Hey, you feel like going to get a bite to eat? 54 00:03:01,930 --> 00:03:04,250 Uh, she can't go. She's working on her religion paper. 55 00:03:05,840 --> 00:03:08,500 Baby, I want to have my favorite breakfast with my favorite girl. 56 00:03:09,440 --> 00:03:11,140 I was going to take you to Muldoon's, my treat. 57 00:03:11,540 --> 00:03:14,740 Ooh, Muldoon's. Home of the gourmet grits. 58 00:03:15,180 --> 00:03:18,660 Yeah, you know, Mr. Muldoon gets in that kitchen and start creating everything, 59 00:03:18,920 --> 00:03:20,580 then boom, it's like heaven on a plate. 60 00:03:20,820 --> 00:03:24,180 Oh, boy, I know what you mean, because I slapped my mama with that French toast. 61 00:03:24,980 --> 00:03:26,640 Yeah, I slapped your mama on an empty stomach. 62 00:03:30,880 --> 00:03:34,060 Okay, what did you just say? I don't know. He said something about slapping 63 00:03:34,060 --> 00:03:35,060 mama. 64 00:03:35,710 --> 00:03:36,349 Before that. 65 00:03:36,350 --> 00:03:38,650 What, everything Mr. Madone creates? That's it. 66 00:03:39,030 --> 00:03:40,230 That's it, you guys. 67 00:03:40,550 --> 00:03:42,830 Everything. Why didn't I see that before? 68 00:03:43,510 --> 00:03:44,830 Everything is everything. 69 00:03:45,490 --> 00:03:47,270 Oh, Lord, she thinks she's Lauryn Hill. 70 00:03:50,750 --> 00:03:55,090 No, listen to me, Niecy. Look, if God created everything, then why couldn't 71 00:03:55,090 --> 00:03:56,270 have created the Big Bang, too? 72 00:03:56,710 --> 00:03:59,630 I mean, does there have to be a conflict between science and religion? 73 00:04:00,590 --> 00:04:03,730 No. I'm going to ace this paper. Yes, I am. 74 00:04:04,200 --> 00:04:07,300 Yes, I am. Oh, well, that's good for you, baby. Look, I'm going to check in 75 00:04:07,300 --> 00:04:08,300 you later after I get my grub on. 76 00:04:08,520 --> 00:04:09,620 I'm sorry. Okay. 77 00:04:09,880 --> 00:04:10,880 Bye. 78 00:04:11,740 --> 00:04:12,740 Okay, baby. 79 00:04:15,080 --> 00:04:16,080 Where were you going? 80 00:04:16,519 --> 00:04:17,760 What? I thought you said you were cheating. 81 00:04:18,500 --> 00:04:19,500 Oh, you were thinking. 82 00:04:19,720 --> 00:04:21,100 I was wondering what that noise was. 83 00:04:26,540 --> 00:04:29,200 Good, you got your towel. Come on, I want to hit the beach before noon. 84 00:04:29,800 --> 00:04:30,800 It's the rush. 85 00:04:31,020 --> 00:04:32,240 Don't you want to see the rest of the house? 86 00:04:32,680 --> 00:04:34,160 Yeah, I got a jacuzzi in my bedroom. 87 00:04:34,940 --> 00:04:36,300 Well, you don't stop lying. 88 00:04:36,940 --> 00:04:37,940 You don't believe me? 89 00:04:38,120 --> 00:04:39,760 Come see. Wait, wait, wait, wait, wait. 90 00:04:40,000 --> 00:04:43,860 As irresistible as you are, that is not going to happen in your daddy's house. 91 00:04:44,940 --> 00:04:46,220 But it is going to happen, right? 92 00:04:47,120 --> 00:04:49,860 Right. Oh, wait, wait. Let me tell you what's going to happen. 93 00:04:50,680 --> 00:04:53,560 We're going to the beach right after I go to the restroom. 