All language subtitles for Moesha s05e21 Arriving Right On Q

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,050 --> 00:00:04,050 What are you doing here? 2 00:00:04,110 --> 00:00:06,030 I'm guarding the valuables until you leave for school. 3 00:00:06,750 --> 00:00:07,750 Are you still on that? 4 00:00:07,990 --> 00:00:10,950 Look, I told you I ain't have anything to do with the break -ins in your dorm. 5 00:00:11,230 --> 00:00:13,950 Well, Doreen, you tell me a lot of things, and most of them aren't true. 6 00:00:15,030 --> 00:00:16,950 Well, then, I love you. 7 00:00:17,450 --> 00:00:18,450 Bye. 8 00:00:21,650 --> 00:00:22,650 Hey, 9 00:00:23,370 --> 00:00:27,250 you ready to go to class? Yeah, yeah, in a minute, baby. But first, first I got 10 00:00:27,250 --> 00:00:29,990 a surprise for you. So close your eyes and hold out your hand. 11 00:00:30,390 --> 00:00:31,450 Ooh, what is it? 12 00:00:37,530 --> 00:00:38,710 Come on, come on. 13 00:00:44,530 --> 00:00:46,590 Oh, rose petals. 14 00:00:48,210 --> 00:00:50,870 Yo, Moe, those aren't just ordinary rose petals. 15 00:00:51,310 --> 00:00:54,050 Yeah, you remember the rose you gave me when we first started going together? 16 00:00:54,410 --> 00:00:56,830 The one that died because you forgot to put it in water? 17 00:00:59,030 --> 00:01:00,930 Yeah, but after I killed it? 18 00:01:01,930 --> 00:01:05,610 I carefully plucked each petal and preserved it in the pages of my favorite 19 00:01:05,610 --> 00:01:10,310 book. Aw, baby, you saved them. Aw, keep them forever. 20 00:01:12,390 --> 00:01:18,010 As soon as I sweep them up. 21 00:01:37,880 --> 00:01:39,760 You're going to be down. Come on. 22 00:02:08,110 --> 00:02:11,050 Come on, Niecy. Hakeem is a grown man. He knows which bus to take. 23 00:02:11,930 --> 00:02:14,530 Hey, y 'all, what's up? Sorry I'm late. Look more, I took the wrong bus. 24 00:02:17,010 --> 00:02:20,570 Dang, baby, we're gonna miss the previews. What previews? Of a hot dog 25 00:02:20,570 --> 00:02:21,610 backflipping into a bunny? 26 00:02:22,870 --> 00:02:23,870 Well, 27 00:02:24,190 --> 00:02:26,090 next time, can you call when you know you're gonna be late? 28 00:02:26,830 --> 00:02:29,570 Well, dang, I'm sorry. The phone on the bus wasn't working. 29 00:02:30,550 --> 00:02:32,470 Hey, well, we're all here, so why don't we just go? 30 00:02:32,890 --> 00:02:34,450 Uh -uh, this might be better than the movie. 31 00:02:38,120 --> 00:02:39,600 Oh, baby, please don't answer that. 32 00:02:39,800 --> 00:02:40,799 But, Mo, that's my job. 33 00:02:40,800 --> 00:02:41,779 But we need to go. 34 00:02:41,780 --> 00:02:45,080 Mo, I am the assistant manager, okay? How would that look me not calling back? 35 00:02:45,660 --> 00:02:48,500 You look like an off -the -clock boyfriend who's trying to spend time 36 00:02:48,500 --> 00:02:51,800 girl. Baby, look, I may be an off -the -clock boyfriend now, but if I don't 37 00:02:51,800 --> 00:02:53,180 back, I'll be an unemployed boyfriend. 38 00:02:53,420 --> 00:02:54,420 Okay? 39 00:02:56,680 --> 00:02:58,200 Watch, watch. We ain't even going nowhere. 40 00:02:58,500 --> 00:03:00,520 I just said, no, we're going to have to go back to work. 41 00:03:01,020 --> 00:03:02,020 I'm getting tired of this. 42 00:03:02,740 --> 00:03:05,500 I wonder which one of these is your love line. 43 00:03:05,720 --> 00:03:06,720 The one pointing to you. 44 00:03:10,960 --> 00:03:12,260 I'm going to stop mating for two seconds. 45 00:03:13,720 --> 00:03:16,880 Can you hang on a minute while I tend to my best friend? 46 00:03:17,720 --> 00:03:18,720 Stop. 47 00:03:20,440 --> 00:03:21,440 What? 48 00:03:24,040 --> 00:03:27,880 Niecy, I'm starting to think that Hakeem has taken our relationship for granted. 49 00:03:28,340 --> 00:03:32,660 You're right, Mo. How insensitive can he be keeping a job so he can support 50 00:03:32,660 --> 00:03:34,460 himself and help out his mom? 51 00:03:34,720 --> 00:03:35,820 He got his nerve. 