All language subtitles for Moesha s06e09 Definitely Not The Cosbys
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,919
The end.
2
00:00:00,920 --> 00:00:02,060
Aw, baby.
3
00:00:02,600 --> 00:00:04,600
You're so... Ooh,
4
00:00:05,940 --> 00:00:06,940
you are so romantic.
5
00:00:08,480 --> 00:00:09,600
You're so freaky.
6
00:00:10,800 --> 00:00:13,340
And, uh, I love you too, boo -boo bear.
7
00:00:13,820 --> 00:00:15,860
Calm down, girl. All I said was hey.
8
00:00:17,820 --> 00:00:18,940
Oh, I'm talking to Q.
9
00:00:19,400 --> 00:00:20,780
Right on schedule.
10
00:00:21,440 --> 00:00:23,960
All right, I'll see you soon. Bye -bye.
11
00:00:26,640 --> 00:00:28,280
How is 976Q?
12
00:00:28,540 --> 00:00:30,620
Oh, fantastic. He's coming here for
Thanksgiving.
13
00:00:31,160 --> 00:00:35,040
Dang, Niecy, I barely have time to get
ready. I got to get my hair done, find a
14
00:00:35,040 --> 00:00:38,600
new outfit, clean up my room. Tell your
daddy you're engaged, get in a big
15
00:00:38,600 --> 00:00:40,160
argument, visit Q in the hospital.
16
00:01:20,360 --> 00:01:22,060
Hey, do you mind if I sit down?
17
00:01:22,820 --> 00:01:25,160
You know, actually, I came here to be
alone.
18
00:01:27,520 --> 00:01:28,920
You picked the right place.
19
00:01:38,030 --> 00:01:41,770
I know that you're mad at me for not
telling you that Q and I are engaged,
20
00:01:41,770 --> 00:01:42,628
didn't know how.
21
00:01:42,630 --> 00:01:43,630
Well, you told me.
22
00:01:44,190 --> 00:01:45,510
Now, thank you, okay? Goodbye.
23
00:01:47,570 --> 00:01:52,050
Look, I know I hurt you. Whoa, what was
your first clue?
24
00:01:52,250 --> 00:01:53,249
Well, you hurt me, too.
25
00:01:53,250 --> 00:01:55,510
Are you still talking about that little
kiss between me and Nisi?
26
00:01:56,090 --> 00:01:57,710
Hakeem, it was not a little kiss.
27
00:01:58,090 --> 00:02:00,830
Mo, you didn't even give me a chance to
explain.
28
00:02:01,530 --> 00:02:04,830
Mo, look, it's not like I planned or
even saw it coming, Mo. I was upset.
29
00:02:04,850 --> 00:02:05,850
Mo. Hakeem.
30
00:02:08,720 --> 00:02:10,320
Hakeem, can we please talk about this
later?
31
00:02:10,940 --> 00:02:11,940
Oh, yeah, sure.
32
00:02:12,400 --> 00:02:14,060
Yeah, it's all about you, right?
33
00:02:14,680 --> 00:02:17,860
No, it is not, Hakeem. I really want to
straighten things out with you.
34
00:02:18,420 --> 00:02:19,520
Can I call you tonight?
35
00:02:21,700 --> 00:02:22,700
I'm going to call you.
36
00:02:23,020 --> 00:02:24,020
Hey, Hakeem.
37
00:02:24,620 --> 00:02:26,200
Oh, Mo, I'm sorry I'm late.
38
00:02:26,440 --> 00:02:30,120
No problem, Daddy. Thank you for meeting
me for lunch. Oh, well, you can invite
39
00:02:30,120 --> 00:02:32,280
me to lunch anytime, especially when
you're treating.
40
00:02:32,560 --> 00:02:35,460
Well, then order anything you want,
because it's going on your credit card.
41
00:02:37,870 --> 00:02:40,910
Daddy, are we doing anything special for
Thanksgiving?
42
00:02:41,690 --> 00:02:44,950
Yeah, well, it's going to be a little
different with Dee down in Jamaica, but
43
00:02:44,950 --> 00:02:47,810
was hoping that the rest of us could
spend some time together as a family.
44
00:02:48,310 --> 00:02:50,810
Good. Well, can I invite a friend over
to dinner?
45
00:02:51,750 --> 00:02:53,330
Special, special friend.
