Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,959 --> 00:00:05,340
Oh, Mo, hand me the remote, girl. My
soap is about to come on.
2
00:00:05,620 --> 00:00:08,119
You see, I don't know why you watch that
junk. It's all fake.
3
00:00:08,400 --> 00:00:09,560
None of that stuff really happened.
4
00:00:09,780 --> 00:00:10,780
Oh, really?
5
00:00:11,020 --> 00:00:12,360
Girl, have you seen your life lately?
6
00:00:12,720 --> 00:00:14,040
You are the diva of dysfunction.
7
00:00:14,980 --> 00:00:15,980
What do you mean?
8
00:00:16,560 --> 00:00:20,580
Mo, your dad's nephew is now his son.
His sister raised your brother, who grew
9
00:00:20,580 --> 00:00:23,100
up calling her mom only to find out that
she was his auntie.
10
00:00:23,480 --> 00:00:26,640
Then, after he stole the car and went to
boot camp, you helped your new brother
11
00:00:26,640 --> 00:00:27,640
find his real mother.
12
00:00:30,640 --> 00:00:34,220
And you forgot in the middle of all of
that, I caught my best friend kissing my
13
00:00:34,220 --> 00:00:35,220
boyfriend.
14
00:00:36,160 --> 00:00:39,260
Well, like I said, you know, your life
is like a soap opera.
15
00:00:40,940 --> 00:00:43,700
And like a soap opera, everything in my
life is working out.
16
00:00:44,120 --> 00:00:45,380
You and I are friends.
17
00:00:45,600 --> 00:00:48,220
Daddy and Dorian are talking now, and
it's good that he's getting to know his
18
00:00:48,220 --> 00:00:49,220
mom.
19
00:00:49,280 --> 00:00:50,300
Really, Mo? Yeah.
20
00:00:51,000 --> 00:00:52,020
That doesn't bother you?
21
00:00:52,420 --> 00:00:53,420
No, why should it?
22
00:00:54,400 --> 00:00:56,880
Mo, she had an affair with your father.
I mean...
23
00:00:57,290 --> 00:01:00,190
Have you ever thought about what would
have happened if your dad stayed with
24
00:01:00,190 --> 00:01:01,470
Barbara Lee and your mother raised you?
25
00:01:03,050 --> 00:01:04,069
You see, that's crazy.
26
00:01:05,269 --> 00:01:06,270
I'm just saying, Mo.
27
00:01:06,890 --> 00:01:07,890
What if?
28
00:02:21,730 --> 00:02:23,750
Hey, Dorit, we're going to the mall to
get a scooter.
29
00:02:24,410 --> 00:02:26,410
Mom, mom, mom, those things are
dangerous.
30
00:02:26,880 --> 00:02:28,040
The child could break his neck.
31
00:02:28,880 --> 00:02:30,360
It's not for me, it's for Dad.
32
00:02:30,800 --> 00:02:33,380
He said something about saving money on
gas.
33
00:02:33,960 --> 00:02:34,960
Save money?
34
00:02:35,200 --> 00:02:36,200
When will it stop?
35
00:02:36,580 --> 00:02:38,240
We already grow our own corn.
36
00:02:38,640 --> 00:02:42,260
Oh, you should be used to it. You know
this won't last. It's just like the time
37
00:02:42,260 --> 00:02:43,620
he had us chopping our own firewood.
38
00:02:43,840 --> 00:02:46,540
You know what? I kind of like that. I
was kind of getting a buck.
39
00:02:47,660 --> 00:02:48,780
You want to go to the mall, Dorian?
40
00:02:49,060 --> 00:02:52,040
Mom, you know I don't go anywhere until
I finish my homework.
41
00:02:54,760 --> 00:02:56,400
You know, there's always some honeys at
the mall.
42
00:02:57,360 --> 00:03:00,640
Ma, those little pet names for women
aren't endearing.
43
00:03:01,000 --> 00:03:02,320
They're quite degrading.
44
00:03:03,900 --> 00:03:06,680
You are so right, baby.
45
00:03:06,920 --> 00:03:08,140
You're so right.
46
00:03:08,880 --> 00:03:09,880
Hey, everybody.
47
00:03:10,140 --> 00:03:11,140
Hey, sweetie.
48
00:03:12,060 --> 00:03:14,200
Oh, Barbara, look at you.
49
00:03:15,360 --> 00:03:16,360
Mmm.
50
00:03:17,320 --> 00:03:19,200
Mmm, you smell good. What is that?
51
00:03:19,440 --> 00:03:21,380
It's my new perfume, Feta Mon.
