Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,070 --> 00:00:04,610
So are you wearing a thong to the beat?
2
00:00:05,390 --> 00:00:06,390
Why not?
3
00:00:06,830 --> 00:00:08,550
Oh, don't get shy on me now, girl.
4
00:00:09,130 --> 00:00:10,130
No.
5
00:00:10,410 --> 00:00:12,530
Hey, look, I gotta go. I'm gonna see you
later though, Lene.
6
00:00:12,890 --> 00:00:13,890
All right.
7
00:00:14,250 --> 00:00:16,630
Yeah. Ah, was that one of your honeys?
8
00:00:16,950 --> 00:00:18,870
Nope. That was my queen bee.
9
00:00:20,050 --> 00:00:22,490
What? D -Money's only got one girl now?
10
00:00:22,710 --> 00:00:23,710
No, one woman.
11
00:00:24,030 --> 00:00:26,070
See, D -Money don't mess with girls
anymore, man.
12
00:00:27,190 --> 00:00:29,590
All right, gentlemen. If you want a ride
to school, let's go.
13
00:00:30,070 --> 00:00:31,810
Yeah, but Dad, what about a balanced
breakfast?
14
00:00:32,570 --> 00:00:33,570
You're right.
15
00:00:33,650 --> 00:00:35,730
We'll just stop off at Krispy Kreme on
the way. Okay.
16
00:00:38,670 --> 00:00:41,270
So, uh, should I tell Dad you're not
going to school?
17
00:00:42,090 --> 00:00:43,130
What are you talking about?
18
00:00:43,410 --> 00:00:44,710
You put trunks in your backpack.
19
00:00:45,130 --> 00:00:46,890
I know you are not on the swim team.
20
00:00:47,970 --> 00:00:50,090
And it's not Hawaiian tropic, I smell.
21
00:00:50,650 --> 00:00:52,310
Something tells me you're going to the
beach.
22
00:00:52,630 --> 00:00:55,490
Yeah, well, something better be telling
you not to tell anybody else.
23
00:00:55,710 --> 00:00:57,870
Well, uh, something's asking for a small
fee.
24
00:00:58,630 --> 00:01:00,650
Oh, well, uh, can I, uh, pay you in
fist?
25
00:01:23,060 --> 00:01:24,060
I would wait.
26
00:01:45,160 --> 00:01:45,979
I'm not asleep.
27
00:01:45,980 --> 00:01:47,340
I'm working on my paper.
28
00:01:48,020 --> 00:01:50,040
Oh, well, you must have been typing with
your face.
29
00:01:51,540 --> 00:01:54,240
No, you see, I'm not typing at all.
That's the problem.
30
00:01:54,860 --> 00:01:57,360
I stayed up all night trying to write,
but I got blocked.
31
00:01:57,920 --> 00:02:01,840
Well, if you hadn't spent the last three
days watching Hakeem heal, you would
32
00:02:01,840 --> 00:02:02,980
have been done with your paper by now.
33
00:02:03,320 --> 00:02:05,220
But I had to be there. He needed me.
34
00:02:05,500 --> 00:02:07,960
Mm -hmm. And you enjoy every minute of
it.
35
00:02:08,500 --> 00:02:10,580
So what's up? Are you two a couple or
what?
36
00:02:10,840 --> 00:02:11,840
I guess so.
37
00:02:13,390 --> 00:02:14,670
I mean, not really, Niecy.
38
00:02:15,210 --> 00:02:19,090
I know that we're more than friends, but
I'm just not ready for a real
39
00:02:19,090 --> 00:02:22,130
relationship. Well, that's good, girl,
because you can do way better than
40
00:02:22,130 --> 00:02:23,130
Hakeem.
41
00:02:24,670 --> 00:02:26,190
I'm sorry. Who are you dating now?
42
00:02:28,790 --> 00:02:29,790
Oh, that's Lomo.
43
00:02:30,810 --> 00:02:34,170
I'm sorry, Niecy. It's just that I'm
cranky because I haven't finished my
44
00:02:34,750 --> 00:02:36,430
Well, maybe I can help.
