All language subtitles for Moesha s06e09 Definitely Not The Cosbys

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,919 The end. 2 00:00:00,920 --> 00:00:02,060 Aw, baby. 3 00:00:02,600 --> 00:00:04,600 You're so... Ooh, 4 00:00:05,940 --> 00:00:06,940 you are so romantic. 5 00:00:08,480 --> 00:00:09,600 You're so freaky. 6 00:00:10,800 --> 00:00:13,340 And, uh, I love you too, boo -boo bear. 7 00:00:13,820 --> 00:00:15,860 Calm down, girl. All I said was hey. 8 00:00:17,820 --> 00:00:18,940 Oh, I'm talking to Q. 9 00:00:19,400 --> 00:00:20,780 Right on schedule. 10 00:00:21,440 --> 00:00:23,960 All right, I'll see you soon. Bye -bye. 11 00:00:26,640 --> 00:00:28,280 How is 976Q? 12 00:00:28,540 --> 00:00:30,620 Oh, fantastic. He's coming here for Thanksgiving. 13 00:00:31,160 --> 00:00:35,040 Dang, Niecy, I barely have time to get ready. I got to get my hair done, find a 14 00:00:35,040 --> 00:00:38,600 new outfit, clean up my room. Tell your daddy you're engaged, get in a big 15 00:00:38,600 --> 00:00:40,160 argument, visit Q in the hospital. 16 00:01:20,360 --> 00:01:22,060 Hey, do you mind if I sit down? 17 00:01:22,820 --> 00:01:25,160 You know, actually, I came here to be alone. 18 00:01:27,520 --> 00:01:28,920 You picked the right place. 19 00:01:38,030 --> 00:01:41,770 I know that you're mad at me for not telling you that Q and I are engaged, 20 00:01:41,770 --> 00:01:42,628 didn't know how. 21 00:01:42,630 --> 00:01:43,630 Well, you told me. 22 00:01:44,190 --> 00:01:45,510 Now, thank you, okay? Goodbye. 23 00:01:47,570 --> 00:01:52,050 Look, I know I hurt you. Whoa, what was your first clue? 24 00:01:52,250 --> 00:01:53,249 Well, you hurt me, too. 25 00:01:53,250 --> 00:01:55,510 Are you still talking about that little kiss between me and Nisi? 26 00:01:56,090 --> 00:01:57,710 Hakeem, it was not a little kiss. 27 00:01:58,090 --> 00:02:00,830 Mo, you didn't even give me a chance to explain. 28 00:02:01,530 --> 00:02:04,830 Mo, look, it's not like I planned or even saw it coming, Mo. I was upset. 29 00:02:04,850 --> 00:02:05,850 Mo. Hakeem. 30 00:02:08,720 --> 00:02:10,320 Hakeem, can we please talk about this later? 31 00:02:10,940 --> 00:02:11,940 Oh, yeah, sure. 32 00:02:12,400 --> 00:02:14,060 Yeah, it's all about you, right? 33 00:02:14,680 --> 00:02:17,860 No, it is not, Hakeem. I really want to straighten things out with you. 34 00:02:18,420 --> 00:02:19,520 Can I call you tonight? 35 00:02:21,700 --> 00:02:22,700 I'm going to call you. 36 00:02:23,020 --> 00:02:24,020 Hey, Hakeem. 37 00:02:24,620 --> 00:02:26,200 Oh, Mo, I'm sorry I'm late. 38 00:02:26,440 --> 00:02:30,120 No problem, Daddy. Thank you for meeting me for lunch. Oh, well, you can invite 39 00:02:30,120 --> 00:02:32,280 me to lunch anytime, especially when you're treating. 40 00:02:32,560 --> 00:02:35,460 Well, then order anything you want, because it's going on your credit card. 41 00:02:37,870 --> 00:02:40,910 Daddy, are we doing anything special for Thanksgiving? 42 00:02:41,690 --> 00:02:44,950 Yeah, well, it's going to be a little different with Dee down in Jamaica, but 43 00:02:44,950 --> 00:02:47,810 was hoping that the rest of us could spend some time together as a family. 44 00:02:48,310 --> 00:02:50,810 Good. Well, can I invite a friend over to dinner? 45 00:02:51,750 --> 00:02:53,330 Special, special friend. 