All language subtitles for Moesha s06e10 All This And Turkey Too
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,630 --> 00:00:06,250
Girl, go ahead and leave him. He is not
gonna jump.
2
00:00:06,590 --> 00:00:07,590
Oh, dang.
3
00:00:08,189 --> 00:00:09,570
He must have really loved you.
4
00:00:11,570 --> 00:00:12,810
You see, are you still here?
5
00:00:13,230 --> 00:00:15,910
Dang, girl, don't you and your mama have
to cook Thanksgiving dinner for, like,
6
00:00:15,910 --> 00:00:16,930
27 relatives?
7
00:00:17,630 --> 00:00:18,630
It's 24.
8
00:00:18,790 --> 00:00:20,670
Peanut and the twins don't speak to us
anymore.
9
00:00:22,350 --> 00:00:26,310
But whatever, you better get home and
start snapping beans, gal. Uh -uh, girl,
10
00:00:26,390 --> 00:00:27,970
I'm getting mine to go this year.
11
00:00:28,370 --> 00:00:30,150
Shoot, I'm sick of sitting at the kiddie
table.
12
00:00:32,040 --> 00:00:35,140
I'm just waiting on you to get up out of
here so I can have the whole suite to
13
00:00:35,140 --> 00:00:36,560
myself for four whole days.
14
00:00:36,900 --> 00:00:38,220
Uh -huh. Uh -huh.
15
00:00:38,580 --> 00:00:40,300
Nancy, you know Q is coming tonight.
16
00:00:40,640 --> 00:00:42,380
We need to spend some private time
together.
17
00:00:42,880 --> 00:00:44,500
But, Mo, I need some peace and quiet.
18
00:00:44,980 --> 00:00:48,120
Girl, Q and I are engaged, and we have
not seen each other for three months.
19
00:00:48,420 --> 00:00:50,240
It's not hardly going to be quiet up
around here.
20
00:01:26,299 --> 00:01:27,299
All right,
21
00:01:27,820 --> 00:01:28,820
I'll see you in the morning.
22
00:01:29,140 --> 00:01:30,880
Oh, I love you too, Daddy.
23
00:01:33,870 --> 00:01:35,730
Got the guest room cleaned up. What
guest room?
24
00:01:36,070 --> 00:01:37,550
The room that used to be yours.
25
00:01:40,110 --> 00:01:43,710
This is what I love to come home to.
26
00:01:44,370 --> 00:01:46,710
What? Your wife in the kitchen heating
up your dinner?
27
00:01:47,050 --> 00:01:49,330
My wife in the kitchen instead of in
Jamaica.
28
00:01:49,970 --> 00:01:50,970
I better, yeah.
29
00:01:51,270 --> 00:01:53,750
My wife in my arms looking good enough
to eat.
30
00:01:57,530 --> 00:01:59,070
Hey, get a room.
31
00:02:01,030 --> 00:02:03,030
Why? Every room in the house is ours.
32
00:02:04,300 --> 00:02:09,199
And now when Dee's father gets here...
Dorian, you want me to go over that
33
00:02:09,199 --> 00:02:09,679
with you?
34
00:02:09,680 --> 00:02:12,600
Oh, this might be over your head,
Auntie. See, I've been working on some
35
00:02:12,600 --> 00:02:13,780
to show Q when he gets here.
36
00:02:14,560 --> 00:02:15,640
Oh, wait just a minute.
37
00:02:16,440 --> 00:02:19,020
Dorian, I was hoping that you'd be
working on your college applications
38
00:02:19,020 --> 00:02:20,280
weekend. College?
39
00:02:20,780 --> 00:02:21,780
Please.
40
00:02:22,140 --> 00:02:25,300
I'm going to get a record deal and hit
the road right out of high school like Q
41
00:02:25,300 --> 00:02:26,920
did. Checking the season for me.
42
00:02:27,900 --> 00:02:28,900
So,
43
00:02:31,260 --> 00:02:33,440
are you ready to eat? Not anymore.
44
00:02:34,120 --> 00:02:36,740
As soon as Dorian mentioned that boy's
name, I lost my appetite.