46
00:02:53,730 --> 00:02:56,950
Mo, you got yourself a boyfriend, huh?
47
00:02:58,330 --> 00:03:00,070
Yeah, well, I'd be glad to meet him.
48
00:03:00,370 --> 00:03:02,470
Well, Daddy, actually, you already have.
49
00:03:04,250 --> 00:03:05,228
It's Quentin.
50
00:03:05,230 --> 00:03:06,230
Quentin?
51
00:03:06,550 --> 00:03:07,550
Cute?
52
00:03:08,040 --> 00:03:09,220
Mo, I thought he was history.
53
00:03:10,020 --> 00:03:11,020
More like the future.
54
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
We're engaged.
55
00:03:17,680 --> 00:03:20,100
I'm sorry, baby. I didn't hear you. What
did you say?
56
00:03:23,520 --> 00:03:24,840
You and I are getting married.
57
00:03:26,060 --> 00:03:27,100
Oh, no, you're not.
58
00:03:27,380 --> 00:03:31,500
Daddy, calm down. No, no, no, Mo. I'm
going to lose my mind, just like you.
59
00:03:32,040 --> 00:03:33,900
Excuse me, lady. Would you like to get
married?
60
00:03:34,840 --> 00:03:37,240
What about you? You want to get married?
Right now. Right now.
61
00:03:38,640 --> 00:03:41,480
You're not making this any easier. I'm
not trying to, Mo.
62
00:03:42,820 --> 00:03:43,820
All right.
63
00:03:44,180 --> 00:03:45,680
You invite Quentin to dinner.
64
00:03:46,060 --> 00:03:48,480
That way I can tell you both why you're
not getting married.
65
00:03:55,900 --> 00:03:56,900
Yo, yo.
66
00:03:57,160 --> 00:03:59,640
What's up, little man? I brought you a
little something.
67
00:03:59,940 --> 00:04:00,940
Oh, cool.
68
00:04:00,960 --> 00:04:01,960
Can I keep it?
69
00:04:04,260 --> 00:04:07,580
You can keep dreaming. All I brought for
you is this piece.
70
00:04:08,190 --> 00:04:09,190
I hope you like mushrooms.
71
00:04:09,790 --> 00:04:12,910
Who cares what he likes? We got a movie
to watch up in my room.
72
00:04:13,130 --> 00:04:14,370
Yeah, booty call.
73
00:04:16,450 --> 00:04:20,290
Hey, well, we don't have no pizza. Hey,
do you want the pizza or not?
74
00:04:20,649 --> 00:04:21,769
This pizza's cold.
75
00:04:22,170 --> 00:04:23,170
Then heat it up.
76
00:04:23,850 --> 00:04:24,910
That's what I'm about to do.
77
00:04:33,730 --> 00:04:36,030
Cynthia, you know you're my one and
only.
78
00:04:37,320 --> 00:04:38,880
Raynell doesn't mean anything to me.
79
00:04:40,080 --> 00:04:41,520
Nothing, nada, zero.
80
00:04:44,580 --> 00:04:45,580
Raynell?
81
00:04:46,020 --> 00:04:47,640
Uh, what are you doing on the line?
82
00:04:48,680 --> 00:04:50,120
You got me on three -way?
83
00:04:51,740 --> 00:04:53,060
Man, that's messed up.
84
00:04:53,320 --> 00:04:54,320
Man, I quit you.
85
00:04:55,060 --> 00:04:56,240
Nah, both of y 'all.
86
00:04:58,740 --> 00:05:01,120
Miles? What are you burning? Bridges.
87
00:05:03,060 --> 00:05:04,280
Is there something in the oven?
88
00:05:04,640 --> 00:05:05,640
Oh, my piece.
89
00:05:06,440 --> 00:05:09,960
Oh, Miles, what you... Miles!
90
00:05:13,760 --> 00:05:14,760
Fire!
91
00:05:15,140 --> 00:05:16,140
Who's that?
92
00:05:16,420 --> 00:05:17,520
Stop, drop, and roll.
93
00:05:21,500 --> 00:05:24,980
Evacuate! Evacuate! No, no, no, no, it's
okay. Calm down. Don't panic. There's
94
00:05:24,980 --> 00:05:27,140
no fire. Wait a minute.
95
00:05:27,700 --> 00:05:28,880
What are you doing in my robe?
96
00:05:29,640 --> 00:05:30,800
She got it from your room.
