All language subtitles for Moesha s06e12 All Grown Up
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,760 --> 00:00:08,960
So, what do you think?
2
00:00:10,860 --> 00:00:11,880
It's very efficient.
3
00:00:12,400 --> 00:00:16,140
I mean, no matter where you are,
everything is within arm's reach.
4
00:00:17,040 --> 00:00:18,040
Even the ceiling.
5
00:00:19,560 --> 00:00:22,320
It's not the best neighborhood, but hey,
it's ours.
6
00:00:22,600 --> 00:00:26,040
That's right. Think positive. Yeah, and
they've had a few break -ins in the
7
00:00:26,040 --> 00:00:27,040
building, but so what?
8
00:00:27,220 --> 00:00:30,140
Yeah, not like you guys have anything
worth stealing anyway.
9
00:00:32,020 --> 00:00:33,020
Wait a minute.
10
00:00:33,660 --> 00:00:35,240
If that's Hakeem's room...
11
00:00:35,640 --> 00:00:36,640
Where's your room, Jerome?
12
00:00:36,740 --> 00:00:37,980
You standing in it.
13
00:00:42,380 --> 00:00:45,960
I'm going to call it Pleasure Island.
14
00:00:47,100 --> 00:00:48,900
Yep, deserted and barren.
15
00:00:49,580 --> 00:00:51,060
Oh, hey, hey, Morgan.
16
00:00:52,080 --> 00:00:53,080
Yes.
17
00:00:53,540 --> 00:00:54,820
Oh, hey.
18
00:00:55,020 --> 00:00:56,020
Hi, sir.
19
00:00:57,120 --> 00:00:59,020
How you doing, sir?
20
00:00:59,440 --> 00:01:01,280
Whoa, look at this.
21
00:01:01,700 --> 00:01:03,960
So this is your new place. Yep.
22
00:01:04,200 --> 00:01:05,540
Yeah, yeah, this is my crib.
23
00:01:05,780 --> 00:01:09,020
Oh, yeah, I'm Mr. Mitch, and that's my
roommate, Jerome. Jerome, Mr. Mitch. Oh,
24
00:01:09,040 --> 00:01:12,020
a pleasure to meet you, son. My
pleasure. Man, this place is a dump.
25
00:01:13,500 --> 00:01:16,140
Mouse, it's a bachelor pad. It's
supposed to be a dump.
26
00:01:16,340 --> 00:01:19,200
Maybe next to a dump, but it's not a
dump.
27
00:01:19,900 --> 00:01:22,360
Hakeem is right. All this place needs is
a little light.
28
00:01:25,560 --> 00:01:29,940
Let us just say it.
29
00:01:38,000 --> 00:01:39,860
It's me.
30
00:01:40,180 --> 00:01:41,280
It's me.
31
00:01:42,620 --> 00:01:46,460
It's me.
32
00:02:08,520 --> 00:02:11,580
You finally got your own place, huh?
Yeah. You know, it seemed like yesterday
33
00:02:11,580 --> 00:02:14,440
when you two were out in the front yard
throwing water balloons at each other.
34
00:02:14,940 --> 00:02:16,580
Ooh, water balloons.
35
00:02:16,880 --> 00:02:18,360
I mean, I could just see Mo now.
36
00:02:18,680 --> 00:02:19,680
All soaked.
37
00:02:20,180 --> 00:02:21,180
Mr.
38
00:02:21,380 --> 00:02:23,060
Mitch is Moesha's father.
39
00:02:23,600 --> 00:02:25,340
Oh. Good work, pops.
40
00:02:26,860 --> 00:02:29,340
Uh, how long have you guys been knowing
each other?
41
00:02:30,640 --> 00:02:34,000
Well, actually, we've been neighbors for
a long time. Yeah, yeah. Yeah, but
42
00:02:34,000 --> 00:02:35,380
Hakeem is just like family.
43
00:02:35,860 --> 00:02:36,860
Wanting me familiar.
44
00:02:41,709 --> 00:02:44,170
Hakeem, you're not exactly scheduled to
eat here every morning.
45
00:02:44,390 --> 00:02:49,350
Well, according to my Franklin planner,
I am. So I guess I'll be spending a lot
46
00:02:49,350 --> 00:02:50,350
of time with you folks.