45
00:02:38,390 --> 00:02:42,350
Well, do you have any insight into the
conflict between creationism and the Big
46
00:02:42,350 --> 00:02:43,350
Bang Theory?
47
00:02:44,270 --> 00:02:45,930
Girl, I can't be doing all your work for
you.
48
00:02:47,730 --> 00:02:50,890
Can you at least get the door? I can get
the door. Okay.
49
00:02:53,830 --> 00:02:54,830
Hey.
50
00:02:55,770 --> 00:02:56,770
Hey, baby.
51
00:02:56,910 --> 00:02:57,910
Hey, baby.
52
00:02:58,450 --> 00:03:00,270
I missed you. Yeah, I missed you, too.
53
00:03:00,550 --> 00:03:01,570
Hey, you feel like going to get a bite
to eat?
54
00:03:01,930 --> 00:03:04,250
Uh, she can't go. She's working on her
religion paper.
55
00:03:05,840 --> 00:03:08,500
Baby, I want to have my favorite
breakfast with my favorite girl.
56
00:03:09,440 --> 00:03:11,140
I was going to take you to Muldoon's, my
treat.
57
00:03:11,540 --> 00:03:14,740
Ooh, Muldoon's. Home of the gourmet
grits.
58
00:03:15,180 --> 00:03:18,660
Yeah, you know, Mr. Muldoon gets in that
kitchen and start creating everything,
59
00:03:18,920 --> 00:03:20,580
then boom, it's like heaven on a plate.
60
00:03:20,820 --> 00:03:24,180
Oh, boy, I know what you mean, because I
slapped my mama with that French toast.
61
00:03:24,980 --> 00:03:26,640
Yeah, I slapped your mama on an empty
stomach.
62
00:03:30,880 --> 00:03:34,060
Okay, what did you just say? I don't
know. He said something about slapping
63
00:03:34,060 --> 00:03:35,060
mama.
64
00:03:35,710 --> 00:03:36,349
Before that.
65
00:03:36,350 --> 00:03:38,650
What, everything Mr. Madone creates?
That's it.
66
00:03:39,030 --> 00:03:40,230
That's it, you guys.
67
00:03:40,550 --> 00:03:42,830
Everything. Why didn't I see that
before?
68
00:03:43,510 --> 00:03:44,830
Everything is everything.
69
00:03:45,490 --> 00:03:47,270
Oh, Lord, she thinks she's Lauryn Hill.
70
00:03:50,750 --> 00:03:55,090
No, listen to me, Niecy. Look, if God
created everything, then why couldn't
71
00:03:55,090 --> 00:03:56,270
have created the Big Bang, too?
72
00:03:56,710 --> 00:03:59,630
I mean, does there have to be a conflict
between science and religion?
73
00:04:00,590 --> 00:04:03,730
No. I'm going to ace this paper. Yes, I
am.
74
00:04:04,200 --> 00:04:07,300
Yes, I am. Oh, well, that's good for
you, baby. Look, I'm going to check in
75
00:04:07,300 --> 00:04:08,300
you later after I get my grub on.
76
00:04:08,520 --> 00:04:09,620
I'm sorry. Okay.
77
00:04:09,880 --> 00:04:10,880
Bye.
78
00:04:11,740 --> 00:04:12,740
Okay, baby.
79
00:04:15,080 --> 00:04:16,080
Where were you going?
80
00:04:16,519 --> 00:04:17,760
What? I thought you said you were
cheating.
81
00:04:18,500 --> 00:04:19,500
Oh, you were thinking.
82
00:04:19,720 --> 00:04:21,100
I was wondering what that noise was.
83
00:04:26,540 --> 00:04:29,200
Good, you got your towel. Come on, I
want to hit the beach before noon.
84
00:04:29,800 --> 00:04:30,800
It's the rush.
85
00:04:31,020 --> 00:04:32,240
Don't you want to see the rest of the
house?
86
00:04:32,680 --> 00:04:34,160
Yeah, I got a jacuzzi in my bedroom.
87
00:04:34,940 --> 00:04:36,300
Well, you don't stop lying.
