All language subtitles for Moesha s05e21 Arriving Right On Q
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,050 --> 00:00:04,050
What are you doing here?
2
00:00:04,110 --> 00:00:06,030
I'm guarding the valuables until you
leave for school.
3
00:00:06,750 --> 00:00:07,750
Are you still on that?
4
00:00:07,990 --> 00:00:10,950
Look, I told you I ain't have anything
to do with the break -ins in your dorm.
5
00:00:11,230 --> 00:00:13,950
Well, Doreen, you tell me a lot of
things, and most of them aren't true.
6
00:00:15,030 --> 00:00:16,950
Well, then, I love you.
7
00:00:17,450 --> 00:00:18,450
Bye.
8
00:00:21,650 --> 00:00:22,650
Hey,
9
00:00:23,370 --> 00:00:27,250
you ready to go to class? Yeah, yeah, in
a minute, baby. But first, first I got
10
00:00:27,250 --> 00:00:29,990
a surprise for you. So close your eyes
and hold out your hand.
11
00:00:30,390 --> 00:00:31,450
Ooh, what is it?
12
00:00:37,530 --> 00:00:38,710
Come on, come on.
13
00:00:44,530 --> 00:00:46,590
Oh, rose petals.
14
00:00:48,210 --> 00:00:50,870
Yo, Moe, those aren't just ordinary rose
petals.
15
00:00:51,310 --> 00:00:54,050
Yeah, you remember the rose you gave me
when we first started going together?
16
00:00:54,410 --> 00:00:56,830
The one that died because you forgot to
put it in water?
17
00:00:59,030 --> 00:01:00,930
Yeah, but after I killed it?
18
00:01:01,930 --> 00:01:05,610
I carefully plucked each petal and
preserved it in the pages of my favorite
19
00:01:05,610 --> 00:01:10,310
book. Aw, baby, you saved them. Aw, keep
them forever.
20
00:01:12,390 --> 00:01:18,010
As soon as I sweep them up.
21
00:01:37,880 --> 00:01:39,760
You're going to be down. Come on.
22
00:02:08,110 --> 00:02:11,050
Come on, Niecy. Hakeem is a grown man.
He knows which bus to take.
23
00:02:11,930 --> 00:02:14,530
Hey, y 'all, what's up? Sorry I'm late.
Look more, I took the wrong bus.
24
00:02:17,010 --> 00:02:20,570
Dang, baby, we're gonna miss the
previews. What previews? Of a hot dog
25
00:02:20,570 --> 00:02:21,610
backflipping into a bunny?
26
00:02:22,870 --> 00:02:23,870
Well,
27
00:02:24,190 --> 00:02:26,090
next time, can you call when you know
you're gonna be late?
28
00:02:26,830 --> 00:02:29,570
Well, dang, I'm sorry. The phone on the
bus wasn't working.
29
00:02:30,550 --> 00:02:32,470
Hey, well, we're all here, so why don't
we just go?
30
00:02:32,890 --> 00:02:34,450
Uh -uh, this might be better than the
movie.
31
00:02:38,120 --> 00:02:39,600
Oh, baby, please don't answer that.
32
00:02:39,800 --> 00:02:40,799
But, Mo, that's my job.
33
00:02:40,800 --> 00:02:41,779
But we need to go.
34
00:02:41,780 --> 00:02:45,080
Mo, I am the assistant manager, okay?
How would that look me not calling back?
35
00:02:45,660 --> 00:02:48,500
You look like an off -the -clock
boyfriend who's trying to spend time
36
00:02:48,500 --> 00:02:51,800
girl. Baby, look, I may be an off -the
-clock boyfriend now, but if I don't
37
00:02:51,800 --> 00:02:53,180
back, I'll be an unemployed boyfriend.
38
00:02:53,420 --> 00:02:54,420
Okay?
39
00:02:56,680 --> 00:02:58,200
Watch, watch. We ain't even going
nowhere.
40
00:02:58,500 --> 00:03:00,520
I just said, no, we're going to have to
go back to work.
41
00:03:01,020 --> 00:03:02,020
I'm getting tired of this.
42
00:03:02,740 --> 00:03:05,500
I wonder which one of these is your love
line.
43
00:03:05,720 --> 00:03:06,720
The one pointing to you.
44
00:03:10,960 --> 00:03:12,260
I'm going to stop mating for two
seconds.