97
00:05:33,200 --> 00:05:35,440
You know, the one with the king -sized
bed and the fireplace.
98
00:05:36,300 --> 00:05:37,820
Yo, take the breaks, Christine.
99
00:05:38,240 --> 00:05:39,240
No, wait a minute.
100
00:05:39,640 --> 00:05:41,780
You had a girl upstairs in my room?
101
00:05:42,020 --> 00:05:43,020
What were you thinking?
102
00:05:43,680 --> 00:05:44,680
Come on, Dad.
103
00:05:44,860 --> 00:05:46,260
Even I know what he was thinking.
104
00:05:48,920 --> 00:05:50,160
Shut up, Pyro.
105
00:05:50,880 --> 00:05:52,140
Uncle Frank, I can explain.
106
00:05:52,420 --> 00:05:54,780
And you're going to have a lot of
explaining to do.
107
00:05:55,220 --> 00:05:57,080
Excuse me, young lady, but you're going
to have to leave.
108
00:05:57,540 --> 00:05:59,220
Okay. Here's your robe back.
109
00:05:59,440 --> 00:06:00,440
No, no, wait a minute.
110
00:06:07,320 --> 00:06:12,300
Hello. Oh, now that's no way to say
hello to your wife on our anniversary.
111
00:06:12,680 --> 00:06:14,020
Oh, I'm sorry, baby.
112
00:06:14,740 --> 00:06:16,920
Oh, it's just been one of those kind of
days.
113
00:06:17,620 --> 00:06:22,560
Happy anniversary, Dee. I miss you. Oh,
happy anniversary, honey.
114
00:06:23,080 --> 00:06:24,300
I miss you, too.
115
00:06:25,300 --> 00:06:27,340
So, how are you? What's going on?
116
00:06:27,980 --> 00:06:29,020
Well, let's see.
117
00:06:29,660 --> 00:06:31,380
Dorian had a girl live in our room.
118
00:06:31,770 --> 00:06:35,690
Miles tried to burn down the house with
a pizza. And, oh, yeah, you'll love this
119
00:06:35,690 --> 00:06:37,110
one. Mo's engaged to Q.
120
00:06:37,590 --> 00:06:41,410
Oh, now, how'd that happen? I don't
know. I didn't stick around for the
121
00:06:41,910 --> 00:06:44,950
I'm telling you, these kids are going to
try and make me run away from home.
122
00:06:46,730 --> 00:06:49,150
Well, Frank, they're not exactly the
Cosby kids.
123
00:06:49,750 --> 00:06:53,250
But you know, if there's one person that
can handle them, that'd be you.
124
00:06:53,710 --> 00:06:55,510
Oh, well, thanks a lot, baby.
125
00:06:55,870 --> 00:06:58,170
I just wish you were here to handle them
with me.
126
00:06:59,670 --> 00:07:00,670
I love you, honey.
127
00:07:01,390 --> 00:07:02,550
I love you too, baby.
128
00:07:05,070 --> 00:07:06,070
Bye -bye.
129
00:07:11,090 --> 00:07:14,870
No, we are definitely not the Cosbys.
130
00:07:18,130 --> 00:07:20,030
That's what I'm talking about.
131
00:07:21,810 --> 00:07:24,110
Happy anniversary, Cliff.
132
00:07:30,920 --> 00:07:32,520
Happy anniversary to you.
133
00:07:39,600 --> 00:07:40,600
Hi, Dad.
134
00:07:40,820 --> 00:07:44,640
Well, if it isn't mine, you won't be
seeing much of me because I'm in college
135
00:07:44,640 --> 00:07:45,640
now, daughter.
136
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
Sorry, babe.
137
00:07:47,100 --> 00:07:51,140
So what brings you by home, babe? And
why does your friend look like he's
138
00:07:51,140 --> 00:07:53,120
in? Daddy, this is Dwayne Wayne.
139
00:07:53,940 --> 00:07:54,940
How do you do?
140
00:07:55,400 --> 00:07:57,740
How do you do, sir?
141
00:07:57,980 --> 00:07:58,980
Sir, sir.
142
00:07:59,260 --> 00:08:03,000
You know, it's not often that a young
man uses the words, sir, unless he's
143
00:08:03,000 --> 00:08:04,420
something wrong. So what have you done?