88
00:04:36,940 --> 00:04:37,940
You don't believe me?
89
00:04:38,120 --> 00:04:39,760
Come see. Wait, wait, wait, wait, wait.
90
00:04:40,000 --> 00:04:43,860
As irresistible as you are, that is not
going to happen in your daddy's house.
91
00:04:44,940 --> 00:04:46,220
But it is going to happen, right?
92
00:04:47,120 --> 00:04:49,860
Right. Oh, wait, wait. Let me tell you
what's going to happen.
93
00:04:50,680 --> 00:04:53,560
We're going to the beach right after I
go to the restroom.
94
00:04:54,040 --> 00:04:54,919
Now, where is it?
95
00:04:54,920 --> 00:04:57,240
Through the door to the right. I'll be
back. All right.
96
00:05:09,930 --> 00:05:10,930
aren't you in school?
97
00:05:11,190 --> 00:05:15,410
Uh, I forgot my homework, so I came back
to get it, we'll say. Uh -huh. Well, do
98
00:05:15,410 --> 00:05:17,690
you usually write your homework on a
beach towel?
99
00:05:19,610 --> 00:05:20,630
Is this a beach towel?
100
00:05:22,670 --> 00:05:23,830
Then where's my notebook?
101
00:05:24,270 --> 00:05:25,870
Let me go try to find it.
102
00:05:26,190 --> 00:05:30,290
Dorian, you know I could stand here and
give you a lecture about not cutting
103
00:05:30,290 --> 00:05:32,310
class, but I'd just be wasting my
breath, wouldn't I?
104
00:05:33,090 --> 00:05:34,090
Yeah, you're right, Dad.
105
00:05:34,930 --> 00:05:36,110
You should punish me.
106
00:05:36,910 --> 00:05:40,600
As a matter of fact... You should go
back to the car and make me bring you
107
00:05:40,600 --> 00:05:42,280
whatever it is you came in here to get.
108
00:05:42,620 --> 00:05:46,200
Actually, I'd like to change clothes in
the house. All right, baby. Are you
109
00:05:46,200 --> 00:05:47,200
ready?
110
00:05:47,320 --> 00:05:48,320
Baby?
111
00:05:49,220 --> 00:05:50,220
Well, who are you?
112
00:05:50,420 --> 00:05:51,420
Me?
113
00:05:51,800 --> 00:05:54,900
Dad, this is my woman, Linnea.
114
00:05:58,100 --> 00:05:59,100
Your woman?
115
00:06:00,400 --> 00:06:03,900
Mr. Mitchell, it is not what you think.
Oh, what do I think? Well, you think
116
00:06:03,900 --> 00:06:06,720
that I should be leaving?
117
00:06:07,120 --> 00:06:10,660
And I couldn't agree more. No, no, Lene,
everything is cool. No, it's not cool.
118
00:06:10,940 --> 00:06:12,300
In fact, it's not even legal.
119
00:06:13,440 --> 00:06:15,400
Dad! Dorian, I'll talk to you later.
120
00:06:15,600 --> 00:06:16,600
Oh, no, you won't.
121
00:06:21,900 --> 00:06:23,460
Now, why do you have to ruin everything?
122
00:06:23,900 --> 00:06:24,960
Because that's my job.
123
00:06:27,200 --> 00:06:30,380
Dern, what kind of grown woman would
want to fool around with somebody your
124
00:06:31,140 --> 00:06:32,400
Did you meet her on the Internet?
125
00:06:34,320 --> 00:06:36,260
No, Mo introduced us.
126
00:06:36,800 --> 00:06:38,440
Yeah, she's in the music business.
127
00:06:38,680 --> 00:06:40,160
Oh, the music business.
128
00:06:40,800 --> 00:06:43,300
You see, that's exactly why I didn't
want you involved in it.
129
00:06:43,760 --> 00:06:47,600
What's the big deal? Age is just a
number. Not when you're 17, Dorian.
130
00:06:47,840 --> 00:06:48,980
You're still a child.