52
00:03:22,160 --> 00:03:24,540
Well, your pheromone is messing with my
hormones.
53
00:03:26,520 --> 00:03:27,520
Jeez.
54
00:03:27,840 --> 00:03:31,220
Mom, Dad, can you do that smacking
somewhere else?
55
00:03:31,940 --> 00:03:34,700
We have an advanced space calculus test
tomorrow.
56
00:03:34,940 --> 00:03:35,940
Oh, gosh.
57
00:03:36,240 --> 00:03:37,900
Slow it down. Sorry, son.
58
00:03:44,720 --> 00:03:46,420
Everybody say... Moesha.
59
00:03:47,400 --> 00:03:49,080
Wait a minute. What are you doing in
town?
60
00:03:49,340 --> 00:03:50,340
Yeah, it's not a holiday.
61
00:03:50,640 --> 00:03:51,760
Whatever. What up front?
62
00:03:55,630 --> 00:03:58,050
Actually, she said a lot more than that,
but I'm going to just stop at the high.
63
00:03:58,750 --> 00:04:01,090
Oh, Marisha, not another piercing.
64
00:04:01,490 --> 00:04:03,370
Yeah, cute, ain't it? I did it myself.
65
00:04:03,850 --> 00:04:05,570
Yeah, what next, a neck bolt?
66
00:04:06,790 --> 00:04:07,790
Hey, Barbara.
67
00:04:07,830 --> 00:04:08,830
Hey, Mo.
68
00:04:09,750 --> 00:04:11,570
Oh, that's a nice nose ring.
69
00:04:11,870 --> 00:04:14,930
Thank you. You want me to hook you up?
All I need is a needle and a broom
70
00:04:15,630 --> 00:04:16,630
Hey,
71
00:04:17,790 --> 00:04:19,510
Mo, I missed you. I missed you more.
72
00:04:27,820 --> 00:04:28,719
want this time?
73
00:04:28,720 --> 00:04:30,740
Ooh, I feel the love in this room.
74
00:04:31,040 --> 00:04:33,380
Man, I hitched all the way from Seattle
just for this.
75
00:04:34,700 --> 00:04:37,440
I don't know why you keep doing that
stuff to yourself.
76
00:04:38,680 --> 00:04:39,940
Aren't you worried about infection?
77
00:04:40,540 --> 00:04:44,140
Aren't you worried about becoming a
lifeless drone with no imagination or a
78
00:04:44,140 --> 00:04:45,140
for life?
79
00:04:45,460 --> 00:04:47,740
Aren't you worried about becoming a
pincushion?
80
00:04:48,760 --> 00:04:50,000
Shut up.
81
00:04:50,440 --> 00:04:53,240
You know, Mo, I like the way you look.
Thank you, ma 'am.
82
00:04:53,960 --> 00:04:57,000
So, Moesha, what brings you here this
time?
83
00:04:57,450 --> 00:05:00,570
Well, I came to talk to you about
another business venture, Frank. Oh,
84
00:05:00,830 --> 00:05:03,750
Yes. It will only cost you $10 ,000.
85
00:05:04,150 --> 00:05:04,849
Uh -huh.
86
00:05:04,850 --> 00:05:09,550
Moesha, that do -rag must be wrapped too
tight on your head. I know you didn't
87
00:05:09,550 --> 00:05:10,950
just say what I think you just said.
88
00:05:12,550 --> 00:05:13,590
Dorian, I'll handle this.
89
00:05:14,250 --> 00:05:17,030
Miles, why don't you go outside and see
if there's anything lying on the ground?
90
00:05:17,370 --> 00:05:18,410
Moesha's lost her mind.
91
00:05:18,710 --> 00:05:19,710
Oh.
92
00:05:20,150 --> 00:05:23,890
Come on, Pop, hear me out. Look, you can
come up on this, too. Oh, is that
93
00:05:23,890 --> 00:05:24,889
right? Oh, for sure.
94
00:05:24,890 --> 00:05:25,890
Hey, Barbara, you hear that?
95
00:05:26,110 --> 00:05:29,350
Moesha's going to make us rich. All I
have to do is kick in ten grand.
96
00:05:29,770 --> 00:05:33,410
Now, Frank, you know, Moesha might have
a good idea. The least we can do is hear
97
00:05:33,410 --> 00:05:34,049
her out.
98
00:05:34,050 --> 00:05:35,050
You're right, Barbara.
99
00:05:35,230 --> 00:05:37,270
For a second there, I thought I'd
already heard enough.
100
00:05:37,730 --> 00:05:39,090
All right, Moesha, go ahead.
101
00:05:39,510 --> 00:05:42,170
Yeah, tell Dad how he can come up.
