All language subtitles for Moesha s06e11 The Player

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,119 --> 00:00:10,960 Niecy, why do you keep watching Waiting to Exhale? Girl, that movie is old. 2 00:00:11,240 --> 00:00:12,840 Because my lungs are still full. 3 00:00:15,100 --> 00:00:18,280 There are going to be wall -to -wall men at the Omega party tonight. 4 00:00:18,620 --> 00:00:20,060 Come on, get dressed and come with me. 5 00:00:20,420 --> 00:00:21,359 What, Mo? 6 00:00:21,360 --> 00:00:23,920 So you can get all the cuties and I can get stuck with the losers? 7 00:00:24,300 --> 00:00:28,160 Please. I'd rather stay right here with Angela than watch her blow up homeboy's 8 00:00:28,160 --> 00:00:29,160 car. 9 00:00:30,540 --> 00:00:31,720 Close your eyes, girls. 10 00:00:31,960 --> 00:00:33,800 All of this beauty could blind you. 11 00:00:35,939 --> 00:00:38,060 You must have been blind when you put that together. 12 00:00:40,120 --> 00:00:41,540 Jealousy. I'm used to it. 13 00:00:41,840 --> 00:00:44,160 But tell me, do I look too good for my date? 14 00:00:45,720 --> 00:00:47,500 I'm sorry, Niecy. I'm sorry. 15 00:00:47,760 --> 00:00:52,620 Webster's defines a date as when a guy takes you out in public, tells you how 16 00:00:52,620 --> 00:00:54,740 beautiful you are, and spends lots of money on you. 17 00:00:55,060 --> 00:00:56,840 Well, I define that as being a hoochie. 18 00:00:58,560 --> 00:01:01,560 And for your information, Alicia, I do go on dates. 19 00:01:02,020 --> 00:01:02,959 Don't I, Mo? 20 00:01:02,960 --> 00:01:03,960 Yeah, yeah. 21 00:01:05,720 --> 00:01:06,720 All the time. 22 00:01:07,220 --> 00:01:10,500 Please, the last time Niecy had a date, Michael Jordan was still playing 23 00:01:10,500 --> 00:01:11,500 basketball. 24 00:01:12,200 --> 00:01:13,340 For North Carolina. 25 00:01:13,580 --> 00:01:19,480 I swear that girl is the devil's daughter. 26 00:01:20,020 --> 00:01:21,960 Anyway, Niecy, come on, let's go party. 27 00:01:23,140 --> 00:01:25,240 Oh, well, Alicia's right. 28 00:01:59,320 --> 00:01:59,880 I feel 29 00:01:59,880 --> 00:02:06,860 bad for 30 00:02:06,860 --> 00:02:09,840 Nisi, Hakeem. I mean, don't you have any friends you can hook her up with? No. 31 00:02:11,820 --> 00:02:13,740 that every time you hook your friends up is nothing but drama. 32 00:02:15,920 --> 00:02:17,160 Will you do it for me? 33 00:02:18,020 --> 00:02:19,860 Please? That doesn't work anymore, Mom. 34 00:02:20,520 --> 00:02:21,520 Hockey! 35 00:02:23,360 --> 00:02:24,380 Okay, all right. 36 00:02:25,820 --> 00:02:29,980 Hey, all right, my homeboy Mark in poli -sci class might like me. 37 00:02:30,260 --> 00:02:31,900 Okay, well, tell me about this Mark. 38 00:02:32,120 --> 00:02:34,520 Okay, for starters, he's blind, so he won't care how she looks. 39 00:02:41,070 --> 00:02:42,270 How's everything with you, man? 40 00:02:42,910 --> 00:02:45,250 Oh, Troy, this is Moesha. 41 00:02:45,490 --> 00:02:47,490 Hi. Nice to meet you. Pleasure. 42 00:02:48,650 --> 00:02:50,570 Oh, we don't see you around much, Troy. 43 00:02:50,810 --> 00:02:51,810 You must not hang out. 44 00:02:52,130 --> 00:02:55,670 No, no, I don't hang out. I'm all about the books. That's good, that's good. 45 00:02:55,930 --> 00:02:56,930 Do you have a girlfriend? 46 00:02:56,950 --> 00:02:58,450 No. A boyfriend? Mo! 47 00:03:00,630 --> 00:03:04,390 I'm not seeing anyone right now. I'm just, you know, I have a hard time 48 00:03:04,390 --> 00:03:05,109 to women. 