47
00:02:50,530 --> 00:02:51,530
That's horrible.
48
00:02:53,290 --> 00:02:54,550
I'm trying out for basketball.
49
00:02:55,590 --> 00:02:58,530
Yeah, I'm carbo -loading for endurance,
so I'll be freshened over time.
50
00:02:59,050 --> 00:03:02,710
I got my protein for bulk, so I can
crash the boards with the big boys, you
51
00:03:02,710 --> 00:03:03,409
what I'm saying?
52
00:03:03,410 --> 00:03:06,190
And I got my calcium, so I can grow
three inches by Monday.
53
00:03:08,880 --> 00:03:10,360
What are you doing in my house?
54
00:03:11,140 --> 00:03:12,119
Snacking and macking.
55
00:03:12,120 --> 00:03:16,160
Yeah, well, you better start tracking,
because I told you not to be here.
56
00:03:16,360 --> 00:03:18,340
Oh, you were serious about that? Yes, I
was.
57
00:03:19,300 --> 00:03:22,480
Mr. Mitchell, you tell me to get out
your house every day.
58
00:03:22,880 --> 00:03:25,340
How am I supposed to know when you mean
it? What about my pancakes?
59
00:03:25,680 --> 00:03:27,260
Well, sir, do you want a ride or do you
want to eat?
60
00:03:28,020 --> 00:03:29,020
I'm going to do both.
61
00:03:33,540 --> 00:03:34,640
Why don't you, sir, let me...
62
00:03:36,979 --> 00:03:39,900
There you go. Like this? No, no, no, no,
no, no.
63
00:03:40,420 --> 00:03:41,600
Nice and slow.
64
00:03:42,380 --> 00:03:45,620
There? Nice and slow. Oh, yeah. Yeah,
you got it.
65
00:03:47,000 --> 00:03:49,620
Yeah, Hakeem is the hungry side of the
family.
66
00:03:50,180 --> 00:03:53,640
Hey, well, I didn't just eat at your
house. We used to walk to school
67
00:03:53,640 --> 00:03:54,640
every day.
68
00:03:54,960 --> 00:03:57,400
Oh, my God.
69
00:03:57,700 --> 00:04:01,480
Remember that time when you, him, and I
decided to play that joke on that easy
70
00:04:01,480 --> 00:04:04,720
teacher? She almost ended up in the
hospital. Yeah, so did I.
71
00:04:05,050 --> 00:04:06,970
After my mama finished putting a whoop
into my backside.
72
00:04:08,970 --> 00:04:11,210
Yeah, you guys were in punishment for
what, about a year?
73
00:04:12,390 --> 00:04:13,530
That was funny, though.
74
00:04:13,810 --> 00:04:15,630
I'm going to have to try that one. Oh.
75
00:04:16,010 --> 00:04:17,010
Well,
76
00:04:17,149 --> 00:04:20,550
anyway, Hakeem, in honor of this big and
important step that you've taken in
77
00:04:20,550 --> 00:04:23,670
your life, the boys and I got together
and got you some housewarming gifts. Oh,
78
00:04:23,790 --> 00:04:24,790
good looking.
79
00:04:26,210 --> 00:04:27,210
Okay.
80
00:04:27,330 --> 00:04:29,910
Okay. Come on, I'll let this to you.
81
00:04:30,460 --> 00:04:31,680
That's how I knew you would like it.
82
00:04:34,560 --> 00:04:35,560
KD money?
83
00:04:35,600 --> 00:04:36,600
What you got for me?
84
00:04:37,680 --> 00:04:38,680
Rope spray.
85
00:04:39,120 --> 00:04:40,340
Like you don't have one.
86
00:04:41,440 --> 00:04:43,720
He's just mad you only bought one can.
Yeah,
87
00:04:44,940 --> 00:04:45,940
so now.
88
00:04:47,980 --> 00:04:49,600
Well, Hakeem, this is for me.
89
00:04:50,180 --> 00:04:53,200
Oh, cordless phone. It's the midnight
light.
90
00:04:53,560 --> 00:04:56,940
It's your red. A lot better than the one
you gave me, Daddy. Oh, Mo.
91
00:04:57,780 --> 00:05:01,120
Hakeem. You know, I've always considered
you like one of my own.