45
00:03:13,720 --> 00:03:16,880
Can you hang on a minute while I tend to
my best friend?
46
00:03:17,720 --> 00:03:18,720
Stop.
47
00:03:20,440 --> 00:03:21,440
What?
48
00:03:24,040 --> 00:03:27,880
Niecy, I'm starting to think that Hakeem
has taken our relationship for granted.
49
00:03:28,340 --> 00:03:32,660
You're right, Mo. How insensitive can he
be keeping a job so he can support
50
00:03:32,660 --> 00:03:34,460
himself and help out his mom?
51
00:03:34,720 --> 00:03:35,820
He got his nerve.
52
00:03:38,220 --> 00:03:39,360
Boy, bad news.
53
00:03:39,780 --> 00:03:40,780
Don't tell me.
54
00:03:40,800 --> 00:03:44,460
Somebody called in sick, and now you
have to cover for them. Hey, well,
55
00:03:44,460 --> 00:03:45,460
for understanding.
56
00:03:46,460 --> 00:03:49,380
Baby, I do. But I was hoping that I
could spend some time with you today.
57
00:03:49,960 --> 00:03:52,240
Oh, baby, I want to spend some time with
you, too.
58
00:03:52,700 --> 00:03:56,540
You know, and we will, okay? It's just
that I have to go handle this, okay?
59
00:03:58,460 --> 00:04:00,320
Baby, your evening does not have to be
ruined.
60
00:04:00,820 --> 00:04:02,740
I mean, you can still go to the movies
with Niecy and Gabe.
61
00:04:03,600 --> 00:04:05,400
Um, yeah, girl, you can still come with
us.
62
00:04:07,120 --> 00:04:08,120
All right, I'll go.
63
00:04:08,280 --> 00:04:10,100
Great. Just the three of us.
64
00:04:13,019 --> 00:04:16,860
Again. Don't make her feel any worse,
okay? You think she enjoys being the
65
00:04:16,860 --> 00:04:17,860
wheel all the time?
66
00:04:20,940 --> 00:04:23,580
Come on, girl. It'll be fine.
67
00:04:36,860 --> 00:04:40,620
Yeah, I've only been here for three
days, and I... Uncle Frank wrapped
68
00:04:40,620 --> 00:04:42,880
finger. Because I'm D -Money.
69
00:04:44,560 --> 00:04:47,600
Look, ever since I told him I'd take
this job, he doesn't sweat me about
70
00:04:47,600 --> 00:04:49,560
anything. I played him like Nintendo.
71
00:04:50,420 --> 00:04:51,420
What?
72
00:04:52,180 --> 00:04:55,420
Dorian, what did I tell you about those
personal phone calls? I told you not to
73
00:04:55,420 --> 00:04:56,420
stop calling me.
74
00:04:57,820 --> 00:05:00,780
You know, I really like what you did
with the filing system.
75
00:05:01,120 --> 00:05:02,940
What? I just alphabetized it.
76
00:05:03,180 --> 00:05:05,520
Whoever did it before sure didn't know
what they were doing.
77
00:05:06,440 --> 00:05:07,440
Dorian, that was me.
78
00:05:07,580 --> 00:05:08,580
Oh, sorry.
79
00:05:09,630 --> 00:05:11,810
But I'm glad I have you around here to
fix it.
80
00:05:12,750 --> 00:05:15,790
You know, I'm so happy you decided to
give the dealership a try.
81
00:05:16,590 --> 00:05:20,430
Really, I mean, look at you. You're
getting valuable work experience. You're
82
00:05:20,430 --> 00:05:21,430
being responsible.
83
00:05:21,870 --> 00:05:23,210
I know you can do it, son.
84
00:05:24,730 --> 00:05:25,730
Hey, boss.
85
00:05:26,030 --> 00:05:27,030
Another car sold.
86
00:05:28,230 --> 00:05:29,230
Bling bling.
87
00:05:32,350 --> 00:05:36,730
Oh, I need to take a snapshot because
this is a Kodak moment.
88
00:05:37,470 --> 00:05:40,850
Look at you two, father and son, working
side by side.
89
00:05:41,090 --> 00:05:43,470
Yeah, well, I am awfully proud of him.
And you should be.
90
00:05:43,910 --> 00:05:45,830
He's come a long way from that chicken
business.
