All language subtitles for Moesha s06e07 The Nutty Moesha
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,319 --> 00:00:06,200
Hey. Ooh, them is tight.
2
00:00:07,240 --> 00:00:08,420
What you reading, Uncle Frank?
3
00:00:09,040 --> 00:00:10,040
Your face.
4
00:00:10,260 --> 00:00:11,800
And it tells me you want something.
5
00:00:12,640 --> 00:00:14,020
All right, all right. You got me.
6
00:00:14,440 --> 00:00:15,760
All right, Dorn. What do you need?
7
00:00:16,059 --> 00:00:17,060
My own apartment.
8
00:00:19,000 --> 00:00:22,880
But I settled for permission to take
care of Mr. Joy's puppy this weekend.
9
00:00:22,880 --> 00:00:24,880
headed out to San Diego to go kick it
with his girlfriend.
10
00:00:25,500 --> 00:00:27,200
Girlfriend? Well, what about his wife?
11
00:00:27,460 --> 00:00:29,840
Oh, she's going, too. I guess they wild
like that.
12
00:00:32,009 --> 00:00:37,170
So can I keep the dog for him? Look,
Dorian, caring for a pet is like caring
13
00:00:37,170 --> 00:00:40,210
a child, son. Trust me, it's a whole lot
of work.
14
00:00:40,430 --> 00:00:41,570
I love you too, Dad.
15
00:00:43,570 --> 00:00:45,830
Come on, Uncle Frank, Frisky is well
trained.
16
00:00:46,310 --> 00:00:47,490
Yeah, but you're not.
17
00:00:47,870 --> 00:00:51,510
You're probably going to have me walking
him and feeding him and cleaning up
18
00:00:51,510 --> 00:00:55,110
after him. And you won't have to lift a
finger. I'm more worried about him
19
00:00:55,110 --> 00:00:56,110
lifting his leg.
20
00:00:57,550 --> 00:01:01,050
I'll only be taking care of Frisky for a
couple days. No, I don't think so.
21
00:01:02,220 --> 00:01:05,880
But Mr. Jones needs my help. Well, I'm
sorry, Dorian, but Mr. Jones is going to
22
00:01:05,880 --> 00:01:06,940
have to make other arrangements.
23
00:01:08,660 --> 00:01:12,240
And he's taking me down 200 bucks, so
you won't even have to buy me those Air
24
00:01:12,240 --> 00:01:14,960
Jordans. Oh, well, in that case, keep
them off the furniture out of the living
25
00:01:14,960 --> 00:01:15,960
room and out of my way.
26
00:01:32,240 --> 00:01:39,220
I realize my best friend's always on my
27
00:01:39,220 --> 00:01:42,160
mind. You're gonna be down, come on.
28
00:01:42,560 --> 00:01:44,440
Gotta do what I gotta do.
29
00:02:01,480 --> 00:02:04,100
It's such a good way to study, okay?
Because I'm getting so much out of it.
30
00:02:04,300 --> 00:02:07,260
Well, Niecy, we all could if you could
just be quiet for a minute.
31
00:02:07,800 --> 00:02:12,460
Am I talking a lot? Okay, I'm sorry, you
guys. My lips are sealed. I am silent,
32
00:02:12,520 --> 00:02:15,560
quiet, mute, speechless, honey. I have
nothing else to... Niecy.
33
00:02:17,120 --> 00:02:18,120
Okay.
34
00:02:19,840 --> 00:02:23,180
But, Akeem, you're going to cover
Chapter 7 on... Oh, I know, the
35
00:02:23,180 --> 00:02:24,180
basis of behavior.
36
00:02:24,880 --> 00:02:26,600
Well, thank you, Energizer Bunny.
37
00:02:27,530 --> 00:02:30,390
At least she talk all she wants, just
like watching her lips move.
38
00:02:31,670 --> 00:02:34,970
Your eyes must be pretty tired, because
she hasn't shut up since we got here.
39
00:02:36,110 --> 00:02:38,770
Guys, I'm so sorry. I just have so much
energy.
40
00:02:39,090 --> 00:02:40,470
We know. What do you want, drugs?
41
00:02:41,130 --> 00:02:42,130
Yeah.
42
00:02:42,150 --> 00:02:43,150
What?
43
00:02:43,470 --> 00:02:44,830
Oh, well, not drugs, drugs, Mo.