45
00:02:37,940 --> 00:02:39,620
Frank, honey, come on.
46
00:02:40,160 --> 00:02:43,740
It's not as if you are the first father
in history to disapprove of his son -in
47
00:02:43,740 --> 00:02:47,180
-law. Shoot, my father wasn't
particularly pleased when I told him I
48
00:02:47,180 --> 00:02:48,180
marrying you.
49
00:02:48,220 --> 00:02:49,220
Arthur didn't like me?
50
00:02:49,700 --> 00:02:54,680
Why? Well, something about you being a
tightwad with two spoiled children, a
51
00:02:54,680 --> 00:02:57,780
measly job selling cheap cars, and no
prospects for the future.
52
00:02:58,880 --> 00:02:59,880
Was that all?
53
00:03:00,420 --> 00:03:01,289
Uh -uh.
54
00:03:01,290 --> 00:03:02,650
but I didn't want to hurt your feelings.
55
00:03:04,430 --> 00:03:06,390
Yeah, but he feels a lot better about me
now, right?
56
00:03:07,010 --> 00:03:08,450
Actually, we don't talk about you much.
57
00:03:14,650 --> 00:03:15,650
Niecy.
58
00:03:16,370 --> 00:03:17,349
Dang, love.
59
00:03:17,350 --> 00:03:19,330
What are you waiting for, a cue or Puff
Daddy?
60
00:03:20,650 --> 00:03:23,970
The question is, what are you waiting
for? Girl, you said you'd be gone by
61
00:03:24,250 --> 00:03:27,290
Yeah, well, my brother promised to pick
me up, but his car won't start.
62
00:03:27,510 --> 00:03:28,510
Well, won't your feet start?
63
00:03:32,960 --> 00:03:34,360
Cute!
64
00:04:00,560 --> 00:04:02,820
my crazy roommate, Niecy. How you doing?
65
00:04:04,280 --> 00:04:06,260
I just came past to drop off kids.
66
00:04:06,800 --> 00:04:08,140
Now I gotta find my own hotel.
67
00:04:08,520 --> 00:04:12,660
Oh, it's on the way to my house. Niecy,
the man didn't even say which hotel he's
68
00:04:12,660 --> 00:04:15,900
staying in. It doesn't matter, Q. They
all on the way to my house.
69
00:04:19,500 --> 00:04:20,500
Bye.
70
00:04:22,500 --> 00:04:23,660
Nice place you got here.
71
00:04:23,900 --> 00:04:24,900
Thank you.
72
00:04:24,920 --> 00:04:25,920
Where's your room?
73
00:04:26,140 --> 00:04:29,180
I will show you around later. First,
let's talk about Thanksgiving dinner.
74
00:04:29,530 --> 00:04:32,650
Snow knee, turkey, football, nap. I know
the drill.
75
00:04:33,530 --> 00:04:35,270
I'm actually talking about you and my
dad.
76
00:04:36,010 --> 00:04:37,350
Can you wear a suit to dinner?
77
00:04:38,550 --> 00:04:39,910
I wish I would. You just relax.
78
00:04:40,230 --> 00:04:41,410
Me and your pops are cool.
79
00:04:41,730 --> 00:04:45,470
Right. Anyway, there's nothing he can
say to keep me from marrying you.
80
00:05:02,190 --> 00:05:05,730
That's Miles. Ah, look at you, growing
like a weed.
81
00:05:06,090 --> 00:05:08,850
Pretty soon you'll be as tall as your
dad.
82
00:05:11,610 --> 00:05:14,030
Sweetheart, would you go outside and get
my dad's bag and bring it upstairs?
83
00:05:14,370 --> 00:05:14,949
Oh, sure.
84
00:05:14,950 --> 00:05:16,410
You, Dorian? Yes.
85
00:05:16,650 --> 00:05:17,810
I've heard a lot about you.
86
00:05:18,190 --> 00:05:19,450
Oh, well, don't believe the hype.
87
00:05:19,670 --> 00:05:22,090
If I did, I would have brought my own
security.
88
00:05:25,630 --> 00:05:26,630
So,
89
00:05:27,130 --> 00:05:29,190
Arthur, you're sure looking good.