46 00:02:53,730 --> 00:02:56,950 Mo, you got yourself a boyfriend, huh? 47 00:02:58,330 --> 00:03:00,070 Yeah, well, I'd be glad to meet him. 48 00:03:00,370 --> 00:03:02,470 Well, Daddy, actually, you already have. 49 00:03:04,250 --> 00:03:05,228 It's Quentin. 50 00:03:05,230 --> 00:03:06,230 Quentin? 51 00:03:06,550 --> 00:03:07,550 Cute? 52 00:03:08,040 --> 00:03:09,220 Mo, I thought he was history. 53 00:03:10,020 --> 00:03:11,020 More like the future. 54 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 We're engaged. 55 00:03:17,680 --> 00:03:20,100 I'm sorry, baby. I didn't hear you. What did you say? 56 00:03:23,520 --> 00:03:24,840 You and I are getting married. 57 00:03:26,060 --> 00:03:27,100 Oh, no, you're not. 58 00:03:27,380 --> 00:03:31,500 Daddy, calm down. No, no, no, Mo. I'm going to lose my mind, just like you. 59 00:03:32,040 --> 00:03:33,900 Excuse me, lady. Would you like to get married? 60 00:03:34,840 --> 00:03:37,240 What about you? You want to get married? Right now. Right now. 61 00:03:38,640 --> 00:03:41,480 You're not making this any easier. I'm not trying to, Mo. 62 00:03:42,820 --> 00:03:43,820 All right. 63 00:03:44,180 --> 00:03:45,680 You invite Quentin to dinner. 64 00:03:46,060 --> 00:03:48,480 That way I can tell you both why you're not getting married. 65 00:03:55,900 --> 00:03:56,900 Yo, yo. 66 00:03:57,160 --> 00:03:59,640 What's up, little man? I brought you a little something. 67 00:03:59,940 --> 00:04:00,940 Oh, cool. 68 00:04:00,960 --> 00:04:01,960 Can I keep it? 69 00:04:04,260 --> 00:04:07,580 You can keep dreaming. All I brought for you is this piece. 70 00:04:08,190 --> 00:04:09,190 I hope you like mushrooms. 71 00:04:09,790 --> 00:04:12,910 Who cares what he likes? We got a movie to watch up in my room. 72 00:04:13,130 --> 00:04:14,370 Yeah, booty call. 73 00:04:16,450 --> 00:04:20,290 Hey, well, we don't have no pizza. Hey, do you want the pizza or not? 74 00:04:20,649 --> 00:04:21,769 This pizza's cold. 75 00:04:22,170 --> 00:04:23,170 Then heat it up. 76 00:04:23,850 --> 00:04:24,910 That's what I'm about to do. 77 00:04:33,730 --> 00:04:36,030 Cynthia, you know you're my one and only. 78 00:04:37,320 --> 00:04:38,880 Raynell doesn't mean anything to me. 79 00:04:40,080 --> 00:04:41,520 Nothing, nada, zero. 80 00:04:44,580 --> 00:04:45,580 Raynell? 81 00:04:46,020 --> 00:04:47,640 Uh, what are you doing on the line? 82 00:04:48,680 --> 00:04:50,120 You got me on three -way? 83 00:04:51,740 --> 00:04:53,060 Man, that's messed up. 84 00:04:53,320 --> 00:04:54,320 Man, I quit you. 85 00:04:55,060 --> 00:04:56,240 Nah, both of y 'all. 86 00:04:58,740 --> 00:05:01,120 Miles? What are you burning? Bridges. 87 00:05:03,060 --> 00:05:04,280 Is there something in the oven? 88 00:05:04,640 --> 00:05:05,640 Oh, my piece. 89 00:05:06,440 --> 00:05:09,960 Oh, Miles, what you... Miles! 90 00:05:13,760 --> 00:05:14,760 Fire! 91 00:05:15,140 --> 00:05:16,140 Who's that? 92 00:05:16,420 --> 00:05:17,520 Stop, drop, and roll. 93 00:05:21,500 --> 00:05:24,980 Evacuate! Evacuate! No, no, no, no, it's okay. Calm down. Don't panic. There's 94 00:05:24,980 --> 00:05:27,140 no fire. Wait a minute. 95 00:05:27,700 --> 00:05:28,880 What are you doing in my robe? 96 00:05:29,640 --> 00:05:30,800 She got it from your room. 97 00:05:33,200 --> 00:05:35,440 You know, the one with the king -sized bed and the fireplace. 98 00:05:36,300 --> 00:05:37,820 Yo, take the breaks, Christine. 99 00:05:38,240 --> 00:05:39,240 No, wait a minute. 