92
00:05:01,420 --> 00:05:04,480
I want you to use this phone, give me a
call anytime you need me.
93
00:05:05,900 --> 00:05:06,900
Thanks, Mr. Mitch.
94
00:05:07,040 --> 00:05:08,040
Thanks.
95
00:05:08,420 --> 00:05:09,780
You better not call collect.
96
00:05:10,040 --> 00:05:11,040
Oh.
97
00:05:11,820 --> 00:05:15,080
Well, fellas, I guess we better get out
of here before nightfall.
98
00:05:16,060 --> 00:05:17,060
See you. Gotta go.
99
00:05:17,760 --> 00:05:20,140
All right, y 'all. All right, we'll talk
to you.
100
00:05:22,400 --> 00:05:25,840
Dang, man. I knew you guys had been
friends a long time, but I didn't know
101
00:05:25,840 --> 00:05:27,140
guys actually grew up together.
102
00:05:27,740 --> 00:05:29,180
Yes. Yes, we did.
103
00:05:30,300 --> 00:05:31,299
Dang, Mo.
104
00:05:31,300 --> 00:05:35,040
I mean, did you guys ever think in all
these years I would ever get my own
105
00:05:35,420 --> 00:05:38,320
No. I always thought that you and Kim
would move in together.
106
00:05:38,900 --> 00:05:40,460
Is that your old girlfriend?
107
00:05:40,680 --> 00:05:42,600
No. I didn't tell her that.
108
00:05:43,580 --> 00:05:46,260
You know, why are you always playing so
hard to get?
109
00:05:46,580 --> 00:05:47,580
I'm not playing.
110
00:05:49,740 --> 00:05:51,120
Thanks for dinner. Gotta go.
111
00:05:51,380 --> 00:05:53,400
Wait, wait, wait. Why are you leaving?
112
00:05:54,780 --> 00:05:56,020
There's no more food left.
113
00:06:01,160 --> 00:06:03,300
monster gopher and washed it down. See
ya.
114
00:06:03,940 --> 00:06:04,940
What, baby?
115
00:06:05,140 --> 00:06:06,900
Wait, hold up. Woohoo!
116
00:06:08,200 --> 00:06:09,700
I got one!
117
00:06:10,620 --> 00:06:14,860
Are you trying to play basketball this
year now that you are fine and
118
00:06:14,860 --> 00:06:15,860
everything?
119
00:06:31,240 --> 00:06:32,240
White combo.
120
00:06:32,480 --> 00:06:35,980
Ooh, left -right combo. That sounds
tasty. Can I get that super size?
121
00:06:36,260 --> 00:06:37,260
Kill!
122
00:06:38,160 --> 00:06:42,260
Ooh, what are you tripping? I'm not
tripping. Yes, you are. This is my
123
00:06:42,260 --> 00:06:44,060
brown sugar, and you all blocking.
124
00:06:44,880 --> 00:06:48,180
Reality check. He doesn't want to be
with you again. Well, did he tell you
125
00:06:48,180 --> 00:06:49,180
something? No.
126
00:06:49,240 --> 00:06:51,740
Then how are you now? He just left. Ran
down the road.
127
00:06:52,020 --> 00:06:53,020
Her king!
128
00:06:53,540 --> 00:06:56,460
Baby! Her king!
129
00:06:57,820 --> 00:06:59,780
Ooh, now that sound like my kind of
woman.
130
00:07:00,180 --> 00:07:01,149
Desperate. For love.
131
00:07:01,150 --> 00:07:03,730
Can I get another one? No. Jerome, we
like her.
132
00:07:04,850 --> 00:07:06,370
You never hooked up with Akeem.
133
00:07:06,790 --> 00:07:09,990
You ain't no Moe? No. No, see, Moe
always had a boyfriend.
134
00:07:12,690 --> 00:07:13,690
And a boyfriend.
135
00:07:15,530 --> 00:07:16,530
And a boyfriend.
136
00:07:18,470 --> 00:07:19,470
And a boyfriend.
137
00:07:20,250 --> 00:07:21,250
And... All right.
138
00:07:21,570 --> 00:07:23,090
I think he got the point.
139
00:07:24,010 --> 00:07:26,250
Maybe we've known each other a little
too long.