131
00:06:49,300 --> 00:06:50,300
No, I'm not.
132
00:06:50,900 --> 00:06:51,940
I'm with Lene now.
133
00:06:52,980 --> 00:06:53,980
I'm a man.
134
00:07:10,659 --> 00:07:11,659
Hey.
135
00:07:14,720 --> 00:07:15,720
How'd your pepper turn out?
136
00:07:16,100 --> 00:07:18,760
Hakeem, that's what I came over here to
talk to you about. Okay, well, cool. Can
137
00:07:18,760 --> 00:07:20,020
we talk later? Because I got a game to
get to.
138
00:07:20,600 --> 00:07:23,180
Well, Hakeem, right after you left, my
writer's block came back.
139
00:07:23,740 --> 00:07:25,160
I need you to inspire me.
140
00:07:25,460 --> 00:07:26,460
You're my muse.
141
00:07:27,100 --> 00:07:28,100
Your muse?
142
00:07:28,320 --> 00:07:31,580
Yeah. I only have a few more pages, and
then I'll be done. So why don't you sit
143
00:07:31,580 --> 00:07:34,700
down and motivate me? Okay, well, look,
I can't, okay? My intramural team is
144
00:07:34,700 --> 00:07:36,980
trying to make the playoffs. I'm the
ninth man off the bench. They need me.
145
00:07:40,360 --> 00:07:43,040
Well, if you think your basketball team
is more important than me and my term
146
00:07:43,040 --> 00:07:44,260
paper, you just go ahead on and leave.
147
00:07:45,040 --> 00:07:47,020
Hey, thanks for understanding.
148
00:07:49,500 --> 00:07:52,640
Now you're giving me the puppy dog eyes.
149
00:07:53,440 --> 00:07:55,040
Oh, now I mean you really want me to
stay.
150
00:07:58,420 --> 00:08:02,100
Okay, all right, all right, all right,
I'll stay. But if we lose because I
151
00:08:02,100 --> 00:08:04,460
wasn't there, then it's your fault.
Thank you, Hakeem.
152
00:08:08,080 --> 00:08:11,380
This is the sacrifice you gotta make
when you're in a committed relationship.
153
00:08:12,740 --> 00:08:13,740
What?
154
00:08:15,100 --> 00:08:16,320
We are committed, right?
155
00:08:17,460 --> 00:08:20,240
Hakeem, I'm trying to think. We'll talk
about that later.
156
00:08:22,180 --> 00:08:23,180
Okay.
157
00:08:29,980 --> 00:08:31,180
Still got writer's block?
158
00:08:31,700 --> 00:08:34,280
Yes. For some reason, I'm not feeling
your energy yet.
159
00:08:38,919 --> 00:08:39,919
Thank you.
160
00:08:43,860 --> 00:08:49,300
You know what? I think I'm sitting too
far away from you.
161
00:08:51,040 --> 00:08:52,740
That's what it is. You need to come a
little closer.
162
00:08:54,200 --> 00:08:55,500
How do you feel now?
163
00:08:57,100 --> 00:08:58,100
The same.
164
00:09:00,500 --> 00:09:01,499
You know what, Mom?
165
00:09:01,500 --> 00:09:04,640
I think I know what your problem is.
What's my problem? You need to relax.
166
00:09:05,000 --> 00:09:08,080
Okay? You're all tensed up. I'm not
tensed. Yes, you are.
167
00:09:09,160 --> 00:09:12,080
All this tension is blocking you from
your creative energy.
168
00:09:13,060 --> 00:09:14,500
See? Come here.
169
00:09:14,800 --> 00:09:16,740
Ow. That tension's right there.
170
00:09:17,000 --> 00:09:18,040
Right here.
171
00:09:18,460 --> 00:09:19,460
And right there.
172
00:09:19,620 --> 00:09:20,640
Yeah, you're crazy.
173
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
Crazy for you?
174
00:09:22,600 --> 00:09:23,600
Come here.
175
00:09:25,560 --> 00:09:29,960
Oh, that feels good. Yeah.
176
00:09:33,460 --> 00:09:34,540
Hey, Mo, you know something?