102
00:05:42,770 --> 00:05:43,770
All right, look.
103
00:05:43,850 --> 00:05:48,390
My friend, Chapada Tweed, just came home
from Paris, right? And her hair was so
104
00:05:48,390 --> 00:05:50,810
back. I mean, the girl couldn't get a
press and curl nowhere.
105
00:05:51,070 --> 00:05:54,190
So I figure I'll go over there, open up
a shop, and help the sisters out.
106
00:05:54,510 --> 00:05:57,570
Oh, just like that? Yep. You're going to
go over there and open up a business in
107
00:05:57,570 --> 00:05:59,430
Europe? No, I stay at Paris. You ain't
hear me?
108
00:06:01,410 --> 00:06:03,390
I'm going to get you a globe for your
birthday.
109
00:06:04,630 --> 00:06:08,870
Alicia, baby, you have no license, no
degree, and no professional training.
110
00:06:09,210 --> 00:06:09,889
Uh -uh.
111
00:06:09,890 --> 00:06:12,690
Frank, I've been doing here in my mama's
kitchen ever since I got out of high
112
00:06:12,690 --> 00:06:15,250
school. I mean, even Barbara lets me
hook up her touch -ups, right?
113
00:06:17,390 --> 00:06:18,390
You know what, Frank?
114
00:06:18,690 --> 00:06:22,270
Moesha being an entrepreneur might not
be such a bad thing. Well, it's okay if
115
00:06:22,270 --> 00:06:24,210
she's an entrepreneur, just not with my
money.
116
00:06:24,530 --> 00:06:25,530
You know what, Mo?
117
00:06:25,650 --> 00:06:26,950
I think it's a great idea.
118
00:06:27,250 --> 00:06:28,450
Can I come visit you in Paris?
119
00:06:28,670 --> 00:06:32,630
For sure, Mal. We'll tear Paris up. Mal,
don't listen to her. That Paris
120
00:06:32,630 --> 00:06:33,630
nonsense is crazy.
121
00:06:33,810 --> 00:06:35,090
It's not crazy, Dorian.
122
00:06:35,430 --> 00:06:38,770
Look, my Parisian sisters don't know
nothing about the two -strand twist on a
123
00:06:38,770 --> 00:06:39,770
baby doll head.
124
00:06:41,650 --> 00:06:43,730
She'll pot a tweet and then knee me up
over there.
125
00:06:45,710 --> 00:06:46,710
Now, Frank.
126
00:06:46,750 --> 00:06:49,850
About that money. Mm -hmm. You got your
checkbook on, you don't want me to go
127
00:06:49,850 --> 00:06:50,689
get it for you.
128
00:06:50,690 --> 00:06:54,810
Moesha, I'm not giving you a penny to
two -strand twist the sisters in Paris
129
00:06:54,810 --> 00:06:55,810
anywhere else.
130
00:06:56,510 --> 00:07:00,170
Now, if you want to talk to me about
something reasonable, like you going to
131
00:07:00,170 --> 00:07:01,230
college, we can talk.
132
00:07:02,170 --> 00:07:03,170
You bastard.
133
00:07:10,550 --> 00:07:11,830
What you looking at, nerd?
134
00:07:25,229 --> 00:07:27,990
Moesha! Girl, clean up this mess. This
is not a beauty shop.
135
00:07:28,450 --> 00:07:31,030
Oh, so you admit I need a beauty shop.
136
00:07:33,270 --> 00:07:37,350
Look, Pops, I understand you not wanting
to give me the money in front of Dorian
137
00:07:37,350 --> 00:07:38,970
and Miles and making them jealous. It's
cool.
138
00:07:39,270 --> 00:07:42,890
Moesha, that had nothing to do with it.
I am not giving you money for something
139
00:07:42,890 --> 00:07:43,890
so ridiculous.
140
00:07:44,010 --> 00:07:46,730
Come on, Frank, let me get one of them
Saturns. I'm pretty sure I can get a
141
00:07:46,730 --> 00:07:47,730
quick 10 Gs, folks.
142
00:07:49,450 --> 00:07:50,650
Moesha, it's not going to happen.
143
00:07:52,720 --> 00:07:54,440
Let me kick it to you like this, Frank.
144
00:07:54,760 --> 00:07:56,880
You owe me, okay? You have to do this.
145
00:07:57,160 --> 00:07:58,480
Moesha, I don't have to do anything.
146
00:07:59,400 --> 00:08:03,500
I should have known better than to ask
you. I mean, if Dorian and Miles asked
147
00:08:03,500 --> 00:08:04,820
you for the money, you would give it to
them.