94 00:04:54,040 --> 00:04:54,919 Now, where is it? 95 00:04:54,920 --> 00:04:57,240 Through the door to the right. I'll be back. All right. 96 00:05:09,930 --> 00:05:10,930 aren't you in school? 97 00:05:11,190 --> 00:05:15,410 Uh, I forgot my homework, so I came back to get it, we'll say. Uh -huh. Well, do 98 00:05:15,410 --> 00:05:17,690 you usually write your homework on a beach towel? 99 00:05:19,610 --> 00:05:20,630 Is this a beach towel? 100 00:05:22,670 --> 00:05:23,830 Then where's my notebook? 101 00:05:24,270 --> 00:05:25,870 Let me go try to find it. 102 00:05:26,190 --> 00:05:30,290 Dorian, you know I could stand here and give you a lecture about not cutting 103 00:05:30,290 --> 00:05:32,310 class, but I'd just be wasting my breath, wouldn't I? 104 00:05:33,090 --> 00:05:34,090 Yeah, you're right, Dad. 105 00:05:34,930 --> 00:05:36,110 You should punish me. 106 00:05:36,910 --> 00:05:40,600 As a matter of fact... You should go back to the car and make me bring you 107 00:05:40,600 --> 00:05:42,280 whatever it is you came in here to get. 108 00:05:42,620 --> 00:05:46,200 Actually, I'd like to change clothes in the house. All right, baby. Are you 109 00:05:46,200 --> 00:05:47,200 ready? 110 00:05:47,320 --> 00:05:48,320 Baby? 111 00:05:49,220 --> 00:05:50,220 Well, who are you? 112 00:05:50,420 --> 00:05:51,420 Me? 113 00:05:51,800 --> 00:05:54,900 Dad, this is my woman, Linnea. 114 00:05:58,100 --> 00:05:59,100 Your woman? 115 00:06:00,400 --> 00:06:03,900 Mr. Mitchell, it is not what you think. Oh, what do I think? Well, you think 116 00:06:03,900 --> 00:06:06,720 that I should be leaving? 117 00:06:07,120 --> 00:06:10,660 And I couldn't agree more. No, no, Lene, everything is cool. No, it's not cool. 118 00:06:10,940 --> 00:06:12,300 In fact, it's not even legal. 119 00:06:13,440 --> 00:06:15,400 Dad! Dorian, I'll talk to you later. 120 00:06:15,600 --> 00:06:16,600 Oh, no, you won't. 121 00:06:21,900 --> 00:06:23,460 Now, why do you have to ruin everything? 122 00:06:23,900 --> 00:06:24,960 Because that's my job. 123 00:06:27,200 --> 00:06:30,380 Dern, what kind of grown woman would want to fool around with somebody your 124 00:06:31,140 --> 00:06:32,400 Did you meet her on the Internet? 125 00:06:34,320 --> 00:06:36,260 No, Mo introduced us. 126 00:06:36,800 --> 00:06:38,440 Yeah, she's in the music business. 127 00:06:38,680 --> 00:06:40,160 Oh, the music business. 128 00:06:40,800 --> 00:06:43,300 You see, that's exactly why I didn't want you involved in it. 129 00:06:43,760 --> 00:06:47,600 What's the big deal? Age is just a number. Not when you're 17, Dorian. 130 00:06:47,840 --> 00:06:48,980 You're still a child. 131 00:06:49,300 --> 00:06:50,300 No, I'm not. 132 00:06:50,900 --> 00:06:51,940 I'm with Lene now. 133 00:06:52,980 --> 00:06:53,980 I'm a man. 134 00:07:10,659 --> 00:07:11,659 Hey. 135 00:07:14,720 --> 00:07:15,720 How'd your pepper turn out? 136 00:07:16,100 --> 00:07:18,760 Hakeem, that's what I came over here to talk to you about. Okay, well, cool. Can 137 00:07:18,760 --> 00:07:20,020 we talk later? Because I got a game to get to. 138 00:07:20,600 --> 00:07:23,180 