90
00:05:29,470 --> 00:05:30,590
What, are you surprised?
91
00:05:35,720 --> 00:05:37,160
Deidre, I'm starving.
92
00:05:37,840 --> 00:05:41,160
Have you got anything in this kitchen to
feed an old hungry mind?
93
00:05:41,980 --> 00:05:45,060
No, but I can make breakfast for my
darling daddy.
94
00:05:45,500 --> 00:05:46,980
Ah, you lovely girl.
95
00:05:48,880 --> 00:05:52,220
So, Arthur, I happen to have bought your
favorite drink.
96
00:05:52,720 --> 00:05:54,560
Ginger beer? Not my brand.
97
00:05:59,920 --> 00:06:02,800
Don't they all taste the same? Maybe to
a Yankee.
98
00:06:05,680 --> 00:06:08,320
Don't be so grumpy. Frank was just
looking out for you.
99
00:06:08,540 --> 00:06:09,540
Ah, I see.
100
00:06:10,000 --> 00:06:13,380
Doran, go on down to the store and get
some more ginger beer. What kind? All of
101
00:06:13,380 --> 00:06:14,380
them.
102
00:06:15,260 --> 00:06:16,260
So, Arthur.
103
00:06:16,500 --> 00:06:17,500
Hey.
104
00:06:17,680 --> 00:06:21,500
Oh, we got a lot of good football games
on this weekend. We could just park
105
00:06:21,500 --> 00:06:23,580
ourselves on the couch and not get up
till Monday.
106
00:06:23,980 --> 00:06:28,940
That brutish display of barbarism is not
my idea of sport.
107
00:06:30,060 --> 00:06:32,160
Cricket. Now, there's our game, Monk.
108
00:06:38,480 --> 00:06:40,100
at home, you were golfing twice a week.
109
00:06:40,320 --> 00:06:46,100
Yes, well, it is nice to tee off first
thing in the morning and walk across the
110
00:06:46,100 --> 00:06:49,020
cool grass and watch the sunrise.
111
00:06:49,600 --> 00:06:52,300
Oh, well, I'll just make sure we get an
early tee time for tomorrow.
112
00:06:52,580 --> 00:06:56,020
Play golf in this California smog? Are
you crazy?
113
00:06:57,120 --> 00:07:00,860
Yes, if you don't mind, I'll just spend
time with me lovely daughter.
114
00:07:01,760 --> 00:07:02,760
Oh.
115
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
Why?
116
00:07:18,960 --> 00:07:22,080
Hey, Mo, would you come back here for a
minute? Baby, no, that's not going to
117
00:07:22,080 --> 00:07:24,280
work again. I need to take a shower so
we can eat.
118
00:07:25,120 --> 00:07:26,520
Need somebody to help you wash your
back?
119
00:07:27,020 --> 00:07:28,740
No, not if we're trying to get out of
here.
120
00:07:33,320 --> 00:07:34,320
No, dear.
121
00:07:43,420 --> 00:07:44,420
Yes, Mo?
122
00:07:45,070 --> 00:07:47,270
not you. That's right. What's up? What's
up?
123
00:07:47,750 --> 00:07:50,110
You gonna go propose to my girl and ask
me what's up?
124
00:07:50,390 --> 00:07:53,430
Look, I'm sorry if you got hurt, but
she's a grown woman.
125
00:07:54,030 --> 00:07:55,030
She made her choice.
126
00:07:55,470 --> 00:07:59,410
We're in love. If you're so in love,
man, then why has she been hiding it?
127
00:08:01,150 --> 00:08:04,450
Well, if she hid it from you, it's
because she figured you couldn't handle
128
00:08:04,510 --> 00:08:05,510
Handle what?
129
00:08:05,570 --> 00:08:08,290
Oh, the fact that she got mad at me and
you swooped her up on the rebound?
130
00:08:08,570 --> 00:08:10,550
Call it what you want. Call it what it
is, homeboy.
131
00:08:20,110 --> 00:08:21,550
This is the best day ever.