100 00:05:39,640 --> 00:05:41,780 You had a girl upstairs in my room? 101 00:05:42,020 --> 00:05:43,020 What were you thinking? 102 00:05:43,680 --> 00:05:44,680 Come on, Dad. 103 00:05:44,860 --> 00:05:46,260 Even I know what he was thinking. 104 00:05:48,920 --> 00:05:50,160 Shut up, Pyro. 105 00:05:50,880 --> 00:05:52,140 Uncle Frank, I can explain. 106 00:05:52,420 --> 00:05:54,780 And you're going to have a lot of explaining to do. 107 00:05:55,220 --> 00:05:57,080 Excuse me, young lady, but you're going to have to leave. 108 00:05:57,540 --> 00:05:59,220 Okay. Here's your robe back. 109 00:05:59,440 --> 00:06:00,440 No, no, wait a minute. 110 00:06:07,320 --> 00:06:12,300 Hello. Oh, now that's no way to say hello to your wife on our anniversary. 111 00:06:12,680 --> 00:06:14,020 Oh, I'm sorry, baby. 112 00:06:14,740 --> 00:06:16,920 Oh, it's just been one of those kind of days. 113 00:06:17,620 --> 00:06:22,560 Happy anniversary, Dee. I miss you. Oh, happy anniversary, honey. 114 00:06:23,080 --> 00:06:24,300 I miss you, too. 115 00:06:25,300 --> 00:06:27,340 So, how are you? What's going on? 116 00:06:27,980 --> 00:06:29,020 Well, let's see. 117 00:06:29,660 --> 00:06:31,380 Dorian had a girl live in our room. 118 00:06:31,770 --> 00:06:35,690 Miles tried to burn down the house with a pizza. And, oh, yeah, you'll love this 119 00:06:35,690 --> 00:06:37,110 one. Mo's engaged to Q. 120 00:06:37,590 --> 00:06:41,410 Oh, now, how'd that happen? I don't know. I didn't stick around for the 121 00:06:41,910 --> 00:06:44,950 I'm telling you, these kids are going to try and make me run away from home. 122 00:06:46,730 --> 00:06:49,150 Well, Frank, they're not exactly the Cosby kids. 123 00:06:49,750 --> 00:06:53,250 But you know, if there's one person that can handle them, that'd be you. 124 00:06:53,710 --> 00:06:55,510 Oh, well, thanks a lot, baby. 125 00:06:55,870 --> 00:06:58,170 I just wish you were here to handle them with me. 126 00:06:59,670 --> 00:07:00,670 I love you, honey. 127 00:07:01,390 --> 00:07:02,550 I love you too, baby. 128 00:07:05,070 --> 00:07:06,070 Bye -bye. 129 00:07:11,090 --> 00:07:14,870 No, we are definitely not the Cosbys. 130 00:07:18,130 --> 00:07:20,030 That's what I'm talking about. 131 00:07:21,810 --> 00:07:24,110 Happy anniversary, Cliff. 132 00:07:30,920 --> 00:07:32,520 Happy anniversary to you. 133 00:07:39,600 --> 00:07:40,600 Hi, Dad. 134 00:07:40,820 --> 00:07:44,640 Well, if it isn't mine, you won't be seeing much of me because I'm in college 135 00:07:44,640 --> 00:07:45,640 now, daughter. 136 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 Sorry, babe. 137 00:07:47,100 --> 00:07:51,140 So what brings you by home, babe? And why does your friend look like he's 138 00:07:51,140 --> 00:07:53,120 in? Daddy, this is Dwayne Wayne. 139 00:07:53,940 --> 00:07:54,940 How do you do? 140 00:07:55,400 --> 00:07:57,740 How do you do, sir? 141 00:07:57,980 --> 00:07:58,980 Sir, sir. 142 00:07:59,260 --> 00:08:03,000 You know, it's not often that a young man uses the words, sir, unless he's 143 00:08:03,000 --> 00:08:04,420 something wrong. So what have you done? 144 00:08:04,980 --> 00:08:06,540 Hey, we're going to Hillman together. 145 00:08:06,800 --> 00:08:11,200 He was coming into town this weekend, so I bummed a ride home. Well, speaking of 146 00:08:11,200 --> 00:08:12,660 bums, what are you wearing? 