Well, Hakeem, right after you left, my writer's block came back. 139 00:07:23,740 --> 00:07:25,160 I need you to inspire me. 140 00:07:25,460 --> 00:07:26,460 You're my muse. 141 00:07:27,100 --> 00:07:28,100 Your muse? 142 00:07:28,320 --> 00:07:31,580 Yeah. I only have a few more pages, and then I'll be done. So why don't you sit 143 00:07:31,580 --> 00:07:34,700 down and motivate me? Okay, well, look, I can't, okay? My intramural team is 144 00:07:34,700 --> 00:07:36,980 trying to make the playoffs. I'm the ninth man off the bench. They need me. 145 00:07:40,360 --> 00:07:43,040 Well, if you think your basketball team is more important than me and my term 146 00:07:43,040 --> 00:07:44,260 paper, you just go ahead on and leave. 147 00:07:45,040 --> 00:07:47,020 Hey, thanks for understanding. 148 00:07:49,500 --> 00:07:52,640 Now you're giving me the puppy dog eyes. 149 00:07:53,440 --> 00:07:55,040 Oh, now I mean you really want me to stay. 150 00:07:58,420 --> 00:08:02,100 Okay, all right, all right, all right, I'll stay. But if we lose because I 151 00:08:02,100 --> 00:08:04,460 wasn't there, then it's your fault. Thank you, Hakeem. 152 00:08:08,080 --> 00:08:11,380 This is the sacrifice you gotta make when you're in a committed relationship. 153 00:08:12,740 --> 00:08:13,740 What? 154 00:08:15,100 --> 00:08:16,320 We are committed, right? 155 00:08:17,460 --> 00:08:20,240 Hakeem, I'm trying to think. We'll talk about that later. 156 00:08:22,180 --> 00:08:23,180 Okay. 157 00:08:29,980 --> 00:08:31,180 Still got writer's block? 158 00:08:31,700 --> 00:08:34,280 Yes. For some reason, I'm not feeling your energy yet. 159 00:08:38,919 --> 00:08:39,919 Thank you. 160 00:08:43,860 --> 00:08:49,300 You know what? I think I'm sitting too far away from you. 161 00:08:51,040 --> 00:08:52,740 That's what it is. You need to come a little closer. 162 00:08:54,200 --> 00:08:55,500 How do you feel now? 163 00:08:57,100 --> 00:08:58,100 The same. 164 00:09:00,500 --> 00:09:01,499 You know what, Mom? 165 00:09:01,500 --> 00:09:04,640 I think I know what your problem is. What's my problem? You need to relax. 166 00:09:05,000 --> 00:09:08,080 Okay? You're all tensed up. I'm not tensed. Yes, you are. 167 00:09:09,160 --> 00:09:12,080 All this tension is blocking you from your creative energy. 168 00:09:13,060 --> 00:09:14,500 See? Come here. 169 00:09:14,800 --> 00:09:16,740 Ow. That tension's right there. 170 00:09:17,000 --> 00:09:18,040 Right here. 171 00:09:18,460 --> 00:09:19,460 And right there. 172 00:09:19,620 --> 00:09:20,640 Yeah, you're crazy. 173 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 Crazy for you? 174 00:09:22,600 --> 00:09:23,600 Come here. 175 00:09:25,560 --> 00:09:29,960 Oh, that feels good. Yeah. 176 00:09:33,460 --> 00:09:34,540 Hey, Mo, you know something? 177 00:09:35,300 --> 00:09:36,300 What? 178 00:09:36,840 --> 00:09:38,560 You're even beautiful upside down. 179 00:09:42,120 --> 00:09:43,800 Man, I could see all the way up your nose. 180 00:09:46,280 --> 00:09:48,140 Now, I was trying to be romantic. 