132
00:08:22,050 --> 00:08:26,090
Rolling in the flower district,
strolling down Merrill, eating lunch in
133
00:08:26,090 --> 00:08:28,030
Chinatown. I felt like I was on my
honeymoon.
134
00:08:28,570 --> 00:08:31,130
So where are we going for the room?
Girl, anywhere you want.
135
00:08:31,350 --> 00:08:33,210
Like I told you, I'm producing this new
group, right?
136
00:08:33,510 --> 00:08:37,150
And they are hot. And when that CD
drops, they're going to blow up.
137
00:08:37,350 --> 00:08:38,610
You producing now?
138
00:08:39,090 --> 00:08:40,130
Go ahead, baby.
139
00:08:40,610 --> 00:08:43,150
Yeah, that's what I wanted to talk to
you about. Okay. Sit down.
140
00:08:46,570 --> 00:08:48,450
I spent all my money in studio time.
141
00:08:49,330 --> 00:08:51,430
Putting them up in hotels, feeding them.
142
00:08:51,770 --> 00:08:53,970
These guys need so much, their last name
should be Klump.
143
00:08:55,650 --> 00:08:56,650
Anyway, I'm broke now.
144
00:08:57,030 --> 00:09:00,690
The studios, they won't release the
masses until I pay them what I owe them.
145
00:09:02,110 --> 00:09:04,030
Cute. I wish there was something I could
do.
146
00:09:08,490 --> 00:09:09,490
I know there is.
147
00:09:10,910 --> 00:09:13,930
I was thinking maybe you could let me
hold your engagement ring for a minute.
148
00:09:14,970 --> 00:09:15,970
Hold it?
149
00:09:17,830 --> 00:09:18,830
Hold it how?
150
00:09:20,750 --> 00:09:22,470
I'm talking about selling it to pay up
the studio.
151
00:09:23,250 --> 00:09:25,890
Yeah, but when my group blows up, I get
you one twice as big.
152
00:09:26,090 --> 00:09:29,550
Baby, I don't think so. This ring is a
symbol of our love and commitment.
153
00:09:29,830 --> 00:09:31,790
And giving it up won't change how we
feel about each other.
154
00:09:33,610 --> 00:09:35,330
Can't you ask your father for some
money?
155
00:09:35,990 --> 00:09:36,990
Try that.
156
00:09:37,090 --> 00:09:38,110
I just don't have enough.
157
00:09:40,910 --> 00:09:42,690
That ring is the most expensive thing we
own.
158
00:09:43,810 --> 00:09:44,810
We?
159
00:09:45,050 --> 00:09:48,270
I'm sure you know what I mean.
160
00:09:50,320 --> 00:09:51,320
What are we going to do?
161
00:09:56,380 --> 00:09:59,600
So, I was thinking after dinner
tomorrow, we could go to this new club.
162
00:09:59,840 --> 00:10:03,840
And then on Friday, oh yeah, we can go
to the beach and the Wayans Brothers has
163
00:10:03,840 --> 00:10:05,140
this new movie coming out. Hold on, hold
on.
164
00:10:08,300 --> 00:10:11,560
It's really nice of you to show me
around and everything, but I do have my
165
00:10:11,560 --> 00:10:12,560
things to take care of.
166
00:10:13,060 --> 00:10:13,719
You do?
167
00:10:13,720 --> 00:10:14,720
Of course.
168
00:10:15,040 --> 00:10:16,040
Like what?
169
00:10:22,920 --> 00:10:23,920
be so insensitive.
170
00:10:24,500 --> 00:10:25,500
What happened, Mom?
171
00:10:25,680 --> 00:10:28,460
Q wants my ring back so he can finance
some new group.
172
00:10:28,760 --> 00:10:31,680
But that ring is an everlasting symbol
of your eternal love.
173
00:10:32,180 --> 00:10:33,180
Yeah, that's right, girl.
174
00:10:33,260 --> 00:10:34,300
Don't give him that ring back.
175
00:10:34,660 --> 00:10:35,660
Shoot.
176
00:10:36,040 --> 00:10:37,960
See, Q is trying to invest in the
future.
177
00:10:38,240 --> 00:10:39,240
Our future.