177
00:09:35,300 --> 00:09:36,300
What?
178
00:09:36,840 --> 00:09:38,560
You're even beautiful upside down.
179
00:09:42,120 --> 00:09:43,800
Man, I could see all the way up your
nose.
180
00:09:46,280 --> 00:09:48,140
Now, I was trying to be romantic.
181
00:09:48,460 --> 00:09:51,240
Oh, come on, Hakeem. I'm just playing. I
like your nose.
182
00:09:53,860 --> 00:09:55,040
I like yours, too.
183
00:09:56,960 --> 00:09:58,700
But not as much as I like your lips.
184
00:10:26,730 --> 00:10:27,729
Might as well stay over.
185
00:10:27,730 --> 00:10:28,730
Come on, let's go back to bed.
186
00:10:28,950 --> 00:10:32,030
Hakeem, if I stay here, I will never
finish my paper.
187
00:10:32,430 --> 00:10:34,110
Then let me get my clothes and come with
you.
188
00:10:35,750 --> 00:10:36,750
Please?
189
00:10:36,950 --> 00:10:39,310
Okay, but you have to behave. Oh, I'll
behave, I'll behave.
190
00:10:41,770 --> 00:10:44,650
Well, can you behave quietly? A brother
trying to get some sleep.
191
00:10:47,530 --> 00:10:49,090
Hey, and that goes for you, too.
192
00:10:49,930 --> 00:10:50,930
Whose is it?
193
00:11:03,340 --> 00:11:04,860
Nisi, you are called busted.
194
00:11:05,420 --> 00:11:06,420
Me?
195
00:11:06,700 --> 00:11:10,400
What about you and Hakeem? It's okay for
me and Hakeem to be together. I mean,
196
00:11:10,420 --> 00:11:11,420
we have a relationship.
197
00:11:11,560 --> 00:11:12,560
We have history.
198
00:11:12,680 --> 00:11:16,520
And so do Nisi and I. I'm talking about
a whole seven hours worth.
199
00:11:17,320 --> 00:11:20,200
Come on, come here. Okay, listen.
200
00:11:20,460 --> 00:11:23,260
I'll finish the paper for you. I'll wash
your car.
201
00:11:23,460 --> 00:11:25,760
Anything, girl. Just don't tell anybody
about me and Jerome, please.
202
00:11:25,960 --> 00:11:29,700
What? I mean, after the experience we
just shared, you need to be washing my
203
00:11:29,700 --> 00:11:30,700
car.
204
00:11:34,090 --> 00:11:35,090
Don't make me stab you.
205
00:11:36,470 --> 00:11:37,670
I'm sorry, baby. I'm sorry.
206
00:11:38,390 --> 00:11:42,230
Look, don't worry. You and Jerome are on
the DL just like me and I can. Thank
207
00:11:42,230 --> 00:11:43,230
you. What?
208
00:11:43,430 --> 00:11:44,430
Whoa, excuse me.
209
00:11:45,090 --> 00:11:46,310
Why are we on the DL?
210
00:11:46,850 --> 00:11:50,910
Baby, I need time to think about what
just happened. Man, I understand that.
211
00:11:51,470 --> 00:11:53,970
Hey, uh, you need a little time to think
about anything?
212
00:11:56,210 --> 00:11:58,230
No. I need time to forget.
213
00:12:04,000 --> 00:12:05,060
Yeah, yeah, I guess so.
214
00:12:06,140 --> 00:12:08,240
But, Mo... Baby, I'm gonna call you
later, okay?
215
00:12:09,860 --> 00:12:10,860
Yeah. Hi.
216
00:12:10,980 --> 00:12:13,540
Hi. Uh, Niecy, can I say something? No.
217
00:12:14,880 --> 00:12:17,400
Well, I guess some stranger had to tell
you to put some clothes on.
218
00:12:35,310 --> 00:12:37,670
All right, so you feeling a remix, huh?
Oh, yeah. Hey, did you hear how I
219
00:12:37,670 --> 00:12:40,310
dropped that bass line and spread up the
track? That's going to sound hot in the
220
00:12:40,310 --> 00:12:43,630
clubs. Ah, so you feeling me. Oh, yeah.