144
00:08:04,980 --> 00:08:06,540
Hey, we're going to Hillman together.
145
00:08:06,800 --> 00:08:11,200
He was coming into town this weekend, so
I bummed a ride home. Well, speaking of
146
00:08:11,200 --> 00:08:12,660
bums, what are you wearing?
147
00:08:13,040 --> 00:08:16,880
Hey, I'm always dressed like this. Well,
next time, why don't you get dressed
148
00:08:16,880 --> 00:08:17,880
with the lights on?
149
00:08:20,100 --> 00:08:21,560
I'm going to go say hello to everybody.
150
00:08:21,840 --> 00:08:22,840
All right, then.
151
00:08:23,660 --> 00:08:25,460
Well, why don't you have a seat there,
Mr. Wayne.
152
00:08:27,130 --> 00:08:30,090
Son, why don't you just sit down? Oh,
yeah. Thank you, sir.
153
00:08:30,710 --> 00:08:34,030
So, my daughter tells me that you two
are good friends.
154
00:08:34,289 --> 00:08:35,169
Well, how good?
155
00:08:35,169 --> 00:08:36,970
Oh, really good. Oh, is that right?
156
00:08:37,210 --> 00:08:40,909
Well, tell you what, why don't you help
me here? Now, I'm interested in knowing,
157
00:08:40,970 --> 00:08:42,870
how close are you? What are you, this
close?
158
00:08:43,090 --> 00:08:43,609
No, no, no.
159
00:08:43,610 --> 00:08:45,190
Closer. Oh, this close?
160
00:08:46,010 --> 00:08:47,010
Almost.
161
00:08:47,330 --> 00:08:48,330
This close?
162
00:08:48,870 --> 00:08:50,050
Oh, no, no, no.
163
00:08:50,330 --> 00:08:54,290
Not that close. Denise is like a sister.
164
00:08:54,510 --> 00:08:56,490
Oh, well, that's good. That's good.
165
00:08:58,730 --> 00:08:59,970
Apple? So, thanks.
166
00:09:00,250 --> 00:09:02,730
You know what? I'm going to be leaving
now. Yeah.
167
00:09:03,090 --> 00:09:05,250
Tell Denise that I said goodbye.
168
00:09:06,270 --> 00:09:07,270
Well, goodbye, son.
169
00:09:08,650 --> 00:09:10,810
Oh, the apple trick never failed.
170
00:09:15,310 --> 00:09:16,310
Hi, Vanessa.
171
00:09:16,670 --> 00:09:17,609
Hey, Denise.
172
00:09:17,610 --> 00:09:19,470
Hey, Vanessa, isn't that my vest?
173
00:09:20,050 --> 00:09:25,110
Oh, well, it used to be, but you moved
away and I inherited it. So, tell me
174
00:09:25,110 --> 00:09:26,430
about the boys in human. Are they cute?
175
00:09:26,880 --> 00:09:27,880
I don't know.
176
00:09:28,020 --> 00:09:29,660
What do you mean you don't know?
177
00:09:29,860 --> 00:09:32,740
I mean, aren't they all around you?
Aren't you female?
178
00:09:32,940 --> 00:09:33,940
Don't you have eyes?
179
00:09:35,540 --> 00:09:38,180
Well, actually, I've been concentrating
on this file.
180
00:09:39,020 --> 00:09:40,020
He's pretty cute.
181
00:09:40,280 --> 00:09:41,740
Really? It's serious.
182
00:09:41,980 --> 00:09:46,000
Yeah. Don't tell anyone, but we're
secretly engaged.
183
00:09:54,890 --> 00:09:56,090
daughter sit on a potato?
184
00:09:57,210 --> 00:09:59,570
Dad, Denise is engaged and he's really
cute.
185
00:09:59,850 --> 00:10:02,330
Vanessa! Oh, did you say secretly?
186
00:10:03,210 --> 00:10:06,770
Vanessa, do you think you can find
something that would take you out of the
187
00:10:06,770 --> 00:10:07,770
kitchen right now?
188
00:10:07,970 --> 00:10:08,970
Yes, I can.
189
00:10:10,090 --> 00:10:11,090
Sorry, Denise.
190
00:10:14,010 --> 00:10:15,490
So you're engaged, huh?
191
00:10:15,930 --> 00:10:20,230
What is it, that funny looking boy with
the broken glasses who just left here?