140
00:07:26,490 --> 00:07:29,110
On that note, I'm going to hook up my
new cordless phone.
141
00:07:31,630 --> 00:07:34,450
Oh, so now how he just gonna hide the
phone in his room?
142
00:07:35,270 --> 00:07:38,350
Yeah, it's funny how people get greedy
with their own gifts, huh?
143
00:07:38,670 --> 00:07:39,730
Oh, boy, please.
144
00:07:44,350 --> 00:07:46,850
Hey, look at this. A double dip.
145
00:07:47,570 --> 00:07:49,210
Hi. Were your neighbors from upstairs?
146
00:07:49,730 --> 00:07:52,730
Well, I'm Jerome, your tour guest.
Welcome to Pleasure Island.
147
00:07:54,810 --> 00:07:57,910
Well, this is Jasmine, and I'm Shia
Levy.
148
00:08:03,500 --> 00:08:04,239
we roll me love.
149
00:08:04,240 --> 00:08:07,320
Um, I'm Alicia, and this is Niecy
Jackson.
150
00:08:08,220 --> 00:08:10,520
I don't know why she just said my last
name.
151
00:08:11,320 --> 00:08:12,320
Yeah.
152
00:08:12,840 --> 00:08:13,840
Yeah.
153
00:08:14,460 --> 00:08:15,740
Hi, Jerome.
154
00:08:16,500 --> 00:08:21,340
We saw you move into the building, so we
brought you some gifts to welcome you.
155
00:08:23,140 --> 00:08:28,440
This is Amethyst, and this is Torquoise.
They clear the air of bad vibes.
156
00:08:29,100 --> 00:08:32,940
Well, thank you, Miss Jasmine. This is
like a spiritual air freshener.
157
00:08:33,539 --> 00:08:38,840
Oh, how cosmic of you. Yeah, Jasmine's
very talented. She also reads poems and
158
00:08:38,840 --> 00:08:40,760
tells fortunes. Oh, really?
159
00:08:41,000 --> 00:08:42,580
Well, look, could you read my poem?
160
00:08:44,660 --> 00:08:46,300
You'll be going on a long trip.
161
00:08:46,880 --> 00:08:49,820
Really? Girl, where am I going? Where do
you live?
162
00:08:50,100 --> 00:08:51,100
I'm sorry.
163
00:08:53,760 --> 00:08:54,980
Are you two together?
164
00:08:55,380 --> 00:08:57,360
No, it's just a little sex thing.
165
00:08:57,620 --> 00:08:58,620
Oh.
166
00:09:00,050 --> 00:09:03,130
Hey, Akeem, man, I want you to meet
Jasmine and my new girlfriend.
167
00:09:03,650 --> 00:09:05,490
They're our new single neighbors from
upstairs.
168
00:09:05,930 --> 00:09:08,610
Oh, hey, nice to meet you. Yeah, man,
see, now they brought us some rocks,
169
00:09:08,670 --> 00:09:12,750
right? So as soon as Moesha and Meecy
get up out of here, we can get better
170
00:09:12,750 --> 00:09:14,010
acquainted. Better acquainted.
171
00:09:14,670 --> 00:09:16,270
A little some more, Meecy.
172
00:09:18,510 --> 00:09:19,510
Oh, you drunk?
173
00:09:19,810 --> 00:09:20,689
Mm -hmm.
174
00:09:20,690 --> 00:09:23,510
All right, fine. We have something to do
anyway, all right?
175
00:09:24,350 --> 00:09:25,990
Bye. Bye. Bye.
176
00:09:38,410 --> 00:09:40,190
regret moving in with Jerome. You know
what I'm saying?
177
00:09:40,970 --> 00:09:42,030
No, Mom, not really.
178
00:09:42,730 --> 00:09:47,130
Oh, come on. He is so pushy. You saw the
way he forced Hakeem to make us leave.
179
00:09:48,090 --> 00:09:51,690
No, I saw Hakeem respond to two pretty
girls and then give us the boot.
180
00:09:52,170 --> 00:09:55,010
Well, you know what? I'm going to give
them both a piece of my mind.
181
00:09:56,170 --> 00:09:58,330
Beep, beep. Ooh, girl, my jealousy
meter.