178
00:10:39,800 --> 00:10:42,320
And if I keep the ring, it'll just look
like I'm being selfish.
179
00:10:43,100 --> 00:10:45,700
Yeah, plus if the group blows up, you're
gonna feel real moated.
180
00:10:47,220 --> 00:10:50,620
Thank you, Missy. Look, I might have a
way I can help you out.
181
00:10:50,880 --> 00:10:51,879
For real?
182
00:10:51,880 --> 00:10:54,240
Of course. Just tell Q I'll lend him the
money.
183
00:10:54,660 --> 00:10:55,660
You will?
184
00:10:55,820 --> 00:10:59,040
Yeah, I'll do that. Thank you, Khalid.
You're welcome. Thank you, thank you,
185
00:10:59,040 --> 00:11:02,660
thank you. Wait, wait, Ramon. Not so
fast, okay? Now, Q is too proud to take
186
00:11:02,660 --> 00:11:06,560
loan. Look, if it's a problem, I'll just
give him the money as an investment,
187
00:11:06,660 --> 00:11:08,080
you know? I've heard his group.
188
00:11:08,320 --> 00:11:09,319
They're tight.
189
00:11:09,320 --> 00:11:12,360
You know, I'll just take a percentage of
the group, and we'll be partners.
190
00:11:12,800 --> 00:11:16,140
That is the perfect solution. Thank you,
Khalid.
191
00:11:16,880 --> 00:11:17,880
All right.
192
00:11:24,720 --> 00:11:26,080
Can you come to Thanksgiving dinner
tomorrow?
193
00:11:26,460 --> 00:11:29,140
That way when I tell Q, you can be there
to work out all the details.
194
00:11:29,480 --> 00:11:30,480
Cool. Okay.
195
00:11:30,800 --> 00:11:33,140
Okay, but after that, we're still going
clubbing, right, Pookie?
196
00:11:40,540 --> 00:11:42,440
Dang, I thought I had you.
197
00:11:42,820 --> 00:11:44,840
It's the first time you played.
198
00:11:45,340 --> 00:11:46,360
You'll get better.
199
00:11:48,200 --> 00:11:50,720
I guess these old school games are kind
of fun.
200
00:11:51,020 --> 00:11:53,680
Is Street Fighter an old school game?
201
00:11:54,200 --> 00:11:55,200
You play video games?
202
00:11:55,320 --> 00:11:57,680
Do the Williams sisters play tennis?
203
00:11:59,360 --> 00:12:00,360
Then it's on.
204
00:12:01,060 --> 00:12:03,640
It's not on until you help Dee finish
setting that table.
205
00:12:04,100 --> 00:12:05,400
Ah, saved by the bell.
206
00:12:07,680 --> 00:12:08,680
All right.
207
00:12:10,200 --> 00:12:11,840
Fine son you got there, Frank.
208
00:12:12,180 --> 00:12:13,180
You want it?
209
00:12:15,180 --> 00:12:18,880
But seriously, Arthur, I'm really glad
that you're getting along so well with
210
00:12:18,880 --> 00:12:19,880
the family.
211
00:12:20,110 --> 00:12:22,990
You know, Dee told me you had some
reservations before we got married.
212
00:12:23,190 --> 00:12:24,190
Not just before.
213
00:12:26,490 --> 00:12:29,610
It took me a while to get used to the
situation.
214
00:12:30,570 --> 00:12:31,570
And to you.
215
00:12:32,030 --> 00:12:33,610
Well, now I know how you feel.
216
00:12:34,410 --> 00:12:36,470
Moesha's fiancée is coming to dinner
tonight.
217
00:12:36,790 --> 00:12:39,850
Ah, the shoe is tighter when it's on the
other foot, eh?
218
00:12:40,950 --> 00:12:44,410
Well, if they do end up getting married,
I just hope that I can come to accept
219
00:12:44,410 --> 00:12:46,030
him the way you've come to accept me.
220
00:12:46,290 --> 00:12:48,010
Well, I wouldn't go that far.
221
00:12:50,280 --> 00:12:52,480
All right, I know where you're going
with this, Arthur.