91
00:05:46,690 --> 00:05:49,650
Hey, Dorian, that last job was for the
birds, wasn't it?
92
00:05:53,270 --> 00:05:54,270
I'll be on the floor.
93
00:05:55,670 --> 00:05:56,670
Oh, boy.
94
00:05:56,690 --> 00:05:57,690
Oh, that's Dave.
95
00:05:58,590 --> 00:06:03,750
Oh, Dorian, would you unlock the garage
and bring up those three sedans for
96
00:06:03,750 --> 00:06:06,430
detailing? I'd like to have them ready
for pickup this afternoon.
97
00:06:06,920 --> 00:06:08,400
I get to drive the cars? Yep.
98
00:06:08,620 --> 00:06:10,740
Ooh, a promotion. Does it come with a
raise?
99
00:06:10,960 --> 00:06:13,680
You want me to get that? No, I'm going
to do it as long as I'm down here.
100
00:06:13,900 --> 00:06:16,320
All right, son. Thanks a lot. And don't
forget the lockup.
101
00:06:20,440 --> 00:06:21,440
Surprise!
102
00:06:22,840 --> 00:06:25,100
Dang, are y 'all going to show up at
every job I get?
103
00:06:26,380 --> 00:06:29,540
Oh, honey, we're just on our way to the
mall to get Miles here some new
104
00:06:29,540 --> 00:06:31,680
sneakers. Didn't you just get some new
sneakers?
105
00:06:31,980 --> 00:06:33,660
I lost them, remember?
106
00:06:33,980 --> 00:06:35,800
Oh, yeah, yeah, he did.
107
00:06:36,560 --> 00:06:39,420
Well, at the rate you keep losing
sneakers, you're going to need a job,
108
00:06:40,200 --> 00:06:42,100
I hear you're doing a great job around
here.
109
00:06:42,520 --> 00:06:43,980
It's still early. Give them time.
110
00:06:45,640 --> 00:06:49,560
You just try and keep up the good work.
I'll try. All right. All right. Oh, I
111
00:06:49,560 --> 00:06:51,680
see Frank. Let me go get a word in. I'll
be right back.
112
00:06:51,940 --> 00:06:52,559
All right.
113
00:06:52,560 --> 00:06:53,560
Hey,
114
00:06:54,000 --> 00:06:56,020
man. Can't you take a break and come
with us to the mall?
115
00:06:56,260 --> 00:06:57,940
Nah, man. Can't you see I'm working?
116
00:06:58,900 --> 00:07:01,280
When did you get so interested in having
a job?
117
00:07:01,540 --> 00:07:04,600
Since I started making twice the money I
made at Captain Clucky's.
118
00:07:06,419 --> 00:07:10,200
Yeah, that's still not enough money to
afford that leather jacket I found
119
00:07:10,200 --> 00:07:12,640
in the back of your closet in the box in
the corner.
120
00:07:13,720 --> 00:07:16,180
Hey, I saved up. You know, I do have a
job.
121
00:07:16,720 --> 00:07:18,360
But you haven't gotten paid yet, man.
122
00:07:19,780 --> 00:07:22,620
So, uh, where you getting this little
extra change?
123
00:07:23,100 --> 00:07:26,540
Hey, why don't you get out of my
business and stay out of my closet, too?
124
00:07:27,120 --> 00:07:32,480
You know, uh, sweats won't work as well
as a new T -shirt would, you know.
125
00:07:32,780 --> 00:07:34,260
Wouldn't have to match my new sneakers.
126
00:07:34,820 --> 00:07:37,420
All right. All right. Now get out of
here.
127
00:07:45,620 --> 00:07:47,280
So how do I look?
128
00:07:47,880 --> 00:07:48,880
Fine.
129
00:07:50,840 --> 00:07:52,240
Mom, I'm up here, not in your book.
130
00:07:53,020 --> 00:07:54,020
You look nice.
131
00:07:54,780 --> 00:07:57,700
Nice? Well, nice is for my mama, okay?
132
00:07:59,340 --> 00:08:02,040
Now I need to be causing backups on the
405.
133
00:08:05,160 --> 00:08:06,160
to be Kay's parents.
134
00:08:06,480 --> 00:08:09,660
Oh. Well, then I hear wedding bells.
Ding dong.