181 00:09:48,460 --> 00:09:51,240 Oh, come on, Hakeem. I'm just playing. I like your nose. 182 00:09:53,860 --> 00:09:55,040 I like yours, too. 183 00:09:56,960 --> 00:09:58,700 But not as much as I like your lips. 184 00:10:26,730 --> 00:10:27,729 Might as well stay over. 185 00:10:27,730 --> 00:10:28,730 Come on, let's go back to bed. 186 00:10:28,950 --> 00:10:32,030 Hakeem, if I stay here, I will never finish my paper. 187 00:10:32,430 --> 00:10:34,110 Then let me get my clothes and come with you. 188 00:10:35,750 --> 00:10:36,750 Please? 189 00:10:36,950 --> 00:10:39,310 Okay, but you have to behave. Oh, I'll behave, I'll behave. 190 00:10:41,770 --> 00:10:44,650 Well, can you behave quietly? A brother trying to get some sleep. 191 00:10:47,530 --> 00:10:49,090 Hey, and that goes for you, too. 192 00:10:49,930 --> 00:10:50,930 Whose is it? 193 00:11:03,340 --> 00:11:04,860 Nisi, you are called busted. 194 00:11:05,420 --> 00:11:06,420 Me? 195 00:11:06,700 --> 00:11:10,400 What about you and Hakeem? It's okay for me and Hakeem to be together. I mean, 196 00:11:10,420 --> 00:11:11,420 we have a relationship. 197 00:11:11,560 --> 00:11:12,560 We have history. 198 00:11:12,680 --> 00:11:16,520 And so do Nisi and I. I'm talking about a whole seven hours worth. 199 00:11:17,320 --> 00:11:20,200 Come on, come here. Okay, listen. 200 00:11:20,460 --> 00:11:23,260 I'll finish the paper for you. I'll wash your car. 201 00:11:23,460 --> 00:11:25,760 Anything, girl. Just don't tell anybody about me and Jerome, please. 202 00:11:25,960 --> 00:11:29,700 What? I mean, after the experience we just shared, you need to be washing my 203 00:11:29,700 --> 00:11:30,700 car. 204 00:11:34,090 --> 00:11:35,090 Don't make me stab you. 205 00:11:36,470 --> 00:11:37,670 I'm sorry, baby. I'm sorry. 206 00:11:38,390 --> 00:11:42,230 Look, don't worry. You and Jerome are on the DL just like me and I can. Thank 207 00:11:42,230 --> 00:11:43,230 you. What? 208 00:11:43,430 --> 00:11:44,430 Whoa, excuse me. 209 00:11:45,090 --> 00:11:46,310 Why are we on the DL? 210 00:11:46,850 --> 00:11:50,910 Baby, I need time to think about what just happened. Man, I understand that. 211 00:11:51,470 --> 00:11:53,970 Hey, uh, you need a little time to think about anything? 212 00:11:56,210 --> 00:11:58,230 No. I need time to forget. 213 00:12:04,000 --> 00:12:05,060 Yeah, yeah, I guess so. 214 00:12:06,140 --> 00:12:08,240 But, Mo... Baby, I'm gonna call you later, okay? 215 00:12:09,860 --> 00:12:10,860 Yeah. Hi. 216 00:12:10,980 --> 00:12:13,540 Hi. Uh, Niecy, can I say something? No. 217 00:12:14,880 --> 00:12:17,400 Well, I guess some stranger had to tell you to put some clothes on. 218 00:12:35,310 --> 00:12:37,670 All right, so you feeling a remix, huh? Oh, yeah. Hey, did you hear how I 219 00:12:37,670 --> 00:12:40,310 dropped that bass line and spread up the track? That's going to sound hot in the 220 00:12:40,310 --> 00:12:43,630 clubs. Ah, so you feeling me. Oh, yeah. Hey, you think I could get a deal? 221 00:12:44,030 --> 00:12:46,770 Definitely. I mean, I could walk you right into Def Jam with this demo. 222 00:12:47,490 --> 00:12:49,050 Wait a minute, you work for Holler Records. 