Hey, you think I could get a deal?
221
00:12:44,030 --> 00:12:46,770
Definitely. I mean, I could walk you
right into Def Jam with this demo.
222
00:12:47,490 --> 00:12:49,050
Wait a minute, you work for Holler
Records.
223
00:12:49,370 --> 00:12:50,710
Why don't you just take me there?
224
00:12:50,950 --> 00:12:51,950
Cha -ching.
225
00:12:52,370 --> 00:12:55,570
Because you're better than them. They
don't appreciate quality.
226
00:12:56,030 --> 00:12:57,390
Yeah, but they sell a lot of records.
227
00:12:57,790 --> 00:12:59,510
Their artists don't make any money.
228
00:13:00,050 --> 00:13:03,450
Besides, they don't have the vision to
promote someone like you.
229
00:13:05,970 --> 00:13:07,590
You have a lot of insight, Lene.
230
00:13:08,150 --> 00:13:10,450
And you have a lot of talent.
231
00:13:11,450 --> 00:13:12,810
Well, not just in the studio.
232
00:13:14,430 --> 00:13:16,330
Oh, my bad. I thought this studio big.
233
00:13:18,890 --> 00:13:19,950
Now, where were we?
234
00:13:20,170 --> 00:13:21,170
Where were we? What are you doing?
235
00:13:21,990 --> 00:13:22,989
What am I doing?
236
00:13:22,990 --> 00:13:23,990
Come on, girl.
237
00:13:25,010 --> 00:13:28,390
We've been spending time together,
hanging out, talking on the phone.
238
00:13:28,970 --> 00:13:33,710
You must be feeling me. I'm not feeling
anything in here.
239
00:13:34,960 --> 00:13:40,320
Listen, Dorian, I am a grown woman with
my own place where we don't have to
240
00:13:40,320 --> 00:13:43,980
worry about interruptions or people
watching us through the window.
241
00:13:45,180 --> 00:13:47,600
So you invite me over to your place?
242
00:13:48,620 --> 00:13:49,620
What do you think?
243
00:13:52,760 --> 00:13:54,020
Well, after you.
244
00:13:54,980 --> 00:13:56,740
So, uh,
245
00:13:57,900 --> 00:14:02,480
Dad, what are we going to do about
Dorian dating that old chick?
246
00:14:04,880 --> 00:14:06,380
Oh, I'm sorry. I mean older woman.
247
00:14:06,800 --> 00:14:09,620
No, no, no. You mean you're sorry for
butting into grown folks' business.
248
00:14:10,900 --> 00:14:11,900
Dorian's not grown.
249
00:14:12,180 --> 00:14:13,180
And neither are you.
250
00:14:15,080 --> 00:14:16,080
You know what?
251
00:14:16,460 --> 00:14:18,140
I'm just gonna come back when I am.
252
00:14:21,500 --> 00:14:22,500
Mo.
253
00:14:22,920 --> 00:14:24,100
Hey, Dad. Hey, Mo.
254
00:14:24,320 --> 00:14:25,079
Hey, Mo.
255
00:14:25,080 --> 00:14:26,820
Be careful. He's a little touchy
tonight.
256
00:14:29,800 --> 00:14:30,940
What's up? I got your message.
257
00:14:31,900 --> 00:14:35,560
Moesha. Then why would you set Dorian up
with a woman that's ten years older
258
00:14:35,560 --> 00:14:36,560
than he is?
259
00:14:37,260 --> 00:14:38,480
Are you talking about Lene?
260
00:14:38,780 --> 00:14:41,720
Yes. No, they met in my dorm room. I
didn't set them up.
261
00:14:42,540 --> 00:14:44,980
Yeah, well, it doesn't matter because
I'm about to break them up.
262
00:14:45,500 --> 00:14:47,760
No, Daddy, you know how Dorian is.
263
00:14:48,340 --> 00:14:51,640
If you try to break them up, he's only
going to fight harder to be with her.