148
00:08:05,040 --> 00:08:09,000
So? Oh, so you admit it? No, no more.
I'm just not going to let you run that
149
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
guilt trip on me.
150
00:08:16,520 --> 00:08:20,940
Well, since I haven't seen my brothers
in a while, I guess I'll just stay and
151
00:08:20,940 --> 00:08:23,620
visit. That is, if you haven't changed
your mind about Paris.
152
00:08:24,160 --> 00:08:26,480
Moesha, you're my daughter, and you're
welcome here anytime.
153
00:08:27,080 --> 00:08:28,080
Cool.
154
00:08:28,520 --> 00:08:31,140
I might even check out a few colleges
while I'm here.
155
00:08:32,020 --> 00:08:33,020
Oh, really?
156
00:08:33,100 --> 00:08:34,100
Yeah.
157
00:08:34,780 --> 00:08:37,679
So, uh, why the sudden interest in
college?
158
00:08:39,200 --> 00:08:43,120
Well, I know it's always been important
to you, Frank, and I think I should
159
00:08:43,120 --> 00:08:44,120
check it out.
160
00:08:44,340 --> 00:08:45,340
Oh.
161
00:08:45,720 --> 00:08:47,580
Well, you know, Cal U is a good school.
162
00:08:48,660 --> 00:08:51,520
Do they teach cosmetology? Because I'm
not trying to get a degree in something
163
00:08:51,520 --> 00:08:52,520
I'm not going to use.
164
00:09:03,320 --> 00:09:04,320
Dorian.
165
00:09:04,640 --> 00:09:05,640
Dorian, you ready?
166
00:09:06,600 --> 00:09:07,600
Sexy chocolate.
167
00:09:07,920 --> 00:09:09,840
It ought to be a crime to be that fun.
168
00:09:10,560 --> 00:09:14,620
No wish. Speaking of crime, how'd you
get rid of that house arrest ankle
169
00:09:14,620 --> 00:09:15,620
bracelet?
170
00:09:16,760 --> 00:09:20,560
So what? Open up. You don't write, you
don't call. I don't like you.
171
00:09:22,380 --> 00:09:26,060
That's because you don't know me. But
once you do, you gonna love me.
172
00:09:26,940 --> 00:09:28,440
Hey, Hakeem.
173
00:09:29,100 --> 00:09:32,960
Hey, you know, Dorian is really excited
about touring Cal U. Oh, that's good,
174
00:09:33,100 --> 00:09:34,780
Mr. Mitch, because see, I'm gonna show
him everything.
175
00:09:35,780 --> 00:09:40,180
I'm gonna show him the dorms, the labs,
the ladies. I mean, the library.
176
00:09:40,780 --> 00:09:45,280
Hey, you know what? Frank was just
telling me about Cal U. Do I get a tour,
177
00:09:45,480 --> 00:09:47,130
No. You mean hat night?
178
00:09:47,490 --> 00:09:49,410
Pardon my language, Dad.
179
00:09:50,470 --> 00:09:52,270
Come on, Hakeem, take her.
180
00:09:52,570 --> 00:09:53,750
Look, you can use my car.
181
00:09:53,990 --> 00:09:55,110
I'll give you gas money.
182
00:09:55,330 --> 00:09:56,330
Hey,
183
00:09:56,830 --> 00:09:58,330
if Mo's going, I'm going.
184
00:09:58,610 --> 00:10:02,430
All right, then. Baby brother in the
house. Let's get this party started.
185
00:10:17,640 --> 00:10:20,220
Okay, is there anything else I can get
for you, Hakeem? Oh, nothing but your
186
00:10:20,220 --> 00:10:22,880
phone number and a match, because you
the bomb, baby.
187
00:10:24,980 --> 00:10:27,200
I'm going to leave and come back and let
you try that again.
188
00:10:30,840 --> 00:10:31,840
Yeah,
189
00:10:32,020 --> 00:10:34,480
if you were a computer, you would be a
Mac.
190
00:10:37,540 --> 00:10:41,380
Hey, where have you been, Mom? Yeah,
we've been looking all over for you.
191
00:10:41,420 --> 00:10:43,020
calm down. I just got bored.
192
00:10:43,360 --> 00:10:45,620
Yeah, man, this place isn't nothing but
a big old school.
193
00:10:53,870 --> 00:10:55,390
Excuse me, ma 'am, you can't smoke those
in here.
194
00:10:55,770 --> 00:10:58,570
Please, all the smog y 'all got up in L
.A., and you gonna sweat me about one
195
00:10:58,570 --> 00:10:59,570
little cigarette?