223 00:12:49,370 --> 00:12:50,710 Why don't you just take me there? 224 00:12:50,950 --> 00:12:51,950 Cha -ching. 225 00:12:52,370 --> 00:12:55,570 Because you're better than them. They don't appreciate quality. 226 00:12:56,030 --> 00:12:57,390 Yeah, but they sell a lot of records. 227 00:12:57,790 --> 00:12:59,510 Their artists don't make any money. 228 00:13:00,050 --> 00:13:03,450 Besides, they don't have the vision to promote someone like you. 229 00:13:05,970 --> 00:13:07,590 You have a lot of insight, Lene. 230 00:13:08,150 --> 00:13:10,450 And you have a lot of talent. 231 00:13:11,450 --> 00:13:12,810 Well, not just in the studio. 232 00:13:14,430 --> 00:13:16,330 Oh, my bad. I thought this studio big. 233 00:13:18,890 --> 00:13:19,950 Now, where were we? 234 00:13:20,170 --> 00:13:21,170 Where were we? What are you doing? 235 00:13:21,990 --> 00:13:22,989 What am I doing? 236 00:13:22,990 --> 00:13:23,990 Come on, girl. 237 00:13:25,010 --> 00:13:28,390 We've been spending time together, hanging out, talking on the phone. 238 00:13:28,970 --> 00:13:33,710 You must be feeling me. I'm not feeling anything in here. 239 00:13:34,960 --> 00:13:40,320 Listen, Dorian, I am a grown woman with my own place where we don't have to 240 00:13:40,320 --> 00:13:43,980 worry about interruptions or people watching us through the window. 241 00:13:45,180 --> 00:13:47,600 So you invite me over to your place? 242 00:13:48,620 --> 00:13:49,620 What do you think? 243 00:13:52,760 --> 00:13:54,020 Well, after you. 244 00:13:54,980 --> 00:13:56,740 So, uh, 245 00:13:57,900 --> 00:14:02,480 Dad, what are we going to do about Dorian dating that old chick? 246 00:14:04,880 --> 00:14:06,380 Oh, I'm sorry. I mean older woman. 247 00:14:06,800 --> 00:14:09,620 No, no, no. You mean you're sorry for butting into grown folks' business. 248 00:14:10,900 --> 00:14:11,900 Dorian's not grown. 249 00:14:12,180 --> 00:14:13,180 And neither are you. 250 00:14:15,080 --> 00:14:16,080 You know what? 251 00:14:16,460 --> 00:14:18,140 I'm just gonna come back when I am. 252 00:14:21,500 --> 00:14:22,500 Mo. 253 00:14:22,920 --> 00:14:24,100 Hey, Dad. Hey, Mo. 254 00:14:24,320 --> 00:14:25,079 Hey, Mo. 255 00:14:25,080 --> 00:14:26,820 Be careful. He's a little touchy tonight. 256 00:14:29,800 --> 00:14:30,940 What's up? I got your message. 257 00:14:31,900 --> 00:14:35,560 Moesha. Then why would you set Dorian up with a woman that's ten years older 258 00:14:35,560 --> 00:14:36,560 than he is? 259 00:14:37,260 --> 00:14:38,480 Are you talking about Lene? 260 00:14:38,780 --> 00:14:41,720 Yes. No, they met in my dorm room. I didn't set them up. 261 00:14:42,540 --> 00:14:44,980 Yeah, well, it doesn't matter because I'm about to break them up. 262 00:14:45,500 --> 00:14:47,760 No, Daddy, you know how Dorian is. 263 00:14:48,340 --> 00:14:51,640 If you try to break them up, he's only going to fight harder to be with her. 264 00:14:51,760 --> 00:14:53,500 But, Mo, I can't just let this happen. 265 00:14:54,080 --> 00:14:55,600 Yeah, well, I don't think you have a choice. 