264
00:14:51,760 --> 00:14:53,500
But, Mo, I can't just let this happen.
265
00:14:54,080 --> 00:14:55,600
Yeah, well, I don't think you have a
choice.
266
00:14:56,220 --> 00:14:59,400
Mo, this woman is making him lose sight
of his goals.
267
00:14:59,680 --> 00:15:02,020
I mean, she's encouraging this music
nonsense.
268
00:15:02,700 --> 00:15:05,940
She's already got him skipping school.
And we know all she's going to do is end
269
00:15:05,940 --> 00:15:06,940
up breaking his heart.
270
00:15:07,640 --> 00:15:10,560
True. But Dorian has to find that out
for himself.
271
00:15:12,460 --> 00:15:16,640
I mean, sometimes it's the heartbreak
that we go through that helps us realize
272
00:15:16,640 --> 00:15:17,640
who we really love.
273
00:15:20,140 --> 00:15:21,760
That was pretty deep, Pumpkin.
274
00:15:22,600 --> 00:15:24,620
Hey, I guess it is.
275
00:15:26,780 --> 00:15:27,780
That's my baby.
276
00:15:34,640 --> 00:15:37,560
Oh, don't look now, but here comes your
boo.
277
00:15:38,780 --> 00:15:39,780
I hate you.
278
00:15:41,220 --> 00:15:42,600
Hey, Mom. Hey, Jerome.
279
00:15:43,660 --> 00:15:48,260
I would speak to you, but I don't know
you.
280
00:15:50,900 --> 00:15:52,900
See? See how I played that off, right?
281
00:15:54,080 --> 00:15:55,380
Hey, let me see how you're doing.
282
00:15:55,640 --> 00:15:56,740
Hey, man, back off, bro.
283
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
Oh, my bad.
284
00:15:58,080 --> 00:15:59,080
That's you? Yeah.
285
00:15:59,960 --> 00:16:01,080
No, no.
286
00:16:02,860 --> 00:16:05,580
I've never seen him before. Me, I've
never seen her in my life.
287
00:16:07,860 --> 00:16:09,020
Would you step off?
288
00:16:13,060 --> 00:16:14,960
This is very crazy.
289
00:16:15,680 --> 00:16:17,180
You guys together or not?
290
00:16:17,540 --> 00:16:18,620
Together. Not.
291
00:16:19,680 --> 00:16:21,240
It's not like you guys need to talk.
292
00:16:22,440 --> 00:16:23,440
Go on.
293
00:16:25,920 --> 00:16:28,580
I mean, what's the matter, Niecy? Wasn't
I gentle enough?
294
00:16:32,040 --> 00:16:35,620
Jerome. It's not that. I mean, then what
is it, girl? I mean, because I really
295
00:16:35,620 --> 00:16:36,620
like you.
296
00:16:37,540 --> 00:16:38,339
You do?
297
00:16:38,340 --> 00:16:42,280
Yeah. When you left my house last night,
I cried.
298
00:16:47,360 --> 00:16:51,620
Look, I mean, if you can honestly tell
me that last night meant nothing to you,
299
00:16:51,680 --> 00:16:53,460
I'll walk out your life forever.
300
00:16:56,820 --> 00:16:57,820
All right.
301
00:16:58,360 --> 00:16:59,360
I'm going.
302
00:17:00,800 --> 00:17:01,800
Bye.
303
00:17:04,140 --> 00:17:05,740
You know this is your last chance,
right?
304
00:17:11,819 --> 00:17:12,819
Here I go.
305
00:17:14,740 --> 00:17:16,079
All right, all right, snail.
306
00:17:16,740 --> 00:17:20,700
So does this mean we go together?
307
00:17:20,900 --> 00:17:21,900
No.
308
00:17:21,920 --> 00:17:24,040
I mean, but we still could see each
other, right?
309
00:17:25,940 --> 00:17:26,960
Just don't tell nobody.
310
00:17:28,700 --> 00:17:29,880
Okay. No, ever.
311
00:17:31,590 --> 00:17:35,450
Except I already told my mama, and she
told me to tell you how.