196
00:10:59,770 --> 00:11:01,470
Look, I'm just trying to do my job,
okay?
197
00:11:01,850 --> 00:11:02,850
Hey, you a waitress?
198
00:11:03,250 --> 00:11:05,810
Yeah. Then why don't you wait till I
finish my cigarette?
199
00:11:07,170 --> 00:11:10,610
Yeah, uh,
200
00:11:11,910 --> 00:11:13,910
you might not want to be here when I get
off.
201
00:11:15,110 --> 00:11:16,110
What?
202
00:11:17,310 --> 00:11:18,950
I don't know who she thinks she is.
203
00:11:19,190 --> 00:11:20,390
Well, we should just calm down.
204
00:11:20,770 --> 00:11:22,270
Yeah, you're embarrassing us.
205
00:11:24,520 --> 00:11:25,520
embarrassing you. Okay, fine.
206
00:11:25,660 --> 00:11:28,580
How much is the check? No, I got the
check. Go on ahead. I'll catch up.
207
00:11:32,600 --> 00:11:33,920
Listen, how would the crib walk?
208
00:11:34,320 --> 00:11:35,320
Oh,
209
00:11:36,020 --> 00:11:38,540
thank you, honey.
210
00:11:39,700 --> 00:11:42,840
Mom, Dad, Moesha's getting on my nerves.
211
00:11:43,440 --> 00:11:46,780
When are you guys going to throw her
out? Well, what's the problem, son?
212
00:11:47,460 --> 00:11:51,640
Well, she ditched me and Hakeem at Cal
U, lit up a cigarette in the pigeon
213
00:11:51,720 --> 00:11:55,640
almost started a fight. with the
waitress and then bragged on skipping
214
00:11:55,640 --> 00:11:56,640
the check.
215
00:11:57,420 --> 00:12:01,760
Dorian, Moesha is just acting out to get
attention. Now, I know she can be
216
00:12:01,760 --> 00:12:02,880
annoying, but she's your sister.
217
00:12:04,380 --> 00:12:06,400
Then I would like to call a family
meeting.
218
00:12:06,960 --> 00:12:09,020
Why? Did someone drink out of your mug
again?
219
00:12:11,660 --> 00:12:14,600
No. To take a vote on her staying here.
220
00:12:15,080 --> 00:12:19,120
Now, Dorian, I know that Moesha's out of
control, son, but we're here to help.
221
00:12:19,450 --> 00:12:23,510
Plus, Miles loves his big sister, and we
can't stop him from spending time with
222
00:12:23,510 --> 00:12:24,409
her.
223
00:12:24,410 --> 00:12:28,950
Parents, I know you all love Moesha, but
the girl has issues.
224
00:12:30,190 --> 00:12:33,810
Yes, we know, son, but we have to try to
understand them.
225
00:12:34,030 --> 00:12:35,270
I understand them perfectly.
226
00:12:35,470 --> 00:12:36,470
She's crazy.
227
00:12:37,070 --> 00:12:39,510
Hey, look what Mo got me. Cool, huh?
228
00:12:40,970 --> 00:12:41,970
Miles.
229
00:12:42,570 --> 00:12:43,570
Hey.
230
00:12:48,440 --> 00:12:49,680
Why can't I keep it?
231
00:12:50,180 --> 00:12:53,360
Miles, when you get your own house, you
can pierce whatever you want.
232
00:12:54,660 --> 00:12:55,660
Moesha.
233
00:12:57,100 --> 00:12:58,300
What were you thinking?
234
00:12:58,680 --> 00:13:01,860
I was thinking I should have gotten his
tongue pierced. Then you wouldn't be
235
00:13:01,860 --> 00:13:02,860
able to see it.
236
00:13:04,200 --> 00:13:05,660
Moesha, the boy's only 13.
237
00:13:06,220 --> 00:13:09,780
So? Baby girls get their ears pierced
when they're babies. Do you have a
238
00:13:09,780 --> 00:13:10,780
with that?
239
00:13:11,520 --> 00:13:14,880
I don't think you can have to worry too
much about this. His eyebrow will heal.
240
00:13:15,240 --> 00:13:17,530
Besides, Miles is just a... Expressing
himself.
241
00:13:18,470 --> 00:13:21,450
Miles, look, you might want to express
yourself another way.
242
00:13:22,010 --> 00:13:24,490
Unless you don't mind the wind whistling
through your face.
243
00:13:25,430 --> 00:13:26,530
Shut up, Dorian.
244
00:13:27,350 --> 00:13:28,349
You know what?