49 00:03:05,110 --> 00:03:07,250 Oh, all right. Well, you know, I had a perfect girlfriend. 50 00:03:07,950 --> 00:03:09,090 Her name is Niecy. 51 00:03:09,330 --> 00:03:10,330 She's right over there. 52 00:03:12,070 --> 00:03:13,070 Oh, wow. 53 00:03:13,630 --> 00:03:17,230 She's so cute. I mean, you think she'll want to talk to somebody like me? You're 54 00:03:17,230 --> 00:03:18,230 breathing, aren't you? 55 00:03:22,930 --> 00:03:25,990 Macy, I am the perfect man for you, girl. 56 00:03:26,770 --> 00:03:27,830 Oh, no. 57 00:03:28,810 --> 00:03:31,050 Oh, I mean, no time like the present. 58 00:03:33,230 --> 00:03:34,970 Troy, me, Macy. Macy, me, Troy. 59 00:03:35,230 --> 00:03:36,230 I love you. 60 00:03:38,880 --> 00:03:40,660 Okay, well, let's talk about this. 61 00:03:43,220 --> 00:03:48,040 All right, boys, I'm off to the regional sales meeting. 62 00:03:48,280 --> 00:03:51,180 All right, Uncle Frank, I'm going to hold it down for you. All right, Dorian. 63 00:03:51,220 --> 00:03:53,900 Now, listen, this is the first time I'm leaving you two alone. 64 00:03:54,200 --> 00:03:58,000 Now, I'm trusting you to behave, follow all of my instructions, and you watch 65 00:03:58,000 --> 00:03:58,959 over your little brother. 66 00:03:58,960 --> 00:04:00,540 Uncle Frank is all good. 67 00:04:00,780 --> 00:04:01,780 Yeah, Dad, relax. 68 00:04:02,680 --> 00:04:03,680 Okay. 69 00:04:05,020 --> 00:04:07,860 Oh, and if you need anything, just call Moesha. 70 00:04:08,160 --> 00:04:09,980 And I'll have my page drawn at all times. 71 00:04:10,400 --> 00:04:13,180 No, no, wait a minute. Maybe we should go over the rules one more time. No, we 72 00:04:13,180 --> 00:04:15,200 know the rules. All 75 of them. 73 00:04:15,640 --> 00:04:16,839 All right. 74 00:04:17,480 --> 00:04:18,480 All right. 75 00:04:19,399 --> 00:04:23,820 Oh, oh, oh, and no company. And I want you both in by 9, and don't forget to 76 00:04:23,820 --> 00:04:24,799 turn on the alarm. 77 00:04:24,800 --> 00:04:28,500 And when... Uncle Frank, look, you're going to Anaheim, not Hong Kong. 78 00:04:29,300 --> 00:04:30,300 Trust me. 79 00:04:31,040 --> 00:04:31,979 You're right, son. 80 00:04:31,980 --> 00:04:32,559 All right. 81 00:04:32,560 --> 00:04:34,020 Well, take care. All right. 82 00:04:35,920 --> 00:04:37,500 I'll be back by Sunday. All right. 83 00:04:38,250 --> 00:04:39,250 No company. 84 00:04:41,110 --> 00:04:45,150 And no dancing. 85 00:04:47,810 --> 00:04:49,210 Tell me about your new mate. 86 00:04:50,930 --> 00:04:53,370 Honey, he is the love to my Joan. 87 00:04:53,650 --> 00:04:55,250 The almond to my joy. 88 00:04:55,550 --> 00:04:57,610 And the nutter to my butter. 89 00:05:00,090 --> 00:05:02,490 What's up, Niecy? 90 00:05:13,000 --> 00:05:14,780 I ain't gonna find black man heaven. 91 00:05:16,020 --> 00:05:17,860 I guess I haven't lost my touch. 92 00:05:18,320 --> 00:05:22,120 No. Girl, thank you so much. I mean, this is the best thing you have ever 93 00:05:22,120 --> 00:05:22,719 for me. 94 00:05:22,720 --> 00:05:25,640 He is so perfect, you guys. He even has nice feet. 95 00:05:26,380 --> 00:05:29,000 Girl, you've only known him for two days. How'd you see his feet? 96 00:05:29,520 --> 00:05:30,520 Foot massage. 97 00:05:32,480 --> 00:05:38,120 Girls, my T .J. is so perfect, too. He is so thoughtful and sweet. 