182
00:10:07,950 --> 00:10:11,050
I'm not jealous of those little skinny,
trying -too -hard -to -be -cute
183
00:10:11,050 --> 00:10:12,050
charades.
184
00:10:13,010 --> 00:10:14,010
Admit it, Mo.
185
00:10:14,070 --> 00:10:18,130
Whenever Hakeem shows the slightest
interest in another woman, you butt in.
186
00:10:18,970 --> 00:10:19,970
Why don't?
187
00:10:20,350 --> 00:10:22,570
Okay, let me just start with Tiffany.
188
00:10:24,510 --> 00:10:27,010
Uh, isn't Hakeem adorable?
189
00:10:27,490 --> 00:10:30,430
Girl, you think he's adorable now? Wait
till you've known him for two weeks.
190
00:10:31,770 --> 00:10:33,590
Hey, y 'all, look, check this out.
191
00:10:33,850 --> 00:10:36,990
The Pendulum is having a karaoke contest
Friday night.
192
00:10:37,930 --> 00:10:40,710
Dang, y 'all, first prize is $200. You
know I'm down.
193
00:10:41,470 --> 00:10:42,930
Wow, you do that?
194
00:10:43,530 --> 00:10:45,070
I mean, sing in public?
195
00:10:45,550 --> 00:10:48,210
Yeah, come on, Tiffany, it'll be a lot
of fun.
196
00:10:48,590 --> 00:10:52,390
Oh, I don't know. I mean, I couldn't
imagine getting up in front of
197
00:10:52,950 --> 00:10:54,950
Girl, we're friends now.
198
00:10:55,290 --> 00:10:57,030
Yeah, I know, but I... Then what's the
big deal?
199
00:10:57,370 --> 00:10:59,750
Well, nothing, but I just... Don't you
want her to come, Hakeem?
200
00:11:00,030 --> 00:11:02,850
Of course I do. Then it's settled. I
can't wait.
201
00:11:04,730 --> 00:11:05,730
Now I'm leaving.
202
00:11:16,119 --> 00:11:18,240
They make a nice couple, don't they, Mo?
203
00:11:18,520 --> 00:11:22,040
Yeah, yeah. All this love is great. But,
Hakeem, let's go, babe. It's time for
204
00:11:22,040 --> 00:11:23,040
school.
205
00:11:23,340 --> 00:11:24,940
Hakeem, when did you get a girlfriend?
206
00:11:25,380 --> 00:11:27,440
Uh -uh, that ain't no girl. That's
somebody's mama.
207
00:11:29,260 --> 00:11:30,660
Hakeem, I'm gonna tell your mama.
208
00:11:30,940 --> 00:11:32,760
Yeah, yeah. Why don't you just quit
tripping, Mo?
209
00:11:33,060 --> 00:11:35,360
That's why I didn't tell you, because I
knew you wouldn't understand.
210
00:11:36,320 --> 00:11:39,240
Dang, Mo. I mean, what's the big deal?
Older women, younger men relationships
211
00:11:39,240 --> 00:11:40,240
happen, huh?
212
00:11:40,430 --> 00:11:42,150
Well, Hakeem is too young to be a man.
213
00:11:42,610 --> 00:11:45,030
Hakeem is my friend. I was just trying
to help him.
214
00:11:45,590 --> 00:11:47,170
Oh, Mo, you've been very helpful.
215
00:11:48,730 --> 00:11:51,990
Hakeem, you were supposed to wear your
suit. You are not going to get a job
216
00:11:51,990 --> 00:11:54,170
looking like that. You look like the
gangster Urkel.
217
00:11:56,590 --> 00:11:58,650
Mo, why did you lie on my cousin? I
thought we was friends.
218
00:11:58,930 --> 00:12:02,230
Hakeem, I am sorry. I did not mean for
it to get out everywhere. Yeah, yeah,
219
00:12:02,270 --> 00:12:04,690
yeah. That's why you told Kim and Niecy,
because you wanted the free world to
220
00:12:04,690 --> 00:12:05,690
know, huh?
221
00:12:06,290 --> 00:12:07,910
Mo, Mo, Mo, you just don't get it, do
you?
222
00:12:08,300 --> 00:12:11,360
You think you can put me and my father
in the same room and then boom, presto,
223
00:12:11,400 --> 00:12:12,520
we just Opie and Andy?