245
00:13:28,350 --> 00:13:33,070
I am so glad my mom raised me. Because I
can do what I want, when I want. I am
246
00:13:33,070 --> 00:13:36,130
in control of my own life. Well, that's
fine and dandy, Moesha.
247
00:13:36,570 --> 00:13:39,110
Now, you weren't raised in this house,
but you do know my rules.
248
00:13:39,470 --> 00:13:41,330
Well, your way is not the only way,
Frank.
249
00:13:41,630 --> 00:13:44,830
Besides, it's Miles' body. And if he
wants to get it pierced, he should have
250
00:13:44,830 --> 00:13:45,830
right to do so.
251
00:13:46,270 --> 00:13:47,630
Moesha, Miles is my son.
252
00:13:47,830 --> 00:13:51,190
And until he turns 18, he has the right
to do what I say.
253
00:13:51,410 --> 00:13:53,150
But, Dad... And the right to remain
silent.
254
00:13:53,990 --> 00:13:55,970
Okay, now, Miles, you heard your father.
255
00:13:56,590 --> 00:13:58,430
No more piercing until you turn 18.
256
00:13:58,830 --> 00:14:00,470
Come on, do something for the pain.
257
00:14:02,390 --> 00:14:04,150
Y 'all breaking that little boy's
spirit.
258
00:14:05,770 --> 00:14:08,470
My name was Snoop Doggy Dog. I'd bust
you in your eye.
259
00:14:10,510 --> 00:14:11,970
Gloss left the nerd out of you.
260
00:14:13,370 --> 00:14:14,370
Moesha.
261
00:14:17,610 --> 00:14:21,970
believe you let her off that easy. If it
were me, you'd probably send me to boot
262
00:14:21,970 --> 00:14:23,450
camp. Boot camp?
263
00:14:26,410 --> 00:14:27,410
You're right.
264
00:14:27,430 --> 00:14:28,430
You're right.
265
00:14:28,890 --> 00:14:29,890
Boot camp?
266
00:14:30,030 --> 00:14:31,030
You.
267
00:14:34,330 --> 00:14:35,330
Dad.
268
00:14:36,570 --> 00:14:38,550
Woo! Boot camp.
269
00:14:39,190 --> 00:14:40,190
Jesus.
270
00:14:42,710 --> 00:14:43,649
Hey, Mal.
271
00:14:43,650 --> 00:14:44,650
You in there?
272
00:14:45,190 --> 00:14:46,190
No.
273
00:14:50,960 --> 00:14:52,620
I just wanted to make sure you were all
right.
274
00:14:53,180 --> 00:14:55,160
I'm fine except for this hole in my
face.
275
00:14:56,700 --> 00:15:02,440
Look, Mouse, I know you've been hanging
out a lot with Moesha, but I don't want
276
00:15:02,440 --> 00:15:03,780
her to get you into any more trouble.
277
00:15:04,840 --> 00:15:06,200
Man, Mo's our big sister.
278
00:15:06,480 --> 00:15:08,920
She won't get me caught up in anything
that's not good for me.
279
00:15:09,880 --> 00:15:13,140
Well, remember the time she snuck you
into the drive -in and forgot you were
280
00:15:13,140 --> 00:15:14,140
the trunk?
281
00:15:15,360 --> 00:15:17,480
So? I still heard the movie.
282
00:15:20,840 --> 00:15:21,940
You just like Dad.
283
00:15:22,300 --> 00:15:25,260
You think she's bad news, so you won't
give her the chance to prove you wrong.
284
00:15:25,460 --> 00:15:27,440
No, it's not like that, Mal. Yes, it is.
285
00:15:28,840 --> 00:15:33,480
Man, Mo listens to me. She cares about
what's important to me, not just what
286
00:15:33,480 --> 00:15:34,600
supposed to do or not do.
287
00:15:35,980 --> 00:15:39,400
All I'm saying is, Moesha doesn't always
make the best choices.
288
00:15:40,580 --> 00:15:41,580
Mo's smart.
289
00:15:41,740 --> 00:15:44,960
If it wasn't for her, I never would have
known you could drop out of high school
290
00:15:44,960 --> 00:15:45,960
and still get your diploma.
291
00:15:46,460 --> 00:15:48,120
You never told me about the GED.
292
00:15:50,540 --> 00:15:52,740
That's because I want you to stay in
school, Miles.
293
00:15:53,540 --> 00:15:55,140
Mo said you would say that.
294
00:15:55,540 --> 00:15:57,560
Miles, education is important.
295
00:15:57,900 --> 00:15:59,860
How else are you going to build your
future?
296
00:16:00,180 --> 00:16:01,180
Whatever, dog.