44
00:02:45,210 --> 00:02:47,350
Vitamins. Yeah, see, I've been taking
them to boost my energy.
45
00:02:47,890 --> 00:02:50,670
Oh, how came? Did I cut you off? You
were saying something.
46
00:02:50,870 --> 00:02:53,810
Who knows? I got so caught up with your
babbling, I lost my thought.
47
00:02:54,270 --> 00:02:55,630
Oh, no, no, no. You didn't lose it.
48
00:02:55,870 --> 00:02:57,330
He probably just got real lonely and
left.
49
00:02:59,550 --> 00:03:04,550
Anyway, according to this, there are
several behavioral pathologies that are
50
00:03:04,550 --> 00:03:05,550
called a bond.
51
00:03:06,750 --> 00:03:07,750
Domino.
52
00:03:09,250 --> 00:03:11,750
You've been putting in some pretty long
hours.
53
00:03:11,990 --> 00:03:13,190
You sure you don't need to go get some
sleep?
54
00:03:14,750 --> 00:03:16,430
I'm cold. Just keep going.
55
00:03:17,030 --> 00:03:18,970
I think maybe you should go.
56
00:03:19,210 --> 00:03:20,210
Maybe that'll help you stay awake.
57
00:03:20,450 --> 00:03:21,450
Okay. Okay.
58
00:03:25,420 --> 00:03:32,020
Freud says the components of
consciousness are the id, the ego, and
59
00:03:32,020 --> 00:03:33,020
superhero.
60
00:03:34,120 --> 00:03:36,900
Superhero? I could flunk by myself,
blunder woman.
61
00:03:37,960 --> 00:03:38,960
You know, Mom,
62
00:03:39,460 --> 00:03:43,640
girl, between planning for this party
and studying for this midterm and
63
00:03:43,640 --> 00:03:46,420
your dad out while Dee's been gone, man,
you're working yourself.
64
00:03:46,720 --> 00:03:48,800
I'll be okay. I just need to get some
more sleep.
65
00:03:49,200 --> 00:03:51,700
Well, you could if you weren't on the
phone with Q all night.
66
00:03:51,920 --> 00:03:54,180
Yeah, she's right. You need to stop
talking to him.
67
00:03:54,430 --> 00:03:56,250
No, you need to stop dipping in her
business.
68
00:03:56,630 --> 00:03:59,730
Well, you can get in my business any
time you want, because ain't no business
69
00:03:59,730 --> 00:04:00,890
like when we love business.
70
00:04:01,810 --> 00:04:03,630
And I bet it's a very small business.
71
00:04:05,870 --> 00:04:08,370
Well, you guys, I really think we can
get some more work done.
72
00:04:09,570 --> 00:04:12,390
You know, Mom, you need those vitamins
even more than I did.
73
00:04:12,630 --> 00:04:13,409
Mm -hmm.
74
00:04:13,410 --> 00:04:16,290
See, I'm going to call Professor
LeCount. See, he's developed an
75
00:04:16,290 --> 00:04:17,670
treatment for a UFF.
76
00:04:18,329 --> 00:04:19,329
Never heard of it.
77
00:04:20,149 --> 00:04:21,529
Undergraduate fatigue syndrome?
78
00:04:21,829 --> 00:04:23,430
Girl, you got it. I'll pass.
79
00:04:23,670 --> 00:04:28,220
Thanks. No, Mom, I am telling you, girl,
these vitamins work, okay? Plus, he
80
00:04:28,220 --> 00:04:30,260
pays $5 a day for a 30 -day trial.
81
00:04:31,000 --> 00:04:35,700
Oh, that's great, Niecy. Yeah, just two
years of college. You graduated from a
82
00:04:35,700 --> 00:04:37,040
hood rat to a lab rat.
83
00:04:45,420 --> 00:04:49,820
Good morning, son.
84
00:04:50,100 --> 00:04:51,820
Hey, another day, another dollar, huh?
85
00:04:52,090 --> 00:04:53,910
Uh, talk to me about that when you get a
job.
86
00:04:55,890 --> 00:04:56,890
Come on, Frisky.
87
00:04:57,110 --> 00:04:58,110
Hey.
88
00:04:58,270 --> 00:05:00,610
Hey. Hey, what's up? Sit, Frisky. Sit.
89
00:05:01,170 --> 00:05:03,550
This is Frisky? I thought you said he
was a puppy.
90
00:05:03,890 --> 00:05:05,290
Looks like he ate a puppy.