135
00:08:11,600 --> 00:08:13,380
Okay. You were on my move.
136
00:08:13,840 --> 00:08:14,840
What's wrong?
137
00:08:15,360 --> 00:08:16,480
Me and Hakeem.
138
00:08:16,720 --> 00:08:19,340
I mean, suddenly everything seems to be
wrong between us.
139
00:08:19,740 --> 00:08:22,080
We can't even talk about it because he's
always at work.
140
00:08:22,840 --> 00:08:24,060
Like he doesn't even care.
141
00:08:24,840 --> 00:08:28,020
Well, I mean, the more he works, the
more money he has to spend on you.
142
00:08:28,740 --> 00:08:31,760
Come on, Niecy. I know you don't think I
hooked up with Hakeem for his money.
143
00:08:32,200 --> 00:08:35,650
No. And I know you don't think that he's
changed in the last three weeks.
144
00:08:36,630 --> 00:08:37,630
What do you mean?
145
00:08:38,250 --> 00:08:41,210
Mama, when you guys were just friends,
you didn't trip when he was late or had
146
00:08:41,210 --> 00:08:42,029
to work.
147
00:08:42,030 --> 00:08:47,110
But now that you're his woman, it's not
so easy to overlook his many, many, many
148
00:08:47,110 --> 00:08:48,110
flaws.
149
00:08:48,650 --> 00:08:52,670
I don't know about all those many flaws,
but I guess you got a point.
150
00:08:53,150 --> 00:08:56,610
You know, Daddy and Dee argue all the
time over stupid stuff like using too
151
00:08:56,610 --> 00:08:57,610
toilet paper.
152
00:08:58,890 --> 00:08:59,970
And they're still together.
153
00:09:01,500 --> 00:09:05,060
Mo, that's a little more information
than I needed to know, but, uh, yeah.
154
00:09:06,800 --> 00:09:08,500
Uh -oh, here comes your man right now.
155
00:09:08,880 --> 00:09:10,260
Doesn't look like he's slipping today.
156
00:09:10,760 --> 00:09:13,120
Hey. Hey, is this all for me?
157
00:09:13,600 --> 00:09:18,380
Yeah. I figure since I messed up the
dried roses thing, I'll get you some
158
00:09:18,380 --> 00:09:20,620
ones. Thank you, baby. This is so
special.
159
00:09:21,520 --> 00:09:23,860
Oh, baby, you my girl.
160
00:09:24,140 --> 00:09:25,140
You special.
161
00:09:25,440 --> 00:09:29,440
Oh, we're going, Hakeem. Look at you,
finally putting some effort into your
162
00:09:29,440 --> 00:09:30,440
relationship.
163
00:09:30,660 --> 00:09:33,600
By the way, I'm meeting Gabe's parents.
How do I look?
164
00:09:34,540 --> 00:09:35,880
Niecy, I'm trying to stay positive.
165
00:09:37,660 --> 00:09:38,660
Listen,
166
00:09:39,740 --> 00:09:40,840
baby. Look.
167
00:09:41,240 --> 00:09:43,540
I just want you to be happy with me.
168
00:09:44,160 --> 00:09:48,600
Okay? I know I've been running late a
lot and working all the time. I want you
169
00:09:48,600 --> 00:09:50,660
to know that all that's going to change.
170
00:09:51,220 --> 00:09:52,560
Okay? Okay.
171
00:09:53,280 --> 00:09:56,120
So, happy 23 -day anniversary.
172
00:09:57,960 --> 00:09:59,040
Thank you.
173
00:10:00,000 --> 00:10:03,760
Now, listen, baby. Listen, I want you to
know, okay, that there's no one else
174
00:10:03,760 --> 00:10:04,760
for me.
175
00:10:05,860 --> 00:10:07,480
You know, I just hope you feel the same.
176
00:10:08,280 --> 00:10:09,280
Okay?
177
00:10:09,420 --> 00:10:10,420
Aw.
178
00:10:12,400 --> 00:10:13,400
Hey,
179
00:10:14,720 --> 00:10:15,720
shorty, what's up?
180
00:10:16,720 --> 00:10:17,720
Kill?
181
00:10:24,200 --> 00:10:27,140
Girl, old boyfriend, new boyfriend.
182
00:10:27,440 --> 00:10:28,440
You want me to referee?