297
00:16:01,980 --> 00:16:02,980
Hey,
298
00:16:03,580 --> 00:16:05,400
what are you doing with my black
millionaire?
299
00:16:06,000 --> 00:16:07,840
Hey, Miles, who gave you these? Nobody.
300
00:16:08,300 --> 00:16:11,400
These are cigarettes, man. They cause
cancer. They can kill you.
301
00:16:11,720 --> 00:16:13,360
Man, I know all about that stuff.
302
00:16:13,640 --> 00:16:15,380
Well, did you know that they can stunt
your growth?
303
00:16:15,700 --> 00:16:16,700
Oh, shoot, for real?
304
00:16:19,440 --> 00:16:21,600
Well, let's just say you can't afford to
take that chance.
305
00:16:23,160 --> 00:16:24,220
Man, give me those glasses.
306
00:16:25,080 --> 00:16:27,820
I'd rather wear saggy pants than listen
to that rap crap.
307
00:16:36,240 --> 00:16:39,200
Why don't you just leave me alone and go
get Dorian?
308
00:16:39,940 --> 00:16:41,600
Hakeem, how come we never hooked up?
309
00:16:41,860 --> 00:16:43,900
Like I said before, I don't like you.
310
00:16:45,620 --> 00:16:47,620
Besides, I have a girl.
311
00:16:48,940 --> 00:16:50,200
What's your girl got to do with me?
312
00:16:51,340 --> 00:16:53,080
Would you please leave me alone?
313
00:16:54,660 --> 00:16:58,580
You even find it when you get angry,
yell something else at her. I don't like
314
00:16:58,580 --> 00:17:01,480
you! Yeah, baby, that's what I'm talking
about.
315
00:17:04,079 --> 00:17:07,619
Moesha, I need to talk to you for a
second. Oh, Dorian, you're messing up my
316
00:17:07,619 --> 00:17:11,099
play. You hardly even know Hakeem. But
I'm working on it.
317
00:17:11,420 --> 00:17:14,980
I want you to get out. No, hold on. You
guys can finish talking. Dorian, I'll
318
00:17:14,980 --> 00:17:16,180
catch up with you later. All right, pal.
319
00:17:17,020 --> 00:17:18,020
Later, baby.
320
00:17:21,980 --> 00:17:25,500
Look, whatever problems you have with
Dad, you need to handle them.
321
00:17:25,780 --> 00:17:26,780
And what are you saying?
322
00:17:27,460 --> 00:17:30,460
I'm saying, look, I know you're upset
because he stayed with my mom and not
323
00:17:30,460 --> 00:17:33,940
yours. But I'm not going to let you use
Miles to get back at him. Uh -uh.
324
00:17:34,780 --> 00:17:36,860
Use Miles? What are you talking about,
Doreen?
325
00:17:37,060 --> 00:17:40,080
No, you don't have to answer to him. No,
Miles, I want to know what he's talking
326
00:17:40,080 --> 00:17:41,080
about.
327
00:17:41,480 --> 00:17:43,640
I caught Miles upstairs with these.
328
00:17:45,189 --> 00:17:47,030
Miles, you've been blowing your nose
again.
329
00:17:48,970 --> 00:17:50,650
I mean, these.
330
00:17:52,070 --> 00:17:54,250
Menthols. You better go on. I don't
smoke those.
331
00:17:55,710 --> 00:17:56,689
Whatever, Mo.
332
00:17:56,690 --> 00:17:58,190
You set the tone for Armin.
333
00:17:58,850 --> 00:18:02,290
You took him to go get his eyebrow
pierced. He was up there quoting your
334
00:18:02,290 --> 00:18:03,730
philosophy like it was the gospel.
335
00:18:04,010 --> 00:18:05,070
And now he's smoking.
336
00:18:05,570 --> 00:18:06,549
Look, Dorian.
337
00:18:06,550 --> 00:18:09,030
I might have introduced Miles to another
way of thinking.
338
00:18:09,390 --> 00:18:11,050
But I did not give him no cigarettes.
339
00:18:11,410 --> 00:18:13,670
You don't have to lie, Mo. You don't
have to lie.
340
00:18:15,020 --> 00:18:16,440
I'm just happy you didn't get him a
tattoo.
341
00:18:17,160 --> 00:18:18,780
Man, stop blaming Mo for everything.
342
00:18:19,160 --> 00:18:20,320
See, I did this myself.
343
00:18:21,520 --> 00:18:22,520
Now!
344
00:18:23,300 --> 00:18:24,300
Where'd you get that?
345
00:18:24,520 --> 00:18:26,380
You want that on your arm for the rest
of your life?