91
00:05:06,990 --> 00:05:08,550
Nah, he's a cool dog. Watch this.
92
00:05:08,810 --> 00:05:10,670
Yo, give me a pound, Frisky. Give me a
pound.
93
00:05:10,930 --> 00:05:12,190
Give me a pound. Yeah.
94
00:05:13,990 --> 00:05:14,990
Now, lie down.
95
00:05:15,890 --> 00:05:17,070
Now, eat mouth. Hey!
96
00:05:21,160 --> 00:05:22,099
No, I'm just kidding.
97
00:05:22,100 --> 00:05:23,120
He's a friendly dog.
98
00:05:23,380 --> 00:05:25,080
Yeah, well, he is kind of cute.
99
00:05:25,340 --> 00:05:26,340
For a bulldog.
100
00:05:27,620 --> 00:05:31,180
Look, I got to get out of here. Now,
Miles, don't forget to do your chores.
101
00:05:31,200 --> 00:05:33,280
Dorian, don't let that dog tear up my
house.
102
00:05:33,500 --> 00:05:34,500
All right.
103
00:05:35,340 --> 00:05:36,340
Frisky.
104
00:05:39,280 --> 00:05:40,380
Hey, Miles, watch this.
105
00:05:40,840 --> 00:05:41,840
Murda.
106
00:05:42,400 --> 00:05:43,400
Hey.
107
00:05:43,560 --> 00:05:45,480
Oh, that's cool. Now, make him stop.
108
00:05:45,960 --> 00:05:46,699
All right.
109
00:05:46,700 --> 00:05:47,700
Button it.
110
00:05:50,700 --> 00:05:52,720
I thought I was going to have to put a
little frisky in the hair lock.
111
00:05:55,020 --> 00:05:58,020
Yeah, and I was about to break out the
pooper scooper for you.
112
00:06:06,880 --> 00:06:07,859
Dang, Mo.
113
00:06:07,860 --> 00:06:10,880
You were only supposed to cover chapter
nine. You summarized the whole book.
114
00:06:11,540 --> 00:06:13,060
Woo, ain't mad at you, Mo.
115
00:06:13,360 --> 00:06:15,560
Now we don't need a study group to pass
the midterm.
116
00:06:16,270 --> 00:06:18,110
although I still could use a cheat
sheet.
117
00:06:18,570 --> 00:06:22,110
That's why today we're going to start
prepping for the finals. What are you
118
00:06:22,110 --> 00:06:25,330
talking about? Finals are five weeks
away. So we better get busy.
119
00:06:25,730 --> 00:06:28,050
Ooh, girls, slow down, Mo. They can't
keep up with us.
120
00:06:28,270 --> 00:06:31,630
Girl, I guess you're right, because I've
only been taking those vitamins for a
121
00:06:31,630 --> 00:06:37,070
day, and already I feel revitalized,
rejuvenated, and invigorated. All right,
122
00:06:37,070 --> 00:06:38,070
girl, I told you.
123
00:06:41,690 --> 00:06:44,610
Listen, are you wearing a little
mustache?
124
00:06:48,330 --> 00:06:49,590
Yours is thicker than mine.
125
00:06:49,830 --> 00:06:50,669
What's your secret?
126
00:06:50,670 --> 00:06:55,070
See, Hakeem, that's how much you know.
In some countries, a lady's mustache is
127
00:06:55,070 --> 00:06:56,070
considered thick.
128
00:06:56,790 --> 00:06:59,170
Will you go to one of those countries
and leave me alone?
129
00:07:00,770 --> 00:07:03,430
Yo, man, since we got a fight going on,
man, I think I'm gonna head home.
130
00:07:03,730 --> 00:07:04,730
Uh -uh.
131
00:07:04,890 --> 00:07:06,690
We got other classes to study for.
132
00:07:07,030 --> 00:07:08,610
But this is our only class together.
133
00:07:09,050 --> 00:07:10,050
What?
134
00:07:10,530 --> 00:07:12,270
You know what you got? A trifling.
135
00:07:12,490 --> 00:07:16,070
Quitters, just straight lazy. Mo, Mo,
we've been hitting the books for three
136
00:07:16,070 --> 00:07:17,370
days. We're tired.
137
00:07:20,560 --> 00:07:22,180
Joe, you tired. You lazy worthless
excuse.
138
00:07:22,620 --> 00:07:23,620
Girl,
139
00:07:27,080 --> 00:07:28,080
it's all right. Let him go.