98 00:05:38,760 --> 00:05:40,280 He even bought me flowers. 99 00:05:47,470 --> 00:05:50,670 He drives a Lexus. And I have never seen his feet, nor do I care to. 100 00:05:52,410 --> 00:05:53,750 What's his name? Tony. 101 00:05:54,350 --> 00:05:55,350 Or is it John? 102 00:05:56,030 --> 00:05:58,230 Oh, I don't know. I just call him LS400. 103 00:06:00,370 --> 00:06:03,870 Well, all right, ladies. I can be the first one to say that men can disappoint 104 00:06:03,870 --> 00:06:04,870 you. 105 00:06:05,250 --> 00:06:08,010 Kiss your best friend. Take your ring back. 106 00:06:08,510 --> 00:06:10,350 Mo, Mo, come on back. 107 00:06:12,130 --> 00:06:13,190 Oh, I'm sorry. 108 00:06:13,410 --> 00:06:16,690 All three of you are happy, so I guess that calls for a toast. Oh, yeah. 109 00:06:17,130 --> 00:06:22,890 Right. To all men, especially the ones who are sensitive, ambitious, and 110 00:06:22,890 --> 00:06:27,210 romantic. And to the smart guys who like to listen. Because I like to talk, you 111 00:06:27,210 --> 00:06:34,150 know, especially about my dog. Really, he's a puppy. And to the brothers 112 00:06:34,150 --> 00:06:36,610 who are like wine, who get finer with time. 113 00:06:37,690 --> 00:06:41,190 To men with old money, new cars, and nice butts. 114 00:06:43,370 --> 00:06:44,650 Check the scene. 115 00:06:49,740 --> 00:06:51,900 Hey, man, you've been watching horror movies all day. 116 00:06:52,140 --> 00:06:53,320 It's my turn to watch something. 117 00:06:53,720 --> 00:06:54,780 What's wrong? You scared? 118 00:06:55,340 --> 00:06:58,240 What does Daddy's little boy want to watch? The Powerpuff Girls? 119 00:07:00,360 --> 00:07:01,440 No, I'm not scared. 120 00:07:02,160 --> 00:07:03,160 What's wrong with cartoons? 121 00:07:03,800 --> 00:07:04,800 Buttercup is fine. 122 00:07:06,460 --> 00:07:07,960 You need to get out the house more. 123 00:07:13,080 --> 00:07:15,400 Here, little man, watch whatever you want. I'm out. 124 00:07:18,000 --> 00:07:20,480 Hey, Dad said we're supposed to stay in the house when it's night. 125 00:07:20,860 --> 00:07:23,180 And it's night. True, true, but this is business. 126 00:07:23,700 --> 00:07:27,060 See, nice as Cousin Peaches is cutting Jay -Z's hair for his concert tonight. 127 00:07:27,300 --> 00:07:29,920 I slide in my demo tape, and it's on. Bam! 128 00:07:31,180 --> 00:07:33,700 Dad found out you were out at night, so I'll really be on. 129 00:07:33,980 --> 00:07:34,980 Bam! Bam! 130 00:07:37,200 --> 00:07:39,460 What's your problem, man? Are you scared to stay home by yourself? 131 00:07:40,020 --> 00:07:41,060 No, man, I'm not scared. 132 00:07:41,560 --> 00:07:44,380 Well, look, you can page me if the boogeyman comes to get you, all right? 133 00:07:44,860 --> 00:07:46,180 I'll be back in a few hours. 134 00:07:51,940 --> 00:07:53,020 Me, Jay. 135 00:07:53,740 --> 00:07:54,740 You're right. 136 00:07:55,060 --> 00:07:56,660 The whole crew and myself. 137 00:08:18,600 --> 00:08:20,740 Checking another satisfied customer. 138 00:08:21,100 --> 00:08:22,100 What are you talking about? 139 00:08:22,520 --> 00:08:24,960 Troy and Niecy. He was all shy. 140 00:08:25,300 --> 00:08:28,300 She was all lonely. Now they're all in love. 141 00:08:29,820 --> 00:08:31,940 It's only been two days, Mo. 142 00:08:32,440 --> 00:08:36,520 Okay? We'll see if they make it through the weekend before you start patting 143 00:08:36,520 --> 00:08:37,479 yourself on the back. 144 00:08:37,480 --> 00:08:38,640 Ha! Too late. 145 00:08:39,140 --> 00:08:41,280 I'm going over there to congratulate him right now. 146 00:08:42,460 --> 00:08:43,919 Hey, what are you doing here? 147 00:08:44,159 --> 00:08:46,920 I thought you said you had to get the Lexus details for our date tomorrow. 