192
00:10:20,890 --> 00:10:23,330
No, Daddy, I'm in love with a musician.
193
00:10:23,870 --> 00:10:25,890
So what you're saying is he doesn't have
a job?
194
00:10:26,390 --> 00:10:28,630
He works. Where? In his living room.
195
00:10:28,830 --> 00:10:33,050
He works on his music all the time. No,
no, no, no. See, Denise, that is not
196
00:10:33,050 --> 00:10:35,290
working. That is a hobby.
197
00:10:36,710 --> 00:10:38,790
Now, what is the two of you going to do
for money?
198
00:10:39,310 --> 00:10:43,370
Money? Yeah, you know, the funny
-looking green stuff that you call and
199
00:10:43,370 --> 00:10:44,370
for every month.
200
00:10:46,290 --> 00:10:49,950
Daddy, you know, money isn't an issue.
We have love.
201
00:10:50,490 --> 00:10:51,930
The universe provides.
202
00:10:52,840 --> 00:10:54,340
What universe are you from?
203
00:10:56,180 --> 00:10:59,500
Okay, I know that we'll need money, but
we'll make it. Yeah, well, you're going
204
00:10:59,500 --> 00:11:02,040
to have to make it, baby, because you
sure can't buy it.
205
00:11:02,420 --> 00:11:04,400
Honey, he's an artist. We won't need
much.
206
00:11:04,600 --> 00:11:07,040
Well, tell me this. How much is not
much?
207
00:11:08,420 --> 00:11:09,420
I don't know.
208
00:11:11,060 --> 00:11:12,080
Look, look, look, Denise.
209
00:11:12,600 --> 00:11:15,500
Well, does $2 ,000 a month sound about
right?
210
00:11:15,870 --> 00:11:18,630
Oh, sure. Then we'll have something left
over to save the wells.
211
00:11:18,850 --> 00:11:19,609
All right.
212
00:11:19,610 --> 00:11:22,330
Well, come on, now. Let's sit down, and
we're going to work this out. See,
213
00:11:22,430 --> 00:11:27,510
because I'm going to give you $2 ,000.
Now, watch this. See, there it is, right
214
00:11:27,510 --> 00:11:31,170
there. And that's $2 ,000, right there.
Ooh, Daniel, where'd you get all this
215
00:11:31,170 --> 00:11:34,270
money? Well, I'm rich, and you'd be,
too, if you hadn't left the show.
216
00:11:37,990 --> 00:11:39,070
Well, this is a start.
217
00:11:39,610 --> 00:11:43,470
Not so fast, young lady, because the
universe is not finished with you yet,
218
00:11:43,590 --> 00:11:44,569
All right, now.
219
00:11:44,570 --> 00:11:47,550
You and your musician can't live here,
so you're going to have to move.
220
00:11:47,810 --> 00:11:48,990
Where do you want to live?
221
00:11:49,690 --> 00:11:50,690
Somewhere downtown.
222
00:11:50,850 --> 00:11:52,910
Maybe a loft near the clubs and the
galleries.
223
00:11:53,190 --> 00:11:56,050
On your budget, you can't even afford a
park bench in Manhattan.
224
00:11:56,550 --> 00:11:59,870
Now, you try a basement in Brooklyn, but
that's going to cost you $1 ,300.
225
00:12:00,490 --> 00:12:03,210
Well, we have $700 left. We can make it
on that. Aha!
226
00:12:03,470 --> 00:12:07,510
But what about heat and then electricity
and don't forget dining out?
227
00:12:07,710 --> 00:12:08,689
No, Uncle.
228
00:12:08,690 --> 00:12:10,330
No, no, no. I've had your cooking.
229
00:12:15,240 --> 00:12:21,760
that no no no see baby when you say i do
we don't that's
230
00:12:21,760 --> 00:12:28,040
right welcome to the universe you know
daddy maybe we need to rethink this
231
00:12:28,040 --> 00:12:31,600
marriage you know that's a good idea why
don't you take about five to ten years
232
00:12:31,600 --> 00:12:36,320
to just think about it i will not get
married right now i'll wait until i move
233
00:12:36,320 --> 00:12:39,520
to africa then i'll marry a naval
officer with a daughter and then i can
234
00:12:39,520 --> 00:12:40,520
back in with you
235
00:12:44,780 --> 00:12:48,700
Well, I guess it's time for one of the
old victory hoagies.