140
00:07:28,360 --> 00:07:30,200
Okay, but we still got party stuff to do
anyway.
141
00:07:30,900 --> 00:07:31,900
All right.
142
00:07:32,300 --> 00:07:33,300
All right, go home.
143
00:07:33,440 --> 00:07:34,760
Get out, you slackers.
144
00:07:37,740 --> 00:07:40,280
Hey, do you know how to grip you up like
this? You see them push me on the
145
00:07:40,280 --> 00:07:41,280
couch.
146
00:07:51,850 --> 00:07:52,850
What's up?
147
00:07:54,370 --> 00:07:55,450
Oh, nothing. Never mind.
148
00:07:56,130 --> 00:07:57,390
I'm going to go shave my legs.
149
00:07:57,950 --> 00:07:59,790
Dang, didn't you shave your legs this
morning?
150
00:08:00,130 --> 00:08:03,030
Yeah, but it seems like every few hours
some more hair creeps back up.
151
00:08:04,150 --> 00:08:05,210
Maybe it's hormonal.
152
00:08:05,690 --> 00:08:07,750
Yeah, well, it has been a while.
153
00:08:09,150 --> 00:08:10,150
Oh.
154
00:08:41,040 --> 00:08:44,700
Frisky's gonna need to walk by 10, and
you might want to fill up his water
155
00:08:44,960 --> 00:08:46,280
Where do you think you going?
156
00:08:46,580 --> 00:08:49,880
Over to Tasha's house. She's having a
Halloween party. Oh, boy.
157
00:08:50,160 --> 00:08:51,840
Where you going now, ugly man?
158
00:08:53,240 --> 00:08:56,140
I'm gonna let that slide and save all my
energy for Tasha.
159
00:08:56,500 --> 00:09:00,220
Man, you better dress up like a kangaroo
and put Frisky in your pouch, because I
160
00:09:00,220 --> 00:09:01,220
ain't the one.
161
00:09:01,580 --> 00:09:05,600
You know, I'm too clean to give you a
beatdown, so how about I just give you
162
00:09:05,600 --> 00:09:06,600
$10?
163
00:09:06,760 --> 00:09:08,840
$10? Man, you making $200.
164
00:09:10,380 --> 00:09:12,740
make me think him on me. Man, I'm not
scared of that talk.
165
00:09:13,040 --> 00:09:14,039
Oh, you're not scared?
166
00:09:14,040 --> 00:09:15,040
Murder!
167
00:09:15,620 --> 00:09:17,680
All right, man, $10 is cool.
168
00:09:18,640 --> 00:09:22,420
All right, come on, man, stop playing.
Tell him to come in. All right, all
169
00:09:22,420 --> 00:09:23,179
right, all right.
170
00:09:23,180 --> 00:09:24,180
Sponge.
171
00:09:24,720 --> 00:09:26,500
Uh, uh, uh, Spoof.
172
00:09:40,650 --> 00:09:41,650
that command.
173
00:09:41,790 --> 00:09:43,090
Don't get the phone. Uh -uh, man.
174
00:09:43,310 --> 00:09:46,970
I ain't doing it. What do you mean? You
scared or something? Man, you can paint
175
00:09:46,970 --> 00:09:49,470
me yellow and cover me with feathers,
but I ain't going over there.
176
00:09:50,190 --> 00:09:51,470
All right, man. Get out of my way.
177
00:10:13,160 --> 00:10:14,220
cheap to buy a real costume?
178
00:10:15,600 --> 00:10:18,740
What? Who are you supposed to be? Beauty
and the Beast?
179
00:10:20,900 --> 00:10:25,500
Very funny, Hakeem. I'm Mariah Carey.
Yeah, maybe Mariah's scary.
180
00:11:05,070 --> 00:11:06,450
Better not drop a crumb. You hear me?
181
00:11:42,960 --> 00:11:46,280
Hey, need to come up here so we can
pretend like the people, train,
182
00:11:48,020 --> 00:11:51,520
I can't get her down from there before
she hurts herself. Okay, she is not a
183
00:11:51,520 --> 00:11:52,620
train dancer like I am.
184
00:11:53,540 --> 00:11:54,540
Get down.
185
00:11:55,440 --> 00:11:56,440
But,
186
00:11:57,280 --> 00:12:01,180
but, but, Moesha, get down from there.
What are you doing?