148 00:08:47,600 --> 00:08:49,020 Oh, the car will be ready. 149 00:08:49,500 --> 00:08:50,740 Just make sure you are. 150 00:08:50,980 --> 00:08:52,760 Oh, I was born ready. 151 00:09:07,300 --> 00:09:09,420 Alicia, who was that guy you were kissing? 152 00:09:09,660 --> 00:09:10,920 Oh, that was my Lexus. 153 00:09:11,500 --> 00:09:12,780 Take a mental picture, hon. 154 00:09:13,000 --> 00:09:15,360 You'll never get a man that gorgeous. Shut up. 155 00:09:17,450 --> 00:09:18,770 And the drama begins. 156 00:09:22,010 --> 00:09:26,790 Your boy Troy is dating Alicia and Niecy. Well, Mo, what can I say? The 157 00:09:26,790 --> 00:09:27,790 player, player. 158 00:09:29,030 --> 00:09:32,490 It's not funny. Niecy is going to be heartbroken when she finds out. Well, he 159 00:09:32,490 --> 00:09:33,490 won't get away with it. 160 00:09:33,570 --> 00:09:37,890 Like my mama always says, the sun will always rise on what you do in the dark. 161 00:09:38,310 --> 00:09:39,470 Well, here comes the sun. 162 00:09:43,610 --> 00:09:44,750 Get up off of me. 163 00:09:48,740 --> 00:09:50,860 Girl, did I thank you today for hooking me up with Troy? 164 00:09:51,440 --> 00:09:52,640 Please don't. 165 00:09:54,980 --> 00:09:58,780 Well, if it isn't the couch potato, the cheese, and the sour cream. 166 00:10:00,340 --> 00:10:03,620 Lacey, Alicia, I need to talk to you. 167 00:10:03,900 --> 00:10:08,200 Mo, don't. Okay, let it go. For once in your life, let something go. 168 00:10:09,640 --> 00:10:10,900 Hakeem, I can't. 169 00:10:11,100 --> 00:10:12,500 All right, they are my friends. 170 00:10:13,600 --> 00:10:14,600 Well, Nisi is. 171 00:10:18,000 --> 00:10:18,919 I'm out. 172 00:10:18,920 --> 00:10:21,020 I don't want to be here when the hair starts flying. 173 00:10:23,040 --> 00:10:27,220 What's up, Mo? 174 00:10:29,060 --> 00:10:33,380 Well, I really don't have an easy way to say this, but you guys are both dating 175 00:10:33,380 --> 00:10:34,380 the same guy. 176 00:10:34,560 --> 00:10:35,560 What? 177 00:10:36,020 --> 00:10:37,020 Well, that's absurd. 178 00:10:37,740 --> 00:10:39,160 I mean, my man has class. 179 00:10:43,500 --> 00:10:44,500 No, Mo. 180 00:10:44,720 --> 00:10:45,940 Troy would never cheat on me. 181 00:10:46,460 --> 00:10:48,160 Niecy, I just saw Troy kiss Alicia. 182 00:10:49,480 --> 00:10:50,520 No, Mo, you're wrong. 183 00:10:51,320 --> 00:10:55,000 Because yesterday he told me that I was his African queen, and then he gave me 184 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 this bracelet. 185 00:10:56,700 --> 00:10:57,920 You mean this bracelet? 186 00:10:59,900 --> 00:11:02,800 But he told me I was his sweet lady. 187 00:11:06,720 --> 00:11:07,960 Well, what are you going to do? 188 00:11:09,020 --> 00:11:13,320 Nothing. Nothing. I mean, Lexus and I have been dating a whole month. 189 00:11:13,870 --> 00:11:17,230 And this must be some sort of a charity case. Or a dare. Or maybe he was drunk. 190 00:11:18,510 --> 00:11:22,410 Or maybe he fell in love with me, Alicia, and he's about to dump you. 191 00:11:24,190 --> 00:11:27,670 Why would he want spam when he could have filet mignon? 