222
00:12:52,760 --> 00:12:56,440
I should have supported Demore when she
first got the job offer, but trust me,
223
00:12:56,460 --> 00:12:58,180
we're working through this. I hope so.
224
00:12:58,760 --> 00:13:02,720
I never understand why you let your wife
leave her home.
225
00:13:03,460 --> 00:13:09,040
What? I mean, no self -respecting man
would allow his wife to take a job so
226
00:13:09,040 --> 00:13:13,960
away. Look at you. You bring home the
bacon and the groceries.
227
00:13:15,520 --> 00:13:19,380
Now, listen, Arthur, I'm beginning to
wonder in this family,
228
00:13:20,270 --> 00:13:23,890
Who wears the pants and who wears the
panties.
229
00:13:27,450 --> 00:13:28,850
I'm not believing this.
230
00:13:29,150 --> 00:13:32,290
I'm supporting your daughter while she
pursues a very important career.
231
00:13:32,590 --> 00:13:33,990
She had a career here.
232
00:13:35,130 --> 00:13:40,990
My daughter is a very strong woman,
Frank. She needs a strong man to remind
233
00:13:40,990 --> 00:13:42,390
of her responsibilities.
234
00:13:43,030 --> 00:13:44,030
Now, you're wrong, Arthur.
235
00:13:44,790 --> 00:13:48,970
Now, I am strong enough to share the
responsibilities of this household with
236
00:13:48,970 --> 00:13:52,840
wife. And I'm strong enough to handle a
long -distance marriage.
237
00:13:53,240 --> 00:13:57,880
And I'm strong enough to tell my father
-in -law that if he can't respect me in
238
00:13:57,880 --> 00:13:59,720
my house, he can leave.
239
00:14:02,720 --> 00:14:04,180
You're throwing me out.
240
00:14:07,100 --> 00:14:08,100
That's up to you.
241
00:14:09,660 --> 00:14:12,900
Well, maybe you do wear the pants in
this family.
242
00:14:15,340 --> 00:14:19,620
Pour me a ginger beer and let us watch
some of your beloved football.
243
00:14:20,500 --> 00:14:23,460
You're going to have to wait until I put
away the groceries.
244
00:14:29,140 --> 00:14:30,140
I've got it on.
245
00:14:33,860 --> 00:14:35,760
Oh, hello, Quentin. Hey, Mr. Mitchell.
246
00:14:37,040 --> 00:14:38,040
Want something to drink?
247
00:14:38,380 --> 00:14:40,000
Indeed. Come on in.
248
00:14:40,740 --> 00:14:43,860
Quentin, this is my father -in -law, Mr.
Arthur Loving. Sir?
249
00:14:44,860 --> 00:14:45,860
Fine, sir.
250
00:14:46,860 --> 00:14:50,960
Are these for Mrs. Mitchell?
251
00:14:51,200 --> 00:14:52,760
No. This is for you.
252
00:14:53,280 --> 00:14:54,700
Oh, Quentin, I don't drink.
253
00:14:55,060 --> 00:14:57,940
It's a good thing. You'd be in a lot of
trouble if you tried to drink that.
254
00:15:02,960 --> 00:15:03,960
Hot sauce?
255
00:15:04,040 --> 00:15:05,320
Just in case you don't like chocolate.
256
00:15:06,840 --> 00:15:07,840
Oh, well, how thoughtful.
257
00:15:08,700 --> 00:15:11,720
I'll just take this in the kitchen. Why
don't you have a seat? Cool.
258
00:15:12,500 --> 00:15:13,500
Arthur. Yeah.
259
00:15:14,040 --> 00:15:16,700
Would you care to join me? All right,
yeah, sure.
260
00:15:17,720 --> 00:15:19,260
You're right,
261
00:15:21,920 --> 00:15:22,920
Frank.
262
00:15:23,140 --> 00:15:24,580
He's worse than you.
263
00:15:25,260 --> 00:15:26,600
You have my sympathy.
264
00:15:30,440 --> 00:15:31,440
Hey, Q.
265
00:15:32,020 --> 00:15:33,300
Hey, what's up, man?
266
00:15:33,700 --> 00:15:35,240
Hey, good to finally meet you.