183
00:10:31,040 --> 00:10:33,320
Shorty, how you doing? I see you like to
still treat me, right?
184
00:10:33,540 --> 00:10:36,340
Q, it is so good to see you. What are
you doing back in town?
185
00:10:36,680 --> 00:10:39,400
I stopped here to visit my pops before I
spent a summer on a roll with my group,
186
00:10:39,520 --> 00:10:40,520
Wildlife.
187
00:10:41,020 --> 00:10:43,020
Wildlife? Why'd you pick a name like
that?
188
00:10:43,560 --> 00:10:44,620
Cameo was already taken.
189
00:10:46,440 --> 00:10:48,380
Well, it sounds like your group is doing
pretty well.
190
00:10:48,640 --> 00:10:50,300
No doubt. We about to blow up.
191
00:10:53,080 --> 00:10:55,340
Okay, so tell us about your tour. Yeah,
when you leaving?
192
00:10:58,960 --> 00:11:04,280
We should be going all over the place.
New York, Detroit, Washington, Miami.
193
00:11:04,860 --> 00:11:06,360
We might even go to Europe and Japan.
194
00:11:07,240 --> 00:11:08,240
Dang, Q.
195
00:11:08,360 --> 00:11:09,900
You're going to all those places, huh?
196
00:11:10,700 --> 00:11:12,340
You know I still dance. For real?
197
00:11:12,740 --> 00:11:16,140
You might need some dancers to carry our
equipment.
198
00:11:16,640 --> 00:11:19,260
Never mind.
199
00:11:21,560 --> 00:11:24,600
So, Mo, Hakeem told me you two are
together now.
200
00:11:25,100 --> 00:11:26,100
He did?
201
00:11:26,140 --> 00:11:27,140
Yeah, when?
202
00:11:29,260 --> 00:11:30,540
I didn't tell you I spoke to Q.
203
00:11:32,020 --> 00:11:34,120
No, and you didn't tell me he was in
town either.
204
00:11:34,620 --> 00:11:37,880
Well, I was wondering why he came in
here with that creature under his arm.
205
00:11:40,100 --> 00:11:43,120
And you know, yesterday I was saying the
same thing about Gay.
206
00:11:45,640 --> 00:11:46,900
You know what, Hakeem?
207
00:11:47,440 --> 00:11:49,000
I'm going to let that go, okay?
208
00:11:49,500 --> 00:11:53,140
Because I can see that you're under a
little pressure all up in here right
209
00:11:53,640 --> 00:11:55,400
See you guys.
210
00:11:55,840 --> 00:11:56,840
Later, Missy.
211
00:12:01,040 --> 00:12:02,360
I think it's cool you two guys are
together.
212
00:12:02,680 --> 00:12:06,580
Yeah? Yeah, well, thanks, man. You know,
and we plan to stay together.
213
00:12:07,760 --> 00:12:08,760
Right, right.
214
00:12:11,560 --> 00:12:14,400
Oh, baby, I'm trying to get up out of
here, man. I'm late for work.
215
00:12:14,620 --> 00:12:15,720
You sure you're not going to stay and
kick it with us?
216
00:12:16,000 --> 00:12:20,100
Nah, I wish I could, but I got to take
inventory. So, uh, let's go, Moesha.
217
00:12:21,180 --> 00:12:22,660
Okay, and why would I want to go to the
mall?
218
00:12:22,920 --> 00:12:24,380
So we can spend some time together.
219
00:12:26,780 --> 00:12:28,660
When? During your ten -minute break?
220
00:12:30,360 --> 00:12:33,840
Hey, Shorty, I was hoping you had a few
minutes to chill with an old friend.
221
00:12:34,260 --> 00:12:36,100
Well, I guess I can catch up a little.
222
00:12:37,020 --> 00:12:38,880
Oh, so you're going to stay here with Q?
223
00:12:41,520 --> 00:12:43,660
With Q and the rest of the people in
here.
224
00:12:48,100 --> 00:12:49,100
Oh.
225
00:12:49,880 --> 00:12:50,880
Okay.
226
00:12:52,380 --> 00:12:54,860
Well, I guess I better get going.
227
00:12:56,080 --> 00:12:57,080
See you all later.
228
00:12:57,180 --> 00:12:58,820
Peace, son. Later, son. All right.