192 00:11:29,510 --> 00:11:31,630 Colin, can't meet your little Vienna sausage. 193 00:11:31,830 --> 00:11:33,510 Oh, I'm Vienna sausage. Yeah, you a Vienna sausage. 194 00:11:34,110 --> 00:11:35,210 Ladies, ladies. 195 00:11:36,430 --> 00:11:39,470 Why are you fighting each other? Troy is the enemy here. 196 00:11:40,910 --> 00:11:42,030 Play both of you. 197 00:11:49,130 --> 00:11:50,130 No, you're right, Moesha. 198 00:11:50,830 --> 00:11:53,890 Besides, I met a guy with a Range Rover today anyway. 199 00:11:58,190 --> 00:11:59,190 Niecy, are you all right? 200 00:12:00,390 --> 00:12:01,390 No, Mo. 201 00:12:01,850 --> 00:12:02,850 My heart hurts. 202 00:12:05,370 --> 00:12:07,170 I'm gonna go home and watch Set It Off. 203 00:12:13,050 --> 00:12:14,650 Niecy, I'm really sorry, all right? 204 00:12:15,110 --> 00:12:17,670 And I promise I will make this up to you. 205 00:12:20,560 --> 00:12:24,600 It's time somebody taught little Troy a lesson, huh? Mm -hmm. I say we poison 206 00:12:24,600 --> 00:12:25,600 the rat. 207 00:12:26,340 --> 00:12:30,160 No, no, no, no. We should key his car. Uh -uh, girl. That's a nice car. 208 00:12:32,400 --> 00:12:35,340 I think I got a better idea. 209 00:12:44,540 --> 00:12:45,540 Yo, Mal. 210 00:12:45,900 --> 00:12:47,300 Yo, Mal, open the door. 211 00:13:00,680 --> 00:13:01,680 What do you think you're doing? 212 00:13:01,840 --> 00:13:02,940 Trying to get in my house. 213 00:13:03,240 --> 00:13:04,240 Through the window? 214 00:13:04,640 --> 00:13:06,560 Oh, no, I can't get in the door. 215 00:13:06,760 --> 00:13:08,180 Well, I thought you said you live here. 216 00:13:08,380 --> 00:13:10,000 I do. Wait, yo, yo, yo, yo. 217 00:13:10,380 --> 00:13:14,280 Hey, yo, ma, open the door, man. If you live here, where's your key? 218 00:13:14,920 --> 00:13:16,240 I must have left it in the house. 219 00:13:16,580 --> 00:13:17,580 Let me see some ID. 220 00:13:26,660 --> 00:13:29,640 Now, if this is your ID, I'm out of my jurisdiction. 221 00:13:30,500 --> 00:13:31,720 This says Oakland. 222 00:13:32,140 --> 00:13:34,320 No, P, I'm waiting for my new one to come in the mail. 223 00:13:34,540 --> 00:13:35,299 Yeah, right. 224 00:13:35,300 --> 00:13:36,460 And I'm Lil' Kim. 225 00:13:40,280 --> 00:13:43,520 Well, your name might be Kim, but you sure not little. 226 00:13:46,940 --> 00:13:47,980 You're under arrest. 227 00:13:49,200 --> 00:13:51,920 Wait, wait. I'm not going anywhere. I didn't do nothing wrong. 228 00:13:52,340 --> 00:13:54,800 Boy, don't make me dropkick you. 229 00:14:12,520 --> 00:14:13,319 Hey, Troy. 230 00:14:13,320 --> 00:14:16,600 Hey, what's happening with you? Thanks for coming over to see me at such a 231 00:14:16,600 --> 00:14:17,600 notice. No problem. 232 00:14:18,500 --> 00:14:20,520 Wow, it's a nice place you got here. Thanks. 233 00:14:21,180 --> 00:14:22,860 You, uh, want to talk to me about something? 234 00:14:23,180 --> 00:14:25,960 Yeah, just that I'm nervous. I've never done this before. 235 00:14:26,720 --> 00:14:27,720 Done what? 236 00:14:28,680 --> 00:14:29,680 Don't be. 237 00:14:34,000 --> 00:14:38,920 It's just that you're so cute and sexy. 238 00:14:39,960 --> 00:14:41,000 And to be honest, 239 00:14:42,000 --> 00:14:44,700 I haven't been able to get you out of my mind since the day that we met. 240 00:14:45,580 --> 00:14:46,580 Really? 