312
00:17:40,790 --> 00:17:41,790
Hey. Hey.
313
00:17:42,130 --> 00:17:43,130
You okay?
314
00:17:43,510 --> 00:17:46,650
Yeah, it's just that my daddy's going
through another episode of Dorian. Yeah,
315
00:17:46,650 --> 00:17:47,690
that's good, Mo. Check this out.
316
00:17:51,130 --> 00:17:53,330
Mo, I've been thinking about what
happened last night.
317
00:17:54,410 --> 00:17:55,410
Me too.
318
00:17:56,110 --> 00:18:00,230
And, Mo, it was something that I wanted
to happen for a long time.
319
00:18:01,900 --> 00:18:05,100
A long, long, long time.
320
00:18:06,900 --> 00:18:07,900
Really?
321
00:18:08,780 --> 00:18:09,780
Yeah.
322
00:18:12,480 --> 00:18:13,480
Mo.
323
00:18:14,360 --> 00:18:16,280
Mo, you know I got feelings for you,
right?
324
00:18:17,560 --> 00:18:18,640
I mean, deep feelings.
325
00:18:20,040 --> 00:18:21,480
I have feelings for you, too.
326
00:18:22,800 --> 00:18:24,600
Or else last night would have never
happened.
327
00:18:27,000 --> 00:18:29,380
Then, baby, if we got all these feelings
for each other...
328
00:18:30,410 --> 00:18:31,670
Why do we have to keep it a secret?
329
00:18:34,650 --> 00:18:35,650
We don't.
330
00:18:36,350 --> 00:18:39,730
We don't, Hakeem. It's just that we've
tried to be together before.
331
00:18:41,130 --> 00:18:42,130
We weren't ready.
332
00:18:43,650 --> 00:18:45,650
And this time I want to make sure that
it's real.
333
00:18:47,790 --> 00:18:48,790
Well, it's real for me.
334
00:18:50,050 --> 00:18:51,150
It's real for me, too.
335
00:18:52,290 --> 00:18:53,290
Because I feel it.
336
00:18:54,950 --> 00:18:56,250
I feel it in my heart.
337
00:18:58,330 --> 00:18:59,330
Yeah.
338
00:19:03,110 --> 00:19:04,650
But then I want the whole world to know.
339
00:19:07,190 --> 00:19:08,310
Because I love you, Marisha.
340
00:19:08,770 --> 00:19:09,770
I love you, too.
341
00:19:38,720 --> 00:19:40,140
Dorian, I need to talk to you.
342
00:19:42,220 --> 00:19:43,480
Is this another lecture?
343
00:19:44,160 --> 00:19:45,160
No, son.
344
00:19:46,500 --> 00:19:51,800
Look, all I want to say is that, well,
even though I don't approve of you and
345
00:19:51,800 --> 00:19:56,940
Lene as an item, I realize that there
are just some things you're going to
346
00:19:56,940 --> 00:19:57,940
to learn for yourself.
347
00:20:00,200 --> 00:20:01,019
That's it?
348
00:20:01,020 --> 00:20:02,020
No, there's more.
349
00:20:02,500 --> 00:20:03,660
There's always more.
350
00:20:06,960 --> 00:20:07,960
Dorian.
351
00:20:09,070 --> 00:20:12,510
If you're going to seriously be involved
with a woman, then you need to make
352
00:20:12,510 --> 00:20:17,850
sure that there's no unforeseen
circumstances.
353
00:20:20,190 --> 00:20:22,070
Do you understand what I'm trying to
say?
354
00:20:23,670 --> 00:20:24,670
Oh. Oh, Dad.
355
00:20:25,070 --> 00:20:28,810
Dad, I got that handle. I got protection
right here. Look. Oh, no, no, no, no,
356
00:20:28,810 --> 00:20:29,729
no, no.
357
00:20:29,730 --> 00:20:30,730
Yeah,
358
00:20:31,370 --> 00:20:32,430
this is hard enough as it is.
359
00:20:34,610 --> 00:20:37,330
Well, just be careful.
25852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.