229
00:13:40,400 --> 00:13:45,340
this day at five, but after I talked to
Maya, you know, Dr. Angela, I decided to
230
00:13:45,340 --> 00:13:46,340
go to college.
231
00:13:46,580 --> 00:13:47,580
You look good.
232
00:13:48,740 --> 00:13:49,679
Thank you.
233
00:13:49,680 --> 00:13:50,960
You look good, too.
234
00:13:52,520 --> 00:13:56,700
You ever thought about what might have
happened if I never left L .A.? To be
235
00:13:56,700 --> 00:13:58,800
honest with you, Q, I kind of got over
that.
236
00:13:59,060 --> 00:14:00,060
I know.
237
00:14:00,580 --> 00:14:01,680
What if I had stayed?
238
00:14:02,360 --> 00:14:03,540
Think we'd have gotten back together?
239
00:14:04,620 --> 00:14:05,620
Mm -mm.
240
00:14:05,720 --> 00:14:07,280
But I'm with Hakeem now.
241
00:14:11,120 --> 00:14:12,120
This has been so long.
242
00:14:13,020 --> 00:14:14,020
Yeah, it has.
243
00:14:15,060 --> 00:14:16,500
We used to have so much fun.
244
00:14:16,760 --> 00:14:18,600
Us hanging out, you sneaking out.
245
00:14:19,960 --> 00:14:22,240
I'll never forget the day your pops
caught us up in your room.
246
00:14:22,440 --> 00:14:25,480
Ooh, and I will never forget the look on
your face.
247
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
Oh, my dad.
248
00:14:28,380 --> 00:14:30,240
That was the longest punishment ever.
249
00:14:30,820 --> 00:14:32,460
Didn't absence make your heart go
fonder?
250
00:14:34,140 --> 00:14:35,380
What can I get for you two?
251
00:14:35,980 --> 00:14:39,780
Uncle, I sure have a banana nut muffin,
a cup of hot tea, and a shot of lemon
252
00:14:39,780 --> 00:14:40,780
juice.
253
00:14:44,430 --> 00:14:45,150
What can I
254
00:14:45,150 --> 00:14:52,050
do for
255
00:14:52,050 --> 00:14:53,050
you, buddy?
256
00:14:53,490 --> 00:14:54,770
Do I look like your buddy?
257
00:14:57,910 --> 00:14:58,910
All right.
258
00:15:00,310 --> 00:15:01,310
Have a nice day.
259
00:15:07,710 --> 00:15:08,850
So, how you doing, sir?
260
00:15:09,390 --> 00:15:11,010
What's cracking, Walden? Well...
261
00:15:11,280 --> 00:15:14,080
I'm Frank Mitchell, and I'd like to
welcome you to our showroom. Now, can I
262
00:15:14,080 --> 00:15:15,380
interest you in one of our new coupes?
263
00:15:15,680 --> 00:15:16,680
No, thank you.
264
00:15:16,780 --> 00:15:17,780
What about a sedan?
265
00:15:17,880 --> 00:15:19,560
And we do have new wagons coming in.
266
00:15:19,860 --> 00:15:23,160
I look like a wagon man player. I roll
big bodies, V12.
267
00:15:23,420 --> 00:15:24,440
I'm a benzo man.
268
00:15:24,660 --> 00:15:27,040
But I am looking for a little something
for my sister to tear up.
269
00:15:27,360 --> 00:15:31,480
Well, she won't be tearing up one of
these, because we make a very durable
270
00:15:33,220 --> 00:15:36,960
All right. If I see something I like,
I'll holler at you. All right. If you
271
00:15:36,960 --> 00:15:37,960
me, I'll be right over here.
272
00:15:43,089 --> 00:15:44,250
Yo, D -Money.
273
00:15:45,530 --> 00:15:47,630
Patience. Yo, what you doing here?
274
00:15:47,910 --> 00:15:51,310
I was looking for you till I kind of got
threw in the cross by this old guy in
275
00:15:51,310 --> 00:15:52,310
the vest.
276
00:15:53,390 --> 00:15:54,390
That's my dad.
277
00:15:54,530 --> 00:15:55,610
He owns the place.
278
00:15:55,850 --> 00:15:56,870
Good for your pops.
279
00:15:57,730 --> 00:15:59,370
But I got a real job for you, player.
280
00:15:59,770 --> 00:16:01,410
And it's bound to pay better than this.