241 00:14:47,080 --> 00:14:48,080 Yes. 242 00:14:48,740 --> 00:14:50,860 I don't know why I hooked you up with Niecy. 243 00:14:51,620 --> 00:14:53,460 I should have just kept you for myself. 244 00:14:54,740 --> 00:14:55,740 Oh, really? 245 00:14:56,700 --> 00:14:57,700 I don't know. 246 00:14:58,900 --> 00:14:59,900 What am I doing? 247 00:15:00,480 --> 00:15:02,160 I've never been this forward before. 248 00:15:02,600 --> 00:15:03,720 Oh, I'm so embarrassed. 249 00:15:04,040 --> 00:15:05,040 No. 250 00:15:05,580 --> 00:15:06,580 Don't be embarrassed. 251 00:15:07,220 --> 00:15:08,220 Go ahead. 252 00:15:08,600 --> 00:15:09,600 Be yourself. 253 00:15:11,920 --> 00:15:13,480 I mean, I'm going to track it to you, too. 254 00:15:14,500 --> 00:15:15,860 But what about Niecy? 255 00:15:16,080 --> 00:15:19,320 I won't kiss and tell. I thought you said you were shy. 256 00:15:21,380 --> 00:15:24,840 I am, but there's something about you that takes all my fears away. 257 00:15:25,160 --> 00:15:26,160 Slow down. 258 00:15:26,380 --> 00:15:27,820 This is my fantasy. 259 00:15:28,480 --> 00:15:29,840 Well, let the fantasy begin. 260 00:15:30,400 --> 00:15:32,140 Your wish is my command. 261 00:15:32,880 --> 00:15:33,920 Then strip. 262 00:15:36,080 --> 00:15:37,800 What? Take it off. 263 00:15:38,600 --> 00:15:40,140 Show me what you're working with. 264 00:15:52,360 --> 00:15:57,480 No, locked up in the cell with nowhere to go. My little brother locked me 265 00:15:57,480 --> 00:15:58,600 outside the front door. 266 00:16:00,440 --> 00:16:01,440 What's up, man? 267 00:16:02,960 --> 00:16:03,960 Not much. 268 00:16:04,220 --> 00:16:06,280 Why you talking to yourself? Are you crazy or something? 269 00:16:06,780 --> 00:16:08,440 Oh, nah, I'm working on lyrics. 270 00:16:08,720 --> 00:16:09,960 See, I'm in the music game. 271 00:16:10,280 --> 00:16:13,600 Yo, fellas, we got Juvenile in the house, yeah. 272 00:16:18,540 --> 00:16:21,280 Hey, why you tripping, man? I'm just trying to do my thing, homie. 273 00:16:21,980 --> 00:16:24,260 Well, you gonna have to do it barefoot. Come out of those shoes. 274 00:16:26,200 --> 00:16:28,480 What? You heard me. I want your shoes. 275 00:16:29,460 --> 00:16:30,460 For what? 276 00:16:32,380 --> 00:16:33,380 I have a fetish. 277 00:16:36,140 --> 00:16:39,140 You need to go on hell with all that. No, you need to give me your shoes. 278 00:16:39,340 --> 00:16:41,760 I said I can't do that. Look, little man, you gonna give me your shoes. Step 279 00:16:41,760 --> 00:16:43,260 off. 280 00:16:44,160 --> 00:16:45,160 He's out. He's cool. 281 00:16:46,460 --> 00:16:47,880 My bad, Lamont. 282 00:16:49,680 --> 00:16:50,680 I know he's with you. 283 00:16:52,400 --> 00:16:53,740 Yo, yo, thanks, Lamar. 284 00:16:54,340 --> 00:16:55,340 No problem. 285 00:16:55,560 --> 00:16:56,519 D -Money. 286 00:16:56,520 --> 00:16:57,479 D -Money. 287 00:16:57,480 --> 00:16:58,480 Yeah. 288 00:16:58,660 --> 00:16:59,980 Got a lot of heart, D -Money. 289 00:17:00,580 --> 00:17:01,580 What you in here for? 290 00:17:02,140 --> 00:17:03,640 See, man, I didn't even do anything. 291 00:17:04,200 --> 00:17:05,200 Breaking and entering. 292 00:17:08,200 --> 00:17:09,200 Where at? 293 00:17:09,700 --> 00:17:12,040 I can't even reveal all that information right now. 294 00:17:14,480 --> 00:17:15,480 Small kid. 295 00:17:15,960 --> 00:17:17,560 I like you, yo. You're high. 296 00:17:18,220 --> 00:17:20,319 Hey, look, I appreciate you looking out, man. 297 00:17:20,780 --> 00:17:21,819 Oh, I'll see you around. 