267
00:15:35,540 --> 00:15:38,240
Brother -in -law? Oh, you must be
Dorian. Yeah.
268
00:15:38,520 --> 00:15:38,979
What's up?
269
00:15:38,980 --> 00:15:40,000
What's up? Where's Mo?
270
00:15:41,020 --> 00:15:42,060
Upstairs in the mirror.
271
00:15:42,430 --> 00:15:43,790
She'll be down in a couple hours.
272
00:15:44,930 --> 00:15:46,470
Gotta give us a chance to talk.
273
00:15:46,930 --> 00:15:47,789
Sit down.
274
00:15:47,790 --> 00:15:48,790
What's up?
275
00:15:48,830 --> 00:15:51,530
See, I've been working on some tracks,
right?
276
00:15:51,810 --> 00:15:52,810
And they tight.
277
00:15:53,110 --> 00:15:57,190
So I need to know how I can get people
to listen to them. What labels to go to.
278
00:15:57,270 --> 00:15:59,690
What clubs to hang out in. Who to pay
off. Slow down.
279
00:16:01,050 --> 00:16:03,110
I'll tell you everything I can, all
right? All right.
280
00:16:03,570 --> 00:16:06,810
When you get your demos, first you gotta
make sure you get them to the right
281
00:16:06,810 --> 00:16:07,810
record labels.
282
00:16:15,139 --> 00:16:17,760
Kaleeb, what are you doing here? I ran
in the mall. They're writing me over.
283
00:16:17,840 --> 00:16:18,840
What's up, man?
284
00:16:18,880 --> 00:16:19,880
Well, welcome, man.
285
00:16:20,120 --> 00:16:21,840
Hey, your last single was banging.
286
00:16:22,060 --> 00:16:23,100
Thanks, man. For sure.
287
00:16:23,400 --> 00:16:27,460
Hey, look, I'm trying to do what you do.
And I could use some advice, man. I
288
00:16:27,460 --> 00:16:28,680
don't have anybody to talk to.
289
00:16:29,400 --> 00:16:33,720
Like, how I could get people to listen
to my tracks? What labels to go to? What
290
00:16:33,720 --> 00:16:36,820
club should I hang out in? Who should I
pay off? Hold on, hold on, hold on.
291
00:16:38,500 --> 00:16:39,900
Don't be so anxious, man.
292
00:16:40,220 --> 00:16:41,220
It'll happen.
293
00:16:41,360 --> 00:16:42,360
All right.
294
00:16:42,430 --> 00:16:44,110
I got a demo in the back. You want to
hear it?
295
00:16:44,810 --> 00:16:46,530
You're not going to leave me alone, are
you? Nah.
296
00:16:47,130 --> 00:16:48,530
Come on. Let's do this, man.
297
00:16:48,970 --> 00:16:49,970
Khalid.
298
00:16:54,590 --> 00:16:56,770
Happy Thanksgiving, baby.
299
00:16:57,030 --> 00:16:58,030
You too.
300
00:16:58,710 --> 00:17:02,290
You sure look happier than you did last
night. That's because I found a way to
301
00:17:02,290 --> 00:17:04,770
pay off your studio bills and still keep
my ring.
302
00:17:04,970 --> 00:17:05,969
You hit Lotto?
303
00:17:05,970 --> 00:17:09,970
No. I was talking to Khalid last night,
and I explained to him everything that
304
00:17:09,970 --> 00:17:10,970
was going on with us.
305
00:17:11,069 --> 00:17:12,270
and he offered to lend you the money.
306
00:17:13,950 --> 00:17:17,690
Nisi thought you might not take a loan,
so he said you can consider the money as
307
00:17:17,690 --> 00:17:18,690
an investment.
308
00:17:19,130 --> 00:17:20,130
Isn't that great?
309
00:17:22,050 --> 00:17:23,130
What the hell were you thinking?
310
00:17:25,150 --> 00:17:27,970
I was thinking that we had a problem,
and I just got us a solution.
311
00:17:28,530 --> 00:17:32,290
Yeah, but how could you invite another
man into our business, especially
312
00:17:32,290 --> 00:17:35,090
who's trying to get with you? Baby, you
know I don't care about him.