224
00:12:14,520 --> 00:12:15,419
Hakeem, look.
225
00:12:15,420 --> 00:12:16,820
Just talk to him, man.
226
00:12:17,320 --> 00:12:18,380
You need to heal.
227
00:12:18,940 --> 00:12:21,280
You don't want to pass these issues down
to your children.
228
00:12:22,240 --> 00:12:23,500
End this vicious cycle.
229
00:12:26,660 --> 00:12:29,880
Hey, Mama, what are you doing over here?
I thought I told you I'd bring you a
230
00:12:29,880 --> 00:12:30,880
plate.
231
00:12:32,200 --> 00:12:34,100
Am I forcing you to work to help pay
bills?
232
00:12:36,820 --> 00:12:37,820
No, ma 'am.
233
00:12:39,380 --> 00:12:40,380
No.
234
00:12:40,580 --> 00:12:42,920
All right, Macy, I see your point.
235
00:12:43,720 --> 00:12:45,020
But who asked you anyway?
236
00:12:47,480 --> 00:12:48,480
Hey, Mom.
237
00:12:49,400 --> 00:12:51,940
Beep, beep, beep, beep, beep, beep,
beep, beep.
238
00:12:52,320 --> 00:12:53,320
No,
239
00:12:56,360 --> 00:12:59,660
no, ladies, ladies, don't leave. Look, I
swear he won't say the name Moesha
240
00:12:59,660 --> 00:13:02,340
again for the rest of the night. If he
does, I'm going to punch him in his
241
00:13:02,340 --> 00:13:03,299
Adam's apple.
242
00:13:03,300 --> 00:13:05,100
No, that's okay, Jerome.
243
00:13:05,420 --> 00:13:08,220
That's his friend. He just feels guilty
he made her leave.
244
00:13:08,970 --> 00:13:10,290
But this is my house, too.
245
00:13:11,110 --> 00:13:14,990
And I don't feel bad about making a
leave. I mean, I can't even stand a girl
246
00:13:14,990 --> 00:13:15,990
a little sidekick.
247
00:13:17,670 --> 00:13:18,690
I'll rub the rocks.
248
00:13:23,210 --> 00:13:24,630
Man, look what you did.
249
00:13:25,450 --> 00:13:27,370
Man, I ought to hit you with one of
these rocks.
250
00:13:28,050 --> 00:13:29,870
I don't know what you're talking about.
251
00:13:30,130 --> 00:13:33,570
I'm talking about Moesha whipping you
like cream. I am not whipped.
252
00:13:34,150 --> 00:13:36,910
Oh, so you just randomly go around
making a fool of yourself.
253
00:13:37,580 --> 00:13:38,700
What are you talking about?
254
00:13:39,060 --> 00:13:42,540
I'm talking about the countless times
you've degraded the Y chromosome trying
255
00:13:42,540 --> 00:13:43,580
get at Moesha.
256
00:13:44,700 --> 00:13:45,700
Oh.
257
00:13:46,300 --> 00:13:48,800
Um, yeah, I got a little stuff I want to
do for you.
258
00:13:49,040 --> 00:13:50,040
Hakeem, please.
259
00:13:50,360 --> 00:13:53,540
You're making this more complicated than
it has to be. No, no, no, Moe. I mean,
260
00:13:53,580 --> 00:13:56,040
it's just a little something I've been
meaning to give to you now. Come on,
261
00:13:56,040 --> 00:13:57,040
Tate.
262
00:13:58,660 --> 00:14:00,680
You made your delivery. Let's find
weight.
263
00:14:01,520 --> 00:14:02,520
Oh,
264
00:14:04,340 --> 00:14:06,260
look. It's the big picture of me and
Hakeem.
265
00:14:07,990 --> 00:14:12,650
So, Mo, I was just thinking that maybe
you could hang that up in your room as
266
00:14:12,650 --> 00:14:16,510
sort of a reminder of our special
friendship.
267
00:14:17,030 --> 00:14:19,830
Thank you, Hakeem. I know just the place
for it.
268
00:14:21,150 --> 00:14:22,150
Cool.
269
00:14:23,670 --> 00:14:27,410
Yo, Hakeem, let me take you out of here
and explain to you what just happened.