187
00:12:01,520 --> 00:12:02,800
Oh, Jamie.
188
00:12:04,460 --> 00:12:06,840
It is about time you learn how to take
control.
189
00:12:07,060 --> 00:12:11,420
What are you talking about? I am talking
about you, Matrix Man. Now, what am I
190
00:12:11,420 --> 00:12:14,080
going to have to do? to get you to come
trick -or -treating in my room tonight.
191
00:12:15,400 --> 00:12:18,200
Well, just the other day you was telling
me how happy you are with Q.
192
00:12:19,060 --> 00:12:24,080
Do you think you... Well, no.
193
00:12:24,680 --> 00:12:26,180
Well, then kick me, you animal.
194
00:12:26,660 --> 00:12:28,960
Because I've been a very bad, bad...
195
00:13:15,880 --> 00:13:17,940
You didn't drink that punch I got for
Niecy, did you?
196
00:13:19,560 --> 00:13:22,780
Boy, please, there is no punch in the
world that would make somebody want
197
00:13:22,780 --> 00:13:24,300
Hakeem. Whatever, Fuzzy.
198
00:13:27,040 --> 00:13:28,720
Anyways, Mo, did you do anything
different?
199
00:13:29,020 --> 00:13:30,320
Not that I can think of.
200
00:13:30,720 --> 00:13:31,920
Well, what about those vitamins?
201
00:13:32,320 --> 00:13:35,280
Niecy, we've both been taking them, and
how come I'm the only one getting side
202
00:13:35,280 --> 00:13:36,280
effects?
203
00:13:37,120 --> 00:13:38,120
Oh.
204
00:13:39,600 --> 00:13:43,980
Yeah, but instead of mutating like
Niecy, you turned into Sister Mary
205
00:13:44,060 --> 00:13:45,060
brother.
206
00:13:47,500 --> 00:13:49,260
We have to call Professor LeCounter,
right?
207
00:13:49,780 --> 00:13:51,360
Maybe he can tell us how to stop this.
208
00:13:51,640 --> 00:13:52,760
Yeah, that's a good idea.
209
00:13:53,140 --> 00:13:54,380
Because I'm getting razor bumps.
210
00:13:56,200 --> 00:13:57,119
Oh, dang.
211
00:13:57,120 --> 00:14:00,060
What? Well, I mean, it's the weekend. I
can't get in touch with him until
212
00:14:00,060 --> 00:14:01,240
Monday. Monday?
213
00:14:02,260 --> 00:14:05,740
Lisa, you must be crazy. I can't stay
around here all weekend acting like
214
00:14:05,940 --> 00:14:08,700
Oh, that's cool, Mom. I'll just take you
to your dad's house. You'll be safer
215
00:14:08,700 --> 00:14:11,640
there. We're going to drop you off at
the zoo. You'll be right at home.
216
00:14:19,180 --> 00:14:20,119
We can stay in.
217
00:14:20,120 --> 00:14:20,999
Come here.
218
00:14:21,000 --> 00:14:23,020
Let me run my fingers through your back.
219
00:14:23,800 --> 00:14:26,500
Everybody out.
220
00:14:28,620 --> 00:14:29,620
Come on, go.
221
00:14:35,760 --> 00:14:36,760
Go on, sister.
222
00:14:39,480 --> 00:14:40,480
Man,
223
00:14:42,860 --> 00:14:44,520
what good is a window if it won't open?
224
00:14:46,120 --> 00:14:47,120
We're trapped.
225
00:14:47,340 --> 00:14:48,680
We're going to starve in here.
226
00:14:59,470 --> 00:15:02,790
How about I jump onto the counter, over
his head to the front door, and then,
227
00:15:02,830 --> 00:15:04,610
boom, I run out and leave it open for
you?
228
00:15:05,590 --> 00:15:06,590
What if you don't make it?
229
00:15:06,810 --> 00:15:07,950
All right, that's not a good plan.
230
00:15:08,710 --> 00:15:11,210
Okay, how about we dig a tunnel into the
kitchen?
231
00:15:12,210 --> 00:15:13,210
Man, look at yourself.
232
00:15:14,170 --> 00:15:15,370
Worked up all over a dog.
233
00:15:16,130 --> 00:15:18,510
Looks like I'm going to have to show
this mutt who's the boss.
234
00:15:18,710 --> 00:15:19,710
What's my name?