281
00:16:02,070 --> 00:16:04,910
Cool. You know I'm always down to work.
I heard you.
282
00:16:05,230 --> 00:16:08,970
So I need you to take this run for me.
All right. Take this package to one of
283
00:16:08,970 --> 00:16:09,970
associates.
284
00:16:10,110 --> 00:16:12,870
and bring back a little something he's
holding for me. You can handle that?
285
00:16:13,310 --> 00:16:14,350
Sounds easy enough.
286
00:16:15,350 --> 00:16:16,930
All right, I'm going to drop that off to
you tonight.
287
00:16:17,390 --> 00:16:19,690
I need you to take it to San Diego by
noon tomorrow.
288
00:16:20,690 --> 00:16:21,690
San Diego?
289
00:16:22,650 --> 00:16:24,310
I don't have a way to get down there.
290
00:16:24,630 --> 00:16:25,930
This your pop's place, right?
291
00:16:26,490 --> 00:16:29,330
Yeah. I see about 50 ways you can get it
there.
292
00:16:32,110 --> 00:16:33,110
Consider it done.
293
00:16:35,790 --> 00:16:36,790
I'll let him.
294
00:16:48,839 --> 00:16:50,300
Yo, yo, yo.
295
00:16:50,500 --> 00:16:51,660
Where my girls at?
296
00:16:51,880 --> 00:16:54,140
Where my soldiers at? Where my girls at?
297
00:16:54,440 --> 00:16:55,440
Yo, yo.
298
00:16:55,660 --> 00:17:00,700
Old boy, watch. Got more rock than
Chris. In my prime, like Optimus, I drop
299
00:17:00,700 --> 00:17:03,800
twist. You out the frame. 16 out the
range.
300
00:17:04,040 --> 00:17:08,140
My block hotter than wings. You thought
of the flame. You looking flying a whip.
301
00:17:08,240 --> 00:17:12,500
I ain't your chick. We got more prize
than rich. Wildlife, so we trying to
302
00:17:12,700 --> 00:17:16,819
Buying up kicks, supplying the hits that
you dying to get. Where my wildlife at?
303
00:17:16,980 --> 00:17:21,140
Where my soldiers at? Where my fly girls
at? Where my soldiers at? Where my
304
00:17:21,140 --> 00:17:25,540
wildlife at? Where my soldiers at? Where
my fly girls at? Where my soldiers at?
305
00:17:25,760 --> 00:17:29,880
Now hold up, I'ma stack my dough while I
blow up. Full speed ahead, ain't
306
00:17:29,880 --> 00:17:31,720
nothing gonna make me slow up. I'm on
the rise.
307
00:17:32,060 --> 00:17:35,600
Haters, don't be surprised. I got all
America thinking I'm such a great guy.
308
00:17:35,740 --> 00:17:39,820
This is for my soldiers and my
homegirls, too. My hustlers and my
309
00:17:39,820 --> 00:17:43,660
one's for you. My mission's to be on top
of the world like Randy. I could get
310
00:17:43,660 --> 00:17:47,200
used to this life, being famous, come in
handy. Where my wildlife click, where
311
00:17:47,200 --> 00:17:51,560
my soldiers at? Where my fly girls at,
where my soldiers at? Where my wildlife
312
00:17:51,560 --> 00:17:55,580
click, where my soldiers at? Where my
fly girls at, where my soldiers at?
313
00:18:04,200 --> 00:18:05,840
Yeah, y 'all put it down. Yeah, that was
good.
314
00:18:06,100 --> 00:18:08,840
Yeah, you know how to represent, let
people know the flow is still tight.
315
00:18:09,140 --> 00:18:11,060
Yeah, you guys, this is just like old
times.
316
00:18:11,260 --> 00:18:12,880
Remember how much fun we used to have up
on stage?
317
00:18:13,340 --> 00:18:17,080
Yeah, yeah, me and Q on the mic. Yeah.
Mo getting us gear.
318
00:18:17,360 --> 00:18:18,500
You getting us coffee.
319
00:18:19,720 --> 00:18:20,720
Yeah,
320
00:18:20,900 --> 00:18:23,600
those were the fun days. You know what?
I learned a lot managing that group.
321
00:18:24,200 --> 00:18:25,200
Well, you want to do it again?