236
00:12:49,040 --> 00:12:55,880
Time to get the hoagie together. That's
the thing. The perfect hoagie to
237
00:12:55,880 --> 00:12:56,880
be doing.
238
00:12:57,440 --> 00:12:58,960
Let's just have a seat.
239
00:12:59,760 --> 00:13:02,980
Nobody's here, just you and me, Mr.
Hoagie.
240
00:13:03,360 --> 00:13:05,640
What are you doing?
241
00:13:06,520 --> 00:13:10,180
I'm trying to take a bite out of this
sandwich before you start telling me
242
00:13:10,180 --> 00:13:11,180
my artery.
243
00:13:12,010 --> 00:13:16,690
Now, you know that's not good for you.
Look at all that meat, cheese, and mayo.
244
00:13:17,150 --> 00:13:18,850
You might as well just eat a stick of
butter.
245
00:13:19,090 --> 00:13:20,090
Oh, do we have butter?
246
00:13:22,050 --> 00:13:25,610
No, no, look, I just thought that I
deserved a sandwich after I helped
247
00:13:25,610 --> 00:13:26,810
solve all of her problems.
248
00:13:27,170 --> 00:13:30,970
But we still need to talk about Theo and
that girl he had up in our room. Well,
249
00:13:31,130 --> 00:13:34,470
according to Theo, not much really
happened. And, you know, besides, he's a
250
00:13:34,470 --> 00:13:35,750
young man. That's what they do.
251
00:13:36,570 --> 00:13:39,190
So, you're saying...
252
00:13:39,670 --> 00:13:42,630
That boys will be boys. Is that what
you're saying, Cliff?
253
00:13:42,910 --> 00:13:45,890
I'll say anything you want as long as
you let me just eat this sandwich.
254
00:13:46,110 --> 00:13:47,990
I don't even think about it.
255
00:13:48,230 --> 00:13:52,570
Oh, look, Claire, all I'm saying is, you
know, Theo's a young man.
256
00:13:52,790 --> 00:13:54,750
Boys sneak girls into their rooms.
257
00:13:55,010 --> 00:13:56,270
It's a law of nature.
258
00:13:56,790 --> 00:13:59,270
I had a girl in my room when I was his
age.
259
00:14:01,490 --> 00:14:06,810
And what girl did you have in your room,
Cliff? Well, what difference does it
260
00:14:06,810 --> 00:14:07,810
make? I was 18.
261
00:14:08,810 --> 00:14:12,870
We were dating when you were 18, Cliff,
and I never went up to your room.
262
00:14:14,170 --> 00:14:15,570
Did I say I was 18?
263
00:14:15,910 --> 00:14:17,370
What that meant was I was 13.
264
00:14:18,930 --> 00:14:20,350
What was her name, Cliff?
265
00:14:20,890 --> 00:14:24,630
You know what? I'm going to go talk to
Theo, because that boy, he needs to be
266
00:14:24,630 --> 00:14:26,790
talked to. No, no, no, wait a minute,
Claire. Why?
267
00:14:27,650 --> 00:14:30,490
Because you had Eunice Green up in your
room.
268
00:14:30,730 --> 00:14:31,850
Well, then you already knew.
269
00:14:32,310 --> 00:14:34,970
Everybody knew, and I'm still mad about
it.
270
00:14:39,550 --> 00:14:40,550
Theo! Theo!
271
00:14:41,390 --> 00:14:42,870
Come on, boy, get down here.
272
00:14:45,270 --> 00:14:48,050
See, Rudy, why are you here?
273
00:14:50,750 --> 00:14:52,390
I thought I called the other one.
274
00:14:52,730 --> 00:14:53,569
Oh, you did.
275
00:14:53,570 --> 00:14:55,690
I was just about to go to the kitchen to
get something to eat.
276
00:14:56,070 --> 00:14:59,250
Yeah, yeah, well, be careful when you
get in there, see, because your mother's
277
00:14:59,250 --> 00:15:00,530
stealing food from people.
278
00:15:02,510 --> 00:15:04,770
Okay, I'll watch out. All right, then,
all right.
279
00:15:07,240 --> 00:15:11,880
Hey, Dad, you wanted to talk to me? No,
boy, your mother wants me to kill you.
280
00:15:12,440 --> 00:15:13,440
Now, have a seat.