235
00:15:30,920 --> 00:15:32,180
I'd do my 200 if I did that.
236
00:15:33,260 --> 00:15:34,260
Who is that?
237
00:15:34,420 --> 00:15:35,420
Dorian Miles.
238
00:15:36,060 --> 00:15:38,900
Why didn't you guys answer the phone? I
was calling the check on you.
239
00:15:39,980 --> 00:15:41,220
Oh, hi, Frisky.
240
00:15:46,840 --> 00:15:47,840
Well,
241
00:15:53,880 --> 00:15:54,859
maybe he's just hungry.
242
00:15:54,860 --> 00:15:55,860
Yeah, for us.
243
00:15:57,420 --> 00:15:59,480
I think I have a granola bar in my
pocket.
244
00:16:03,820 --> 00:16:05,320
Let's see if this makes the little guy
happy.
245
00:16:06,120 --> 00:16:07,120
Frisbee.
246
00:16:08,120 --> 00:16:11,700
There it is. You see, guys? He just
needed something in his tummy.
247
00:16:13,600 --> 00:16:17,620
He played you, Uncle Frank.
248
00:16:18,400 --> 00:16:19,680
Well, how did he get so vicious?
249
00:16:20,200 --> 00:16:25,140
Well, I was showing Miles the command
that made him growl, but I forgot the
250
00:16:25,140 --> 00:16:26,140
that made him stop.
251
00:16:26,280 --> 00:16:28,280
Dorian, how could you be so
irresponsible?
252
00:16:28,900 --> 00:16:31,860
Me? You're the one who let me bring him
in here. What were you thinking?
253
00:16:35,050 --> 00:16:37,550
There's got to be something else we can
do besides sit here and point the
254
00:16:37,550 --> 00:16:38,550
finger.
255
00:16:39,490 --> 00:16:40,490
Hey, wait a minute.
256
00:16:40,990 --> 00:16:44,430
What if we... Nah, he'd swallow Miles
whole.
257
00:16:45,430 --> 00:16:47,730
You know, I laugh, but I have to use the
bathroom.
258
00:16:48,250 --> 00:16:49,250
Hello?
259
00:16:49,370 --> 00:16:50,530
Hello, where is everybody?
260
00:16:50,990 --> 00:16:51,990
Yo, Mo, we're here.
261
00:16:52,150 --> 00:16:54,610
No, Mo, don't come into the kitchen.
262
00:16:55,310 --> 00:16:57,990
What are y 'all doing up there? Run, Mo,
save yourself.
263
00:17:00,030 --> 00:17:01,670
Excuse me, are you barking at me?
264
00:17:02,790 --> 00:17:03,910
You growling at me?
265
00:17:29,420 --> 00:17:32,600
No, no, I'm just checking out this
amoeba. It's amazing the way it mutates.
266
00:17:32,600 --> 00:17:33,800
sorry, that's just spit.
267
00:17:35,820 --> 00:17:36,820
How are you doing, Moishe?
268
00:17:37,060 --> 00:17:38,060
Oh!
269
00:17:39,280 --> 00:17:40,280
Mercy.
270
00:17:40,740 --> 00:17:44,200
We think something has gone wrong with
the vitamins that you've given us.
271
00:17:44,460 --> 00:17:45,460
Is this from the vitamins?
272
00:17:45,700 --> 00:17:47,360
Yes. I didn't recognize you, child. I'm
sorry.
273
00:17:49,580 --> 00:17:51,140
Well, well, let's look at the good side.
274
00:17:52,100 --> 00:17:57,100
Sometimes in science, what we try to do
becomes even a greater thing. Like, for
275
00:17:57,100 --> 00:18:00,740
example... There was a great inventor
named David Brian Atkins who was trying
276
00:18:00,740 --> 00:18:05,680
develop a better strain of charcoal to
barbecue with. And he was developing the
277
00:18:05,680 --> 00:18:07,080
charcoal, and he dropped it on the
ground.
278
00:18:07,280 --> 00:18:08,900
Now, he was also known for stinky feet.
279
00:18:09,160 --> 00:18:13,440
And he stepped in the charcoal, and it
sucked the funk right off his feet.
280
00:18:30,090 --> 00:18:33,210
Look, you have to help us, okay?
Something in these pills isn't right,
281
00:18:33,430 --> 00:18:34,570
Professor. Duh.
282
00:18:40,110 --> 00:18:41,110
Bring him in.