147 00:08:13,040 --> 00:08:16,880 Hey, I'm always dressed like this. Well, next time, why don't you get dressed 148 00:08:16,880 --> 00:08:17,880 with the lights on? 149 00:08:20,100 --> 00:08:21,560 I'm going to go say hello to everybody. 150 00:08:21,840 --> 00:08:22,840 All right, then. 151 00:08:23,660 --> 00:08:25,460 Well, why don't you have a seat there, Mr. Wayne. 152 00:08:27,130 --> 00:08:30,090 Son, why don't you just sit down? Oh, yeah. Thank you, sir. 153 00:08:30,710 --> 00:08:34,030 So, my daughter tells me that you two are good friends. 154 00:08:34,289 --> 00:08:35,169 Well, how good? 155 00:08:35,169 --> 00:08:36,970 Oh, really good. Oh, is that right? 156 00:08:37,210 --> 00:08:40,909 Well, tell you what, why don't you help me here? Now, I'm interested in knowing, 157 00:08:40,970 --> 00:08:42,870 how close are you? What are you, this close? 158 00:08:43,090 --> 00:08:43,609 No, no, no. 159 00:08:43,610 --> 00:08:45,190 Closer. Oh, this close? 160 00:08:46,010 --> 00:08:47,010 Almost. 161 00:08:47,330 --> 00:08:48,330 This close? 162 00:08:48,870 --> 00:08:50,050 Oh, no, no, no. 163 00:08:50,330 --> 00:08:54,290 Not that close. Denise is like a sister. 164 00:08:54,510 --> 00:08:56,490 Oh, well, that's good. That's good. 165 00:08:58,730 --> 00:08:59,970 Apple? So, thanks. 166 00:09:00,250 --> 00:09:02,730 You know what? I'm going to be leaving now. Yeah. 167 00:09:03,090 --> 00:09:05,250 Tell Denise that I said goodbye. 168 00:09:06,270 --> 00:09:07,270 Well, goodbye, son. 169 00:09:08,650 --> 00:09:10,810 Oh, the apple trick never failed. 170 00:09:15,310 --> 00:09:16,310 Hi, Vanessa. 171 00:09:16,670 --> 00:09:17,609 Hey, Denise. 172 00:09:17,610 --> 00:09:19,470 Hey, Vanessa, isn't that my vest? 173 00:09:20,050 --> 00:09:25,110 Oh, well, it used to be, but you moved away and I inherited it. So, tell me 174 00:09:25,110 --> 00:09:26,430 about the boys in human. Are they cute? 175 00:09:26,880 --> 00:09:27,880 I don't know. 176 00:09:28,020 --> 00:09:29,660 What do you mean you don't know? 177 00:09:29,860 --> 00:09:32,740 I mean, aren't they all around you? Aren't you female? 178 00:09:32,940 --> 00:09:33,940 Don't you have eyes? 179 00:09:35,540 --> 00:09:38,180 Well, actually, I've been concentrating on this file. 180 00:09:39,020 --> 00:09:40,020 He's pretty cute. 181 00:09:40,280 --> 00:09:41,740 Really? It's serious. 182 00:09:41,980 --> 00:09:46,000 Yeah. Don't tell anyone, but we're secretly engaged. 183 00:09:54,890 --> 00:09:56,090 daughter sit on a potato? 184 00:09:57,210 --> 00:09:59,570 Dad, Denise is engaged and he's really cute. 185 00:09:59,850 --> 00:10:02,330 Vanessa! Oh, did you say secretly? 186 00:10:03,210 --> 00:10:06,770 Vanessa, do you think you can find something that would take you out of the 187 00:10:06,770 --> 00:10:07,770 kitchen right now? 188 00:10:07,970 --> 00:10:08,970 Yes, I can. 189 00:10:10,090 --> 00:10:11,090 Sorry, Denise. 190 00:10:14,010 --> 00:10:15,490 So you're engaged, huh? 191 00:10:15,930 --> 00:10:20,230 What is it, that funny looking boy with the broken glasses who just left here? 192 00:10:20,890 --> 00:10:23,330 No, Daddy, I'm in love with a musician. 193 00:10:23,870 --> 00:10:25,890 So what you're saying is he doesn't have a job? 194 00:10:26,390 --> 00:10:28,630 He works. Where? In his living room. 195 00:10:28,830 --> 00:10:33,050 He works on his music all the time. No, no, no, no. See, Denise, that is not 196 00:10:33,050 --> 00:10:35,290 working. That is a hobby. 