313
00:17:35,690 --> 00:17:39,070
I only care about us. So why'd you bring
it up with him? Because I was trying to
314
00:17:39,070 --> 00:17:41,790
help out my future husband. That's why.
Well, if you was trying to do that, you
315
00:17:41,790 --> 00:17:43,490
would have gave me the stupid ring
yesterday with no resistance.
316
00:17:44,090 --> 00:17:45,750
Q, it's not a stupid ring.
317
00:17:47,050 --> 00:17:48,390
It means something to me.
318
00:17:49,130 --> 00:17:50,470
It's a symbol of our commitment.
319
00:17:50,790 --> 00:17:51,790
Commitment?
320
00:17:52,050 --> 00:17:53,650
That's a symbol of your materialism.
321
00:17:54,210 --> 00:17:57,590
Oh, so I'm materialistic just because
I'm not willing to put everything behind
322
00:17:57,590 --> 00:17:58,589
your pipe dream?
323
00:17:58,590 --> 00:17:59,590
I'm dreaming now?
324
00:18:00,850 --> 00:18:01,970
Why are we arguing?
325
00:18:02,670 --> 00:18:03,670
Why are we arguing?
326
00:18:04,250 --> 00:18:07,370
Colleen found a way so we both can get
what we want. You can get your loan.
327
00:18:07,410 --> 00:18:08,229
You're in a discussion.
328
00:18:08,230 --> 00:18:09,510
Did you just cut me off? Yeah.
329
00:18:11,630 --> 00:18:14,630
What do you want more, me or the ring?
330
00:18:17,170 --> 00:18:18,730
Why don't I just give you what you want?
331
00:18:23,910 --> 00:18:30,470
Look, I know you're upset right now, but
I promise you, this is going to be one
332
00:18:30,470 --> 00:18:32,250
of those things we can just look back on
and laugh at.
333
00:18:35,530 --> 00:18:36,530
Bye, Quinn.
334
00:19:05,020 --> 00:19:06,440
My mom made a pie for your dad.
335
00:19:13,280 --> 00:19:15,580
Yeah, I spoke to your fiancé yesterday.
336
00:19:17,600 --> 00:19:19,400
I don't have a fiancé anymore.
337
00:19:24,360 --> 00:19:25,360
What?
338
00:19:27,360 --> 00:19:28,360
What happened, Mom?
339
00:19:30,580 --> 00:19:34,100
He wanted to sell my ring.
340
00:19:34,860 --> 00:19:40,460
to pay off some bills, and so I ranked
to borrow the money from one of his
341
00:19:40,460 --> 00:19:41,460
friends.
342
00:19:42,120 --> 00:19:43,580
And you're sure that's the whole story?
343
00:19:45,980 --> 00:19:46,980
What do you mean?
344
00:19:48,740 --> 00:19:52,280
I mean, well, I mean, I know my hard
-headed friend, Moesha.
345
00:19:53,240 --> 00:19:57,840
I mean, if she really wanted to marry Q,
she'd do it.
346
00:19:58,800 --> 00:19:59,800
Ring or no ring.
347
00:20:03,090 --> 00:20:06,010
So what, do you just think I was just
looking for a reason to break up?
348
00:20:06,230 --> 00:20:07,670
I don't know, Moesha.
349
00:20:08,810 --> 00:20:09,930
I mean, maybe he was.
350
00:20:13,130 --> 00:20:14,130
You going to be all right?
351
00:20:19,370 --> 00:20:22,590
All right, well, you go back inside.
352
00:20:49,450 --> 00:20:51,870
When Lizzie and her friends enter the
school factathlon.
353
00:20:52,230 --> 00:20:53,770
They have to be completely folk.
354
00:20:54,110 --> 00:20:56,750
Completely folk. They face some stiff
competition.
355
00:20:57,310 --> 00:21:02,570
Jackson. Missouri Compromise. Ring
-tailed lemur. Uh -oh. Lizzie McGuire.
356
00:21:02,570 --> 00:21:03,590
at 5 .30 Eastern.
26620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.