281
00:15:15,300 --> 00:15:19,520
Now, look, now, look, Theo, see, see,
your mother and I want you to understand
282
00:15:19,520 --> 00:15:23,020
that we're not happy with the situation.
You found my report card. Look, I
283
00:15:23,020 --> 00:15:24,360
didn't fail English on purpose.
284
00:15:25,260 --> 00:15:27,580
Well, it appears I'm going to have to
kill you twice.
285
00:15:28,980 --> 00:15:33,200
No, no, no, boy, sit down. See, see,
because what I'm talking about is the
286
00:15:33,200 --> 00:15:35,900
in our room. See, see, not a good idea.
287
00:15:36,490 --> 00:15:37,810
But all the other rooms were full.
288
00:15:39,550 --> 00:15:41,170
You don't get it, do you?
289
00:15:41,730 --> 00:15:45,990
Dad, I planned for her to be gone by the
time you and Mom got home. Yeah, but
290
00:15:45,990 --> 00:15:48,370
did it occur to you that she had a plan,
too?
291
00:15:49,190 --> 00:15:53,250
Yeah, she wants to get with me. Wrong,
wrong. See, see, that's what I'm trying
292
00:15:53,250 --> 00:15:58,210
to tell you. Now listen to me. See, see,
a woman's goal is to get into your
293
00:15:58,210 --> 00:16:00,170
room. Well, what's wrong with that?
294
00:16:00,650 --> 00:16:03,670
Don't you know that once they get in
there, they never leave?
295
00:16:04,990 --> 00:16:06,010
See, they wear your...
296
00:16:08,040 --> 00:16:10,760
And then if you ain't careful, they'll
eat your sandwich.
297
00:16:11,980 --> 00:16:13,380
Let me tell you something.
298
00:16:13,600 --> 00:16:19,740
See, your mother, she worked her way
into my room, and now, five kids later,
299
00:16:20,020 --> 00:16:21,240
we're sitting here.
300
00:16:23,020 --> 00:16:26,520
I get your point, Dad. Next time, we'll
go to her house. No, no, no.
301
00:16:27,420 --> 00:16:29,000
Dad, Theo. Yes, Rudy?
302
00:16:29,260 --> 00:16:32,500
I'm about to burn up some pizza. You
guys want any? No, no, no, but thank
303
00:16:32,500 --> 00:16:34,960
son. See, I... Rudy!
304
00:16:56,940 --> 00:16:58,460
I'm the one that's gonna need the
doctor.
305
00:17:00,380 --> 00:17:04,460
But before we go, Claire, I got a very
special gift for you.
306
00:19:23,000 --> 00:19:24,400
Honey? Do you have a moment?
307
00:19:24,820 --> 00:19:25,820
Yeah, yeah, Mo.
308
00:19:26,080 --> 00:19:30,140
In fact, I'm ready for us to have a
serious conversation about your
309
00:19:30,600 --> 00:19:35,600
Good. But before we do that, Dorian,
Miles, and I have a surprise for you.
310
00:19:35,820 --> 00:19:37,220
Oh, are you going to sing me a song?
311
00:19:39,480 --> 00:19:41,260
Never mind. Okay.
312
00:19:45,960 --> 00:19:46,960
Surprise!
313
00:19:48,100 --> 00:19:49,540
Happy anniversary, honey.
314
00:19:50,120 --> 00:19:51,220
Oh, happy anniversary.
315
00:19:51,740 --> 00:19:52,740
315.
316
00:20:24,270 --> 00:20:25,270
Isn't this wonderful?
317
00:20:25,590 --> 00:20:27,030
I'm having a great day.
318
00:20:27,610 --> 00:20:30,190
Daddy, does this mean that you're okay
with me marrying you?
319
00:20:30,650 --> 00:20:32,450
You ruined it.
320
00:20:32,810 --> 00:20:33,890
There goes my fantasy.
321
00:20:35,210 --> 00:20:35,690
When
322
00:20:35,690 --> 00:20:45,010
Lizzie
323
00:20:45,010 --> 00:20:49,130
goes out with Tudgeman... This could
ruin your social status. I didn't even
324
00:20:49,130 --> 00:20:50,250
I had social status.
325
00:20:50,470 --> 00:20:51,590
Can't you keep it a secret?
326
00:20:55,470 --> 00:20:57,850
Lizzie McGuire, today at 5 .30 Eastern.
24255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.