197 00:10:36,710 --> 00:10:38,790 Now, what is the two of you going to do for money? 198 00:10:39,310 --> 00:10:43,370 Money? Yeah, you know, the funny -looking green stuff that you call and 199 00:10:43,370 --> 00:10:44,370 for every month. 200 00:10:46,290 --> 00:10:49,950 Daddy, you know, money isn't an issue. We have love. 201 00:10:50,490 --> 00:10:51,930 The universe provides. 202 00:10:52,840 --> 00:10:54,340 What universe are you from? 203 00:10:56,180 --> 00:10:59,500 Okay, I know that we'll need money, but we'll make it. Yeah, well, you're going 204 00:10:59,500 --> 00:11:02,040 to have to make it, baby, because you sure can't buy it. 205 00:11:02,420 --> 00:11:04,400 Honey, he's an artist. We won't need much. 206 00:11:04,600 --> 00:11:07,040 Well, tell me this. How much is not much? 207 00:11:08,420 --> 00:11:09,420 I don't know. 208 00:11:11,060 --> 00:11:12,080 Look, look, look, Denise. 209 00:11:12,600 --> 00:11:15,500 Well, does $2 ,000 a month sound about right? 210 00:11:15,870 --> 00:11:18,630 Oh, sure. Then we'll have something left over to save the wells. 211 00:11:18,850 --> 00:11:19,609 All right. 212 00:11:19,610 --> 00:11:22,330 Well, come on, now. Let's sit down, and we're going to work this out. See, 213 00:11:22,430 --> 00:11:27,510 because I'm going to give you $2 ,000. Now, watch this. See, there it is, right 214 00:11:27,510 --> 00:11:31,170 there. And that's $2 ,000, right there. Ooh, Daniel, where'd you get all this 215 00:11:31,170 --> 00:11:34,270 money? Well, I'm rich, and you'd be, too, if you hadn't left the show. 216 00:11:37,990 --> 00:11:39,070 Well, this is a start. 217 00:11:39,610 --> 00:11:43,470 Not so fast, young lady, because the universe is not finished with you yet, 218 00:11:43,590 --> 00:11:44,569 All right, now. 219 00:11:44,570 --> 00:11:47,550 You and your musician can't live here, so you're going to have to move. 220 00:11:47,810 --> 00:11:48,990 Where do you want to live? 221 00:11:49,690 --> 00:11:50,690 Somewhere downtown. 222 00:11:50,850 --> 00:11:52,910 Maybe a loft near the clubs and the galleries. 223 00:11:53,190 --> 00:11:56,050 On your budget, you can't even afford a park bench in Manhattan. 224 00:11:56,550 --> 00:11:59,870 Now, you try a basement in Brooklyn, but that's going to cost you $1 ,300. 225 00:12:00,490 --> 00:12:03,210 Well, we have $700 left. We can make it on that. Aha! 226 00:12:03,470 --> 00:12:07,510 But what about heat and then electricity and don't forget dining out? 227 00:12:07,710 --> 00:12:08,689 No, Uncle. 228 00:12:08,690 --> 00:12:10,330 No, no, no. I've had your cooking. 229 00:12:15,240 --> 00:12:21,760 that no no no see baby when you say i do we don't that's 230 00:12:21,760 --> 00:12:28,040 right welcome to the universe you know daddy maybe we need to rethink this 231 00:12:28,040 --> 00:12:31,600 marriage you know that's a good idea why don't you take about five to ten years 232 00:12:31,600 --> 00:12:36,320 to just think about it i will not get married right now i'll wait until i move 233 00:12:36,320 --> 00:12:39,520 to africa then i'll marry a naval officer with a daughter and then i can 234 00:12:39,520 --> 00:12:40,520 back in with you 235 00:12:44,780 --> 00:12:48,700 Well, I guess it's time for one of the old victory hoagies. 236 00:12:49,040 --> 00:12:55,880 Time to get the hoagie together. That's the thing. The perfect hoagie to 237 00:12:55,880 --> 00:12:56,880 be doing. 