270
00:14:31,210 --> 00:14:32,210
Well,
271
00:14:33,170 --> 00:14:34,170
tell me what you think of this, Mo.
272
00:14:35,400 --> 00:14:36,540
Hakeem, what are you doing?
273
00:14:36,820 --> 00:14:37,820
Mo, listen, listen.
274
00:14:37,860 --> 00:14:40,080
It's just a promise ring.
275
00:14:40,880 --> 00:14:46,300
As in I promise to always be there for
you. But I... Mo, Mo.
276
00:14:47,500 --> 00:14:49,140
You don't have to answer right now.
277
00:14:52,640 --> 00:14:56,720
I just want you to think about
everything we ever had.
278
00:14:59,940 --> 00:15:01,360
And everything that we can become.
279
00:15:14,420 --> 00:15:15,420
Yes, you're right.
280
00:15:19,240 --> 00:15:22,200
I have been acting a little spro.
281
00:15:23,280 --> 00:15:24,980
Uh -oh, here comes your man right now.
282
00:15:25,360 --> 00:15:26,720
Doesn't look like he's slipping today.
283
00:15:27,400 --> 00:15:29,600
Hey, is this all for me?
284
00:15:30,060 --> 00:15:34,860
Yeah. I figure since I messed up the
dried roses thing, I'll get you some
285
00:15:34,860 --> 00:15:37,060
ones. Thank you, baby. This is so
special.
286
00:15:38,080 --> 00:15:40,320
Oh, baby, you're my girl.
287
00:15:40,660 --> 00:15:41,660
You're special.
288
00:15:42,360 --> 00:15:43,380
Oh, yeah, no, look.
289
00:15:43,820 --> 00:15:44,820
Got you a little something -something.
290
00:15:45,700 --> 00:15:46,840
Hakeem, I can't.
291
00:15:47,140 --> 00:15:50,080
All right, I really don't want to hurt
your feelings, but I can't accept this.
292
00:15:50,160 --> 00:15:50,999
It wouldn't be right.
293
00:15:51,000 --> 00:15:51,819
Why not?
294
00:15:51,820 --> 00:15:53,220
Because of what happened between me and
Easy?
295
00:15:53,460 --> 00:15:54,480
No, I'm over that.
296
00:15:55,520 --> 00:15:56,780
Because I'm with you now.
297
00:15:59,180 --> 00:16:01,220
Hakeem, you know that we'll always be
friends.
298
00:16:01,780 --> 00:16:04,880
Being friends, huh? Yeah, is that why
you haven't been wearing my ring?
299
00:16:06,340 --> 00:16:10,860
About that ring. Look, Mo, just keep
that and accept this last gift from a
300
00:16:10,860 --> 00:16:11,860
friend.
301
00:16:12,040 --> 00:16:13,040
Hakeem. Please?
302
00:16:21,640 --> 00:16:22,640
It's empty.
303
00:16:24,400 --> 00:16:26,040
That's because your gift is in here,
Mom.
304
00:16:30,540 --> 00:16:32,920
And you'll always have it.
305
00:16:33,980 --> 00:16:36,460
Well, Hakeem, that's the sweetest gift
I've gotten.
306
00:16:37,760 --> 00:16:39,060
Sweeter than those damn rocks?
307
00:16:41,180 --> 00:16:42,660
But first I came to give you this.
308
00:16:54,030 --> 00:16:55,570
It's the necklace that I wanted.
309
00:16:58,850 --> 00:17:03,970
Yeah, well, you said you liked it, and
the boutique owner needed a sale, and to
310
00:17:03,970 --> 00:17:05,210
get that mall discount, you know.
311
00:17:07,609 --> 00:17:11,630
Shoot, dude, just admit it. Look, boy,
how can I want you when I'm engaged to
312
00:17:16,410 --> 00:17:17,829
You engaged to Q?
313
00:17:18,310 --> 00:17:21,050
Man, love is one thing, but, brother,
please.
314
00:17:21,640 --> 00:17:23,640
Pick your dignity up off the ground.
315
00:17:25,359 --> 00:17:26,359
Yeah, you're right.
316
00:17:26,819 --> 00:17:28,840
Yeah. Yeah, you're right. You know what?
317
00:17:29,060 --> 00:17:30,320
Forget all that. Yeah, yeah.