298 00:17:22,020 --> 00:17:24,839 Just remember, you owe me one, all right? 299 00:17:25,079 --> 00:17:26,260 All right. Got you. 300 00:17:32,440 --> 00:17:33,440 Hey, Oakland. 301 00:17:33,500 --> 00:17:36,020 What? Your daddy's here. 302 00:17:41,960 --> 00:17:43,500 You having fun yet? 303 00:17:43,820 --> 00:17:44,820 Mm -hmm. 304 00:17:44,960 --> 00:17:46,900 So that means you're ready for the grand finale. 305 00:17:47,530 --> 00:17:51,190 I'm ready. Bring it on. Let's do it real big. Let's get this party started. 306 00:17:53,190 --> 00:17:55,550 I'm about to set it off up in this piece. 307 00:18:01,070 --> 00:18:02,090 Surprise, sucker. 308 00:18:06,290 --> 00:18:07,290 What's all this? 309 00:18:07,350 --> 00:18:08,350 You're busted. 310 00:18:09,270 --> 00:18:10,890 Alicia, Moesha, Niecy. 311 00:18:12,270 --> 00:18:13,390 How you doing, Monica? 312 00:18:17,900 --> 00:18:19,740 Having Alicia around in my Lexus. 313 00:18:20,620 --> 00:18:22,460 I put a little gas in it. 314 00:18:24,260 --> 00:18:30,780 Look, if I'm guilty of anything, it's loving and appreciating my throat just a 315 00:18:30,780 --> 00:18:31,880 little too much. Uh -uh. 316 00:18:32,360 --> 00:18:34,320 Oh, just save it. 317 00:18:34,740 --> 00:18:36,080 And take that. 318 00:18:38,040 --> 00:18:39,160 And that is... 319 00:18:51,590 --> 00:18:53,750 Why don't y 'all uncuff me? Can we talk about this? 320 00:18:53,950 --> 00:18:55,530 No, don't even try it, Troy. 321 00:18:55,790 --> 00:19:00,910 You know, Troy, since you love women so much, you gonna really, really, really 322 00:19:00,910 --> 00:19:02,250 enjoy this here. 323 00:19:02,490 --> 00:19:03,490 Uh -huh. 324 00:19:03,850 --> 00:19:05,770 Yeah, y 'all like this right here. 325 00:19:07,010 --> 00:19:08,010 Bam! 326 00:19:10,530 --> 00:19:12,050 Boisha, can you stop all this? 327 00:19:12,950 --> 00:19:14,430 Y 'all going too far, man. 328 00:19:14,630 --> 00:19:15,630 Shh, shh, shh. 329 00:19:16,130 --> 00:19:17,570 All right, now I'm gonna need this back. 330 00:19:25,800 --> 00:19:27,280 How does it feel to get played? 331 00:19:28,360 --> 00:19:31,440 My Nubian queens. 332 00:19:32,880 --> 00:19:34,940 How can y 'all just do this to a brother? 333 00:19:35,240 --> 00:19:39,400 What are you guys doing to my boyfriend? 334 00:19:43,260 --> 00:19:44,560 Troy, was dating you too? 335 00:19:45,500 --> 00:19:46,840 Man, talk too much. 336 00:19:48,800 --> 00:19:50,360 Oh, no, he didn't. 337 00:20:08,520 --> 00:20:09,920 whole weekend was a big old misunderstanding. 338 00:20:10,180 --> 00:20:14,140 No, no, no, Dorian. I think I understand fully. I trusted you, and once again, 339 00:20:14,240 --> 00:20:15,240 you let me down. 340 00:20:15,940 --> 00:20:19,560 It was my only chance to hook up with Jay -Z. I had to do it. 341 00:20:20,140 --> 00:20:23,880 Besides, it's Miles' fault. He locked me out. No, no, no, Dorian. Don't try to 342 00:20:23,880 --> 00:20:25,660 blame this on Miles. This is your fault. 343 00:20:25,880 --> 00:20:27,820 You did not follow my rules. 344 00:20:28,260 --> 00:20:32,160 Look at you. You're almost grown, Dorian. You should be able to get 345 00:20:32,160 --> 00:20:35,960 home on time, and you should certainly be able to open a door without getting 346 00:20:35,960 --> 00:20:36,960 arrested. 24278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.