283
00:18:48,030 --> 00:18:51,010
Professor, look what I did. Okay, this
used to be a dog.
284
00:18:52,070 --> 00:18:53,190
Can you fix him up?
285
00:18:53,630 --> 00:18:55,010
Well, no, he's jacked up.
286
00:18:58,030 --> 00:19:01,290
Excuse me, can we forget about the dog,
okay? I mean, everybody look at me.
287
00:19:01,430 --> 00:19:05,750
Okay, I'm a primate, a Sasquatch, a life
-size Furby.
288
00:19:06,430 --> 00:19:08,870
Well, no, if you understood biology,
you're more like a wildebeest.
289
00:19:11,650 --> 00:19:12,650
Hold on, y 'all.
290
00:19:13,230 --> 00:19:14,850
Niecy, that's not a costume.
291
00:19:16,070 --> 00:19:17,070
Wait a minute.
292
00:19:18,050 --> 00:19:19,450
I know you from somewhere.
293
00:19:20,890 --> 00:19:22,350
Yeah, you look kind of familiar, too.
294
00:19:23,090 --> 00:19:24,090
The Backstreet Boys.
295
00:19:25,410 --> 00:19:26,410
Not me.
296
00:19:26,530 --> 00:19:27,530
Not me.
297
00:19:29,809 --> 00:19:31,110
Let me check my notes.
298
00:19:31,490 --> 00:19:33,490
This is so real. It's so nappy.
299
00:19:37,330 --> 00:19:39,510
Well, Moesha, according to this, you're
in the control group.
300
00:19:39,710 --> 00:19:40,790
All you got was a placebo.
301
00:19:41,090 --> 00:19:42,090
A placebo?
302
00:19:42,170 --> 00:19:43,049
What's that?
303
00:19:43,050 --> 00:19:45,890
Well, that's a... Instead of getting the
vitamins, you got a sugar tablet.
304
00:19:46,310 --> 00:19:48,410
Which means nothing should have happened
to you.
305
00:19:49,270 --> 00:19:53,180
Unless, of course... from my psychology
101 junior college.
306
00:19:53,620 --> 00:19:56,780
What could have happened is you had
repressed feelings that had been laying
307
00:19:56,780 --> 00:19:59,560
dormant in your body like a volcano,
trying to rise.
308
00:19:59,820 --> 00:20:02,660
But something happened, and poof, they
come to the surface.
309
00:20:04,800 --> 00:20:05,800
Nuh -uh.
310
00:20:05,920 --> 00:20:07,620
Wait a minute.
311
00:20:07,940 --> 00:20:11,340
So you're saying that when she threw
herself at me and invited me to her
312
00:20:11,340 --> 00:20:12,800
bedroom, that was real?
313
00:20:13,160 --> 00:20:15,300
No, it wasn't, all right? It was stress.
314
00:20:15,500 --> 00:20:16,500
Tell him, Professor.
315
00:20:16,720 --> 00:20:17,800
I said tell him!
316
00:20:19,520 --> 00:20:22,820
I'm just about... I'm a biology teacher.
I do not teach the acting class, so I
317
00:20:22,820 --> 00:20:24,080
can't help you with your drama, okay?
318
00:20:24,740 --> 00:20:25,559
Wait a minute.
319
00:20:25,560 --> 00:20:28,340
Forget them, okay? Now, what about me?
Now, my problems are physical.
320
00:20:28,700 --> 00:20:31,460
Well, what we could do is, I have a shot
I could give you, but it would take
321
00:20:31,460 --> 00:20:36,320
seven to ten a month to take care of
that.
322
00:20:36,580 --> 00:20:38,460
Oh, Professor, I need something now.
323
00:20:38,760 --> 00:20:41,820
Well, I think I have something here. I
haven't used this in a while. See, he
324
00:20:41,820 --> 00:20:42,820
something.
325
00:20:49,580 --> 00:20:50,580
nothing should have happened to you.
326
00:20:51,820 --> 00:20:54,780
Unless, of course, I've seen it at black
family reunions.
327
00:20:56,600 --> 00:20:58,980
There's repressed feelings that haven't
been dealt with.
328
00:20:59,200 --> 00:21:01,700
You get around people you haven't seen
in a while, they're drinking, it's
329
00:21:01,700 --> 00:21:04,080
alcohol, it's crazy, and this comes to
the top.
330
00:21:10,260 --> 00:21:11,260
Nuh -uh.
24569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.