238 00:12:57,440 --> 00:12:58,960 Let's just have a seat. 239 00:12:59,760 --> 00:13:02,980 Nobody's here, just you and me, Mr. Hoagie. 240 00:13:03,360 --> 00:13:05,640 What are you doing? 241 00:13:06,520 --> 00:13:10,180 I'm trying to take a bite out of this sandwich before you start telling me 242 00:13:10,180 --> 00:13:11,180 my artery. 243 00:13:12,010 --> 00:13:16,690 Now, you know that's not good for you. Look at all that meat, cheese, and mayo. 244 00:13:17,150 --> 00:13:18,850 You might as well just eat a stick of butter. 245 00:13:19,090 --> 00:13:20,090 Oh, do we have butter? 246 00:13:22,050 --> 00:13:25,610 No, no, look, I just thought that I deserved a sandwich after I helped 247 00:13:25,610 --> 00:13:26,810 solve all of her problems. 248 00:13:27,170 --> 00:13:30,970 But we still need to talk about Theo and that girl he had up in our room. Well, 249 00:13:31,130 --> 00:13:34,470 according to Theo, not much really happened. And, you know, besides, he's a 250 00:13:34,470 --> 00:13:35,750 young man. That's what they do. 251 00:13:36,570 --> 00:13:39,190 So, you're saying... 252 00:13:39,670 --> 00:13:42,630 That boys will be boys. Is that what you're saying, Cliff? 253 00:13:42,910 --> 00:13:45,890 I'll say anything you want as long as you let me just eat this sandwich. 254 00:13:46,110 --> 00:13:47,990 I don't even think about it. 255 00:13:48,230 --> 00:13:52,570 Oh, look, Claire, all I'm saying is, you know, Theo's a young man. 256 00:13:52,790 --> 00:13:54,750 Boys sneak girls into their rooms. 257 00:13:55,010 --> 00:13:56,270 It's a law of nature. 258 00:13:56,790 --> 00:13:59,270 I had a girl in my room when I was his age. 259 00:14:01,490 --> 00:14:06,810 And what girl did you have in your room, Cliff? Well, what difference does it 260 00:14:06,810 --> 00:14:07,810 make? I was 18. 261 00:14:08,810 --> 00:14:12,870 We were dating when you were 18, Cliff, and I never went up to your room. 262 00:14:14,170 --> 00:14:15,570 Did I say I was 18? 263 00:14:15,910 --> 00:14:17,370 What that meant was I was 13. 264 00:14:18,930 --> 00:14:20,350 What was her name, Cliff? 265 00:14:20,890 --> 00:14:24,630 You know what? I'm going to go talk to Theo, because that boy, he needs to be 266 00:14:24,630 --> 00:14:26,790 talked to. No, no, no, wait a minute, Claire. Why? 267 00:14:27,650 --> 00:14:30,490 Because you had Eunice Green up in your room. 268 00:14:30,730 --> 00:14:31,850 Well, then you already knew. 269 00:14:32,310 --> 00:14:34,970 Everybody knew, and I'm still mad about it. 270 00:14:39,550 --> 00:14:40,550 Theo! Theo! 271 00:14:41,390 --> 00:14:42,870 Come on, boy, get down here. 272 00:14:45,270 --> 00:14:48,050 See, Rudy, why are you here? 273 00:14:50,750 --> 00:14:52,390 I thought I called the other one. 274 00:14:52,730 --> 00:14:53,569 Oh, you did. 275 00:14:53,570 --> 00:14:55,690 I was just about to go to the kitchen to get something to eat. 276 00:14:56,070 --> 00:14:59,250 Yeah, yeah, well, be careful when you get in there, see, because your mother's 277 00:14:59,250 --> 00:15:00,530 stealing food from people. 278 00:15:02,510 --> 00:15:04,770 Okay, I'll watch out. All right, then, all right. 279 00:15:07,240 --> 00:15:11,880 Hey, Dad, you wanted to talk to me? No, boy, your mother wants me to kill you. 280 00:15:12,440 --> 00:15:13,440 Now, have a seat. 281 00:15:15,300 --> 00:15:19,520 Now, look, now, look, Theo, see, see, your mother and I want you to understand 282 00:15:19,520 --> 00:15:23,020 that we're not happy with the situation. You found my report card. Look, I 283 00:15:23,020 --> 00:15:24,360 didn't fail English on purpose. 