322
00:18:26,020 --> 00:18:26,879
What do you mean?
323
00:18:26,880 --> 00:18:27,880
What are you doing this summer, Mo?
324
00:18:28,240 --> 00:18:29,740
A role manager could use an assistant.
325
00:18:32,260 --> 00:18:33,260
I don't know, Q.
326
00:18:33,770 --> 00:18:35,730
Mo, just think about it. Don't you need
a break?
327
00:18:36,270 --> 00:18:37,970
I mean, there's more to life than
Leimert Park.
328
00:18:38,410 --> 00:18:39,790
You need to see some new places.
329
00:18:40,010 --> 00:18:42,910
Yeah, well, hold on, man. Don't ditch
Leimert Park, man. Now you know they
330
00:18:42,910 --> 00:18:43,910
the fountain.
331
00:18:45,470 --> 00:18:47,910
I mean, it will be kind of nice to get
out of L .A.
332
00:18:48,330 --> 00:18:50,610
It would be even nicer to get paid to
travel.
333
00:18:51,110 --> 00:18:54,470
It would also be nice to have somebody I
trust watching my back.
334
00:18:56,030 --> 00:18:57,630
Um, let me give it some thought.
335
00:18:57,930 --> 00:18:58,990
Can I let you know tomorrow?
336
00:18:59,950 --> 00:19:00,950
All right, sure, bet.
337
00:19:01,330 --> 00:19:02,330
Okay.
338
00:19:08,300 --> 00:19:11,920
It is a great offer, but I know if I go,
it'll affect my relationship with
339
00:19:11,920 --> 00:19:13,640
Hakeem. I see your dilemma.
340
00:19:13,960 --> 00:19:16,920
And if I stay, I can pick up some
classes in summer school.
341
00:19:17,600 --> 00:19:19,780
But when will you get another chance to
see the country?
342
00:19:20,960 --> 00:19:21,960
Yeah, you're right.
343
00:19:22,000 --> 00:19:23,160
Okay, I'll go on the tour.
344
00:19:24,480 --> 00:19:27,160
But are you sure that Q still doesn't
have feelings for you?
345
00:19:29,340 --> 00:19:30,340
Maybe I'll stay.
346
00:19:31,840 --> 00:19:32,840
But that's the end.
347
00:19:34,380 --> 00:19:37,580
What are we talking about? It's private,
now leave.
348
00:19:39,020 --> 00:19:40,100
private about you and Hakeem?
349
00:19:40,820 --> 00:19:43,480
How about I write it on my knuckles and
put it close to your eye?
350
00:19:46,220 --> 00:19:48,360
Dee, uh, are you listening to this
abuse?
351
00:19:48,740 --> 00:19:52,340
Yes, I am, and obviously you're not,
because you're still here.
352
00:19:55,240 --> 00:19:56,240
That's all right.
353
00:19:56,720 --> 00:19:57,720
I'm gonna let y 'all know.
354
00:19:58,500 --> 00:19:59,500
I'm keeping a journal.
355
00:19:59,780 --> 00:20:01,200
Well, write it down now. It's goodbye.
356
00:20:03,600 --> 00:20:04,900
So, Dee, what should I do?
357
00:20:05,360 --> 00:20:08,160
Well, Mo, I think you need to make a
decision.
358
00:20:09,090 --> 00:20:10,090
That's your advice.
359
00:20:11,610 --> 00:20:13,190
I'll get it. All right, honey.
360
00:20:13,650 --> 00:20:17,150
Moesha, honey, I think we need to weigh
the pros and cons of this situation.
361
00:20:17,510 --> 00:20:18,510
That's a good idea.
362
00:20:18,550 --> 00:20:23,590
All right. Let us write down the pros of
going on tour with Q.
363
00:20:23,870 --> 00:20:27,930
Come on, here we go. Dee, the police
just called. They caught Dorian Speedy.
364
00:20:27,930 --> 00:20:30,250
what? And a trade -in he took from my
lot.
365
00:20:30,490 --> 00:20:31,490
He stole a car?
366
00:20:31,670 --> 00:20:33,710
And he was carrying $5 ,000 in cash.
367
00:20:33,930 --> 00:20:34,930
$5 ,000?
368
00:20:34,970 --> 00:20:36,750
Look, I don't know what's going on, but
I gotta go find him.
27839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.