318
00:17:30,820 --> 00:17:32,400
Moesha wants to get back with me.
319
00:17:32,700 --> 00:17:34,840
She's going to have to come knocking at
my door. Yes, ma 'am.
320
00:17:36,180 --> 00:17:37,180
Hakeem.
321
00:17:39,660 --> 00:17:40,840
All right, all right, though.
322
00:17:41,140 --> 00:17:44,100
See what a little self -respect can do
for you? Yeah. Now, I'm going to get it,
323
00:17:44,140 --> 00:17:47,620
all right? And I'm going to go buy a
little brown sugar from Miss Jasmine and
324
00:17:47,620 --> 00:17:48,620
Shania.
325
00:17:50,800 --> 00:17:51,519
Hey, Mom.
326
00:17:51,520 --> 00:17:52,520
Hi, Jerome.
327
00:17:57,020 --> 00:17:58,680
Hey. Hey, Mom.
328
00:18:00,300 --> 00:18:02,460
Do you have a minute, or are you busy
entertaining?
329
00:18:02,940 --> 00:18:04,340
No. No, I'm cool.
330
00:18:06,180 --> 00:18:07,180
Here.
331
00:18:07,620 --> 00:18:09,900
I didn't get a chance to give you a
housewarming gift.
332
00:18:11,560 --> 00:18:13,040
You didn't have to. Yep.
333
00:18:15,920 --> 00:18:17,780
Thank you, Moesha. You're welcome.
334
00:18:20,970 --> 00:18:22,310
I think it'll look nice right here.
335
00:18:26,530 --> 00:18:27,550
So cute.
336
00:18:31,770 --> 00:18:33,950
Um, do you want to stay?
337
00:18:34,530 --> 00:18:37,310
I mean, if you're not doing anything
else.
338
00:18:38,850 --> 00:18:40,770
Yeah, sure, I'll stay.
339
00:18:42,170 --> 00:18:45,290
Oh, wow, you guys got a couch.
340
00:18:46,010 --> 00:18:48,530
Yeah, yeah, we found it in the alley.
341
00:18:50,889 --> 00:18:51,889
Did you like it?
342
00:18:52,810 --> 00:18:53,810
Yeah, it was nice.
343
00:18:56,790 --> 00:18:57,190
So,
344
00:18:57,190 --> 00:19:05,490
here
345
00:19:05,490 --> 00:19:08,010
we are alone in your apartment.
346
00:19:08,570 --> 00:19:09,810
Just the two of us.
347
00:19:10,270 --> 00:19:11,270
Yeah.
348
00:19:12,470 --> 00:19:15,050
So, um, what do you want to do?
349
00:19:26,990 --> 00:19:28,690
Look at you, being a host.
350
00:19:28,990 --> 00:19:30,350
Well, it's my pleasure.
351
00:19:32,170 --> 00:19:35,730
I can't believe that we're all going
out.
352
00:19:36,110 --> 00:19:38,470
Yeah, well, I can believe you. I've got
to pay rent in 30 days.
353
00:19:41,050 --> 00:19:42,410
So do you like your new neighbors?
354
00:19:43,290 --> 00:19:44,610
I don't know.
355
00:19:45,510 --> 00:19:47,670
Maybe. Yeah, time will tell.
356
00:19:49,550 --> 00:19:51,850
Yeah, time will tell.
357
00:19:56,880 --> 00:19:59,040
Cheers. Oh, yeah, yeah.
358
00:20:00,160 --> 00:20:01,160
Cheers.
359
00:20:50,120 --> 00:20:53,980
Lizzie McGuire celebrates life as a
teenager, where anything and everything
360
00:20:53,980 --> 00:20:54,980
could go wrong.
361
00:20:55,000 --> 00:20:58,200
But with the help of her family and
friends, everything will be all right.
362
00:20:58,480 --> 00:20:59,480
Yeah, right.
363
00:20:59,680 --> 00:21:03,480
It's where school, cool, and exciting
adventures are just around the corner.
364
00:21:03,480 --> 00:21:06,300
out of three isn't so bad. Get inside
her head. Lizzie McGuire.
365
00:21:06,560 --> 00:21:09,400
Weekday afternoons on Superstation WGN.
26454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.