346
00:18:26,900 --> 00:18:27,940
This hen is stupid.
347
00:18:30,280 --> 00:18:31,280
See what you're doing?
348
00:18:31,440 --> 00:18:32,820
You're corrupting the boy's mind.
349
00:18:33,340 --> 00:18:35,880
Tori, Lorraine, look, the tattoo will
wash off.
350
00:18:36,180 --> 00:18:38,260
And when he asked me for a cigarette, I
refused.
351
00:18:39,040 --> 00:18:40,480
Now, as you know, I don't want you
smoking.
352
00:18:41,020 --> 00:18:42,440
Well, can I say something? No.
353
00:18:42,970 --> 00:18:45,150
See, that's the problem. Y 'all won't
even let the boy speak.
354
00:18:45,570 --> 00:18:47,150
The cigarettes say enough.
355
00:18:48,170 --> 00:18:51,290
You have this boy looking up to you, and
you're not even a good role model.
356
00:18:52,430 --> 00:18:54,390
Why don't you just leave him and us
alone?
357
00:18:55,970 --> 00:18:56,970
Pardon me.
358
00:19:05,150 --> 00:19:09,370
What happened to your head?
359
00:19:10,010 --> 00:19:12,330
They're plaits. Mo showed me how to do
them.
360
00:19:13,100 --> 00:19:17,240
Well, if you want to go around looking
like Baby Busta Rhymes, that's on you.
361
00:19:19,420 --> 00:19:20,740
Mom, what do you think?
362
00:19:21,940 --> 00:19:24,720
Well, if it makes you feel good, I'm all
for it.
363
00:19:25,200 --> 00:19:27,920
But you might want to take those out
before your father comes down.
364
00:19:29,980 --> 00:19:32,440
Dad, where's Mo? Breakfast is getting
cold.
365
00:19:33,360 --> 00:19:34,360
Moesha's gone.
366
00:19:35,040 --> 00:19:36,040
What do you mean, gone?
367
00:19:36,220 --> 00:19:37,500
She packed her stuff and left.
368
00:19:38,600 --> 00:19:42,360
Really? No, Mo wouldn't leave without
saying goodbye to me.
369
00:19:42,760 --> 00:19:43,639
She didn't, Miles.
370
00:19:43,640 --> 00:19:44,800
She left you this note.
371
00:19:45,780 --> 00:19:48,500
Now, when you finish reading that, I
want you to go upstairs and take that
372
00:19:48,500 --> 00:19:54,520
out of your hair. Dear little brother,
373
00:19:54,760 --> 00:19:57,400
sorry I didn't say goodbye, but you know
me.
374
00:19:58,100 --> 00:20:00,240
When the road calls, I got an answer.
375
00:20:00,900 --> 00:20:02,140
I'm on my way to Paris.
376
00:20:02,680 --> 00:20:05,160
It'll be a long bus ride, but it'll be
worth it.
377
00:20:06,020 --> 00:20:08,660
As soon as I get set up, I want you to
come visit.
378
00:20:09,200 --> 00:20:11,400
In the meantime, listen to Dad.
379
00:20:11,770 --> 00:20:15,330
Ignore Dorian and leave the cigarettes
alone or no girl will ever kiss you.
380
00:20:15,750 --> 00:20:16,709
P .S.
381
00:20:16,710 --> 00:20:19,910
That $20 that was in your sock drawer,
I'll get it back to you.
382
00:20:27,170 --> 00:20:28,710
Girl, now that was a good story.
383
00:20:28,930 --> 00:20:30,070
Let me see. That was ridiculous.
384
00:20:31,050 --> 00:20:32,050
Okay, okay.
385
00:20:32,610 --> 00:20:38,210
But, oh, what if Dorian was white and
you had a sister named Malzetta? Oh, no.
386
00:20:42,540 --> 00:20:45,700
See a show, I'm telling you, you can
star in it, and Janet Jackson can be me.
387
00:20:49,540 --> 00:20:50,820
Lizzie goes on a game show.
388
00:20:51,180 --> 00:20:52,180
Money? Prizes?
389
00:20:52,480 --> 00:20:54,320
I'm up. But there's just one problem.
390
00:20:54,540 --> 00:20:56,000
We don't speak a word of Spanish.
391
00:20:56,280 --> 00:20:57,520
What are we supposed to do?
392
00:20:57,760 --> 00:20:58,840
How should I know?
393
00:21:00,020 --> 00:21:02,500
Lizzie McGuire, today at 5 .30 Eastern.
394
00:21:13,420 --> 00:21:14,420
Woo!
29596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.