266 00:14:56,220 --> 00:14:59,400 Mo, this woman is making him lose sight of his goals. 267 00:14:59,680 --> 00:15:02,020 I mean, she's encouraging this music nonsense. 268 00:15:02,700 --> 00:15:05,940 She's already got him skipping school. And we know all she's going to do is end 269 00:15:05,940 --> 00:15:06,940 up breaking his heart. 270 00:15:07,640 --> 00:15:10,560 True. But Dorian has to find that out for himself. 271 00:15:12,460 --> 00:15:16,640 I mean, sometimes it's the heartbreak that we go through that helps us realize 272 00:15:16,640 --> 00:15:17,640 who we really love. 273 00:15:20,140 --> 00:15:21,760 That was pretty deep, Pumpkin. 274 00:15:22,600 --> 00:15:24,620 Hey, I guess it is. 275 00:15:26,780 --> 00:15:27,780 That's my baby. 276 00:15:34,640 --> 00:15:37,560 Oh, don't look now, but here comes your boo. 277 00:15:38,780 --> 00:15:39,780 I hate you. 278 00:15:41,220 --> 00:15:42,600 Hey, Mom. Hey, Jerome. 279 00:15:43,660 --> 00:15:48,260 I would speak to you, but I don't know you. 280 00:15:50,900 --> 00:15:52,900 See? See how I played that off, right? 281 00:15:54,080 --> 00:15:55,380 Hey, let me see how you're doing. 282 00:15:55,640 --> 00:15:56,740 Hey, man, back off, bro. 283 00:15:57,000 --> 00:15:58,000 Oh, my bad. 284 00:15:58,080 --> 00:15:59,080 That's you? Yeah. 285 00:15:59,960 --> 00:16:01,080 No, no. 286 00:16:02,860 --> 00:16:05,580 I've never seen him before. Me, I've never seen her in my life. 287 00:16:07,860 --> 00:16:09,020 Would you step off? 288 00:16:13,060 --> 00:16:14,960 This is very crazy. 289 00:16:15,680 --> 00:16:17,180 You guys together or not? 290 00:16:17,540 --> 00:16:18,620 Together. Not. 291 00:16:19,680 --> 00:16:21,240 It's not like you guys need to talk. 292 00:16:22,440 --> 00:16:23,440 Go on. 293 00:16:25,920 --> 00:16:28,580 I mean, what's the matter, Niecy? Wasn't I gentle enough? 294 00:16:32,040 --> 00:16:35,620 Jerome. It's not that. I mean, then what is it, girl? I mean, because I really 295 00:16:35,620 --> 00:16:36,620 like you. 296 00:16:37,540 --> 00:16:38,339 You do? 297 00:16:38,340 --> 00:16:42,280 Yeah. When you left my house last night, I cried. 298 00:16:47,360 --> 00:16:51,620 Look, I mean, if you can honestly tell me that last night meant nothing to you, 299 00:16:51,680 --> 00:16:53,460 I'll walk out your life forever. 300 00:16:56,820 --> 00:16:57,820 All right. 301 00:16:58,360 --> 00:16:59,360 I'm going. 302 00:17:00,800 --> 00:17:01,800 Bye. 303 00:17:04,140 --> 00:17:05,740 You know this is your last chance, right? 304 00:17:11,819 --> 00:17:12,819 Here I go. 305 00:17:14,740 --> 00:17:16,079 All right, all right, snail. 306 00:17:16,740 --> 00:17:20,700 So does this mean we go together? 307 00:17:20,900 --> 00:17:21,900 No. 308 00:17:21,920 --> 00:17:24,040 I mean, but we still could see each other, right? 309 00:17:25,940 --> 00:17:26,960 Just don't tell nobody. 