284 00:15:25,260 --> 00:15:27,580 Well, it appears I'm going to have to kill you twice. 285 00:15:28,980 --> 00:15:33,200 No, no, no, boy, sit down. See, see, because what I'm talking about is the 286 00:15:33,200 --> 00:15:35,900 in our room. See, see, not a good idea. 287 00:15:36,490 --> 00:15:37,810 But all the other rooms were full. 288 00:15:39,550 --> 00:15:41,170 You don't get it, do you? 289 00:15:41,730 --> 00:15:45,990 Dad, I planned for her to be gone by the time you and Mom got home. Yeah, but 290 00:15:45,990 --> 00:15:48,370 did it occur to you that she had a plan, too? 291 00:15:49,190 --> 00:15:53,250 Yeah, she wants to get with me. Wrong, wrong. See, see, that's what I'm trying 292 00:15:53,250 --> 00:15:58,210 to tell you. Now listen to me. See, see, a woman's goal is to get into your 293 00:15:58,210 --> 00:16:00,170 room. Well, what's wrong with that? 294 00:16:00,650 --> 00:16:03,670 Don't you know that once they get in there, they never leave? 295 00:16:04,990 --> 00:16:06,010 See, they wear your... 296 00:16:08,040 --> 00:16:10,760 And then if you ain't careful, they'll eat your sandwich. 297 00:16:11,980 --> 00:16:13,380 Let me tell you something. 298 00:16:13,600 --> 00:16:19,740 See, your mother, she worked her way into my room, and now, five kids later, 299 00:16:20,020 --> 00:16:21,240 we're sitting here. 300 00:16:23,020 --> 00:16:26,520 I get your point, Dad. Next time, we'll go to her house. No, no, no. 301 00:16:27,420 --> 00:16:29,000 Dad, Theo. Yes, Rudy? 302 00:16:29,260 --> 00:16:32,500 I'm about to burn up some pizza. You guys want any? No, no, no, but thank 303 00:16:32,500 --> 00:16:34,960 son. See, I... Rudy! 304 00:16:56,940 --> 00:16:58,460 I'm the one that's gonna need the doctor. 305 00:17:00,380 --> 00:17:04,460 But before we go, Claire, I got a very special gift for you. 306 00:19:23,000 --> 00:19:24,400 Honey? Do you have a moment? 307 00:19:24,820 --> 00:19:25,820 Yeah, yeah, Mo. 308 00:19:26,080 --> 00:19:30,140 In fact, I'm ready for us to have a serious conversation about your 309 00:19:30,600 --> 00:19:35,600 Good. But before we do that, Dorian, Miles, and I have a surprise for you. 310 00:19:35,820 --> 00:19:37,220 Oh, are you going to sing me a song? 311 00:19:39,480 --> 00:19:41,260 Never mind. Okay. 312 00:19:45,960 --> 00:19:46,960 Surprise! 313 00:19:48,100 --> 00:19:49,540 Happy anniversary, honey. 314 00:19:50,120 --> 00:19:51,220 Oh, happy anniversary. 315 00:19:51,740 --> 00:19:52,740 315. 316 00:20:24,270 --> 00:20:25,270 Isn't this wonderful? 317 00:20:25,590 --> 00:20:27,030 I'm having a great day. 318 00:20:27,610 --> 00:20:30,190 Daddy, does this mean that you're okay with me marrying you? 319 00:20:30,650 --> 00:20:32,450 You ruined it. 320 00:20:32,810 --> 00:20:33,890 There goes my fantasy. 321 00:20:35,210 --> 00:20:35,690 When 322 00:20:35,690 --> 00:20:45,010 Lizzie 323 00:20:45,010 --> 00:20:49,130 goes out with Tudgeman... This could ruin your social status. I didn't even 324 00:20:49,130 --> 00:20:50,250 I had social status. 325 00:20:50,470 --> 00:20:51,590 Can't you keep it a secret? 326 00:20:55,470 --> 00:20:57,850 Lizzie McGuire, today at 5 .30 Eastern. 24255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.