310 00:17:28,700 --> 00:17:29,880 Okay. No, ever. 311 00:17:31,590 --> 00:17:35,450 Except I already told my mama, and she told me to tell you how. 312 00:17:40,790 --> 00:17:41,790 Hey. Hey. 313 00:17:42,130 --> 00:17:43,130 You okay? 314 00:17:43,510 --> 00:17:46,650 Yeah, it's just that my daddy's going through another episode of Dorian. Yeah, 315 00:17:46,650 --> 00:17:47,690 that's good, Mo. Check this out. 316 00:17:51,130 --> 00:17:53,330 Mo, I've been thinking about what happened last night. 317 00:17:54,410 --> 00:17:55,410 Me too. 318 00:17:56,110 --> 00:18:00,230 And, Mo, it was something that I wanted to happen for a long time. 319 00:18:01,900 --> 00:18:05,100 A long, long, long time. 320 00:18:06,900 --> 00:18:07,900 Really? 321 00:18:08,780 --> 00:18:09,780 Yeah. 322 00:18:12,480 --> 00:18:13,480 Mo. 323 00:18:14,360 --> 00:18:16,280 Mo, you know I got feelings for you, right? 324 00:18:17,560 --> 00:18:18,640 I mean, deep feelings. 325 00:18:20,040 --> 00:18:21,480 I have feelings for you, too. 326 00:18:22,800 --> 00:18:24,600 Or else last night would have never happened. 327 00:18:27,000 --> 00:18:29,380 Then, baby, if we got all these feelings for each other... 328 00:18:30,410 --> 00:18:31,670 Why do we have to keep it a secret? 329 00:18:34,650 --> 00:18:35,650 We don't. 330 00:18:36,350 --> 00:18:39,730 We don't, Hakeem. It's just that we've tried to be together before. 331 00:18:41,130 --> 00:18:42,130 We weren't ready. 332 00:18:43,650 --> 00:18:45,650 And this time I want to make sure that it's real. 333 00:18:47,790 --> 00:18:48,790 Well, it's real for me. 334 00:18:50,050 --> 00:18:51,150 It's real for me, too. 335 00:18:52,290 --> 00:18:53,290 Because I feel it. 336 00:18:54,950 --> 00:18:56,250 I feel it in my heart. 337 00:18:58,330 --> 00:18:59,330 Yeah. 338 00:19:03,110 --> 00:19:04,650 But then I want the whole world to know. 339 00:19:07,190 --> 00:19:08,310 Because I love you, Marisha. 340 00:19:08,770 --> 00:19:09,770 I love you, too. 341 00:19:38,720 --> 00:19:40,140 Dorian, I need to talk to you. 342 00:19:42,220 --> 00:19:43,480 Is this another lecture? 343 00:19:44,160 --> 00:19:45,160 No, son. 344 00:19:46,500 --> 00:19:51,800 Look, all I want to say is that, well, even though I don't approve of you and 345 00:19:51,800 --> 00:19:56,940 Lene as an item, I realize that there are just some things you're going to 346 00:19:56,940 --> 00:19:57,940 to learn for yourself. 347 00:20:00,200 --> 00:20:01,019 That's it? 348 00:20:01,020 --> 00:20:02,020 No, there's more. 349 00:20:02,500 --> 00:20:03,660 There's always more. 350 00:20:06,960 --> 00:20:07,960 Dorian. 351 00:20:09,070 --> 00:20:12,510 If you're going to seriously be involved with a woman, then you need to make 352 00:20:12,510 --> 00:20:17,850 sure that there's no unforeseen circumstances. 353 00:20:20,190 --> 00:20:22,070 Do you understand what I'm trying to say? 354 00:20:23,670 --> 00:20:24,670 Oh. Oh, Dad. 355 00:20:25,070 --> 00:20:28,810 Dad, I got that handle. I got protection right here. Look. Oh, no, no, no, no, 356 00:20:28,810 --> 00:20:29,729 no, no. 357 00:20:29,730 --> 00:20:30,730 Yeah, 358 00:20:31,370 --> 00:20:32,430 this is hard enough as it is. 359 00:20:34,610 --> 00:20:37,330 Well, just be careful. 25852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.