52 00:03:38,220 --> 00:03:39,360 Boy, bad news. 53 00:03:39,780 --> 00:03:40,780 Don't tell me. 54 00:03:40,800 --> 00:03:44,460 Somebody called in sick, and now you have to cover for them. Hey, well, 55 00:03:44,460 --> 00:03:45,460 for understanding. 56 00:03:46,460 --> 00:03:49,380 Baby, I do. But I was hoping that I could spend some time with you today. 57 00:03:49,960 --> 00:03:52,240 Oh, baby, I want to spend some time with you, too. 58 00:03:52,700 --> 00:03:56,540 You know, and we will, okay? It's just that I have to go handle this, okay? 59 00:03:58,460 --> 00:04:00,320 Baby, your evening does not have to be ruined. 60 00:04:00,820 --> 00:04:02,740 I mean, you can still go to the movies with Niecy and Gabe. 61 00:04:03,600 --> 00:04:05,400 Um, yeah, girl, you can still come with us. 62 00:04:07,120 --> 00:04:08,120 All right, I'll go. 63 00:04:08,280 --> 00:04:10,100 Great. Just the three of us. 64 00:04:13,019 --> 00:04:16,860 Again. Don't make her feel any worse, okay? You think she enjoys being the 65 00:04:16,860 --> 00:04:17,860 wheel all the time? 66 00:04:20,940 --> 00:04:23,580 Come on, girl. It'll be fine. 67 00:04:36,860 --> 00:04:40,620 Yeah, I've only been here for three days, and I... Uncle Frank wrapped 68 00:04:40,620 --> 00:04:42,880 finger. Because I'm D -Money. 69 00:04:44,560 --> 00:04:47,600 Look, ever since I told him I'd take this job, he doesn't sweat me about 70 00:04:47,600 --> 00:04:49,560 anything. I played him like Nintendo. 71 00:04:50,420 --> 00:04:51,420 What? 72 00:04:52,180 --> 00:04:55,420 Dorian, what did I tell you about those personal phone calls? I told you not to 73 00:04:55,420 --> 00:04:56,420 stop calling me. 74 00:04:57,820 --> 00:05:00,780 You know, I really like what you did with the filing system. 75 00:05:01,120 --> 00:05:02,940 What? I just alphabetized it. 76 00:05:03,180 --> 00:05:05,520 Whoever did it before sure didn't know what they were doing. 77 00:05:06,440 --> 00:05:07,440 Dorian, that was me. 78 00:05:07,580 --> 00:05:08,580 Oh, sorry. 79 00:05:09,630 --> 00:05:11,810 But I'm glad I have you around here to fix it. 80 00:05:12,750 --> 00:05:15,790 You know, I'm so happy you decided to give the dealership a try. 81 00:05:16,590 --> 00:05:20,430 Really, I mean, look at you. You're getting valuable work experience. You're 82 00:05:20,430 --> 00:05:21,430 being responsible. 83 00:05:21,870 --> 00:05:23,210 I know you can do it, son. 84 00:05:24,730 --> 00:05:25,730 Hey, boss. 85 00:05:26,030 --> 00:05:27,030 Another car sold. 86 00:05:28,230 --> 00:05:29,230 Bling bling. 87 00:05:32,350 --> 00:05:36,730 Oh, I need to take a snapshot because this is a Kodak moment. 88 00:05:37,470 --> 00:05:40,850 Look at you two, father and son, working side by side. 89 00:05:41,090 --> 00:05:43,470 Yeah, well, I am awfully proud of him. And you should be. 90 00:05:43,910 --> 00:05:45,830 He's come a long way from that chicken business. 91 00:05:46,690 --> 00:05:49,650 Hey, Dorian, that last job was for the birds, wasn't it? 92 00:05:53,270 --> 00:05:54,270 I'll be on the floor. 93 00:05:55,670 --> 00:05:56,670 Oh, boy. 94 00:05:56,690 --> 00:05:57,690 Oh, that's Dave. 95 00:05:58,590 --> 00:06:03,750 Oh, Dorian, would you unlock the garage and bring up those three sedans for 96 00:06:03,750 --> 00:06:06,430 detailing? I'd like to have them ready for pickup this afternoon. 97 00:06:06,920 --> 00:06:08,400 I get to drive the cars? Yep. 98 00:06:08,620 --> 00:06:10,740 Ooh, a promotion. Does it come with a raise? 99 00:06:10,960 --> 00:06:13,680 You want me to get that? No, I'm going to do it as long as I'm down here. 100 00:06:13,900 --> 00:06:16,320 All right, son. Thanks a lot. And don't forget the lockup. 101 00:06:20,440 --> 00:06:21,440 Surprise! 102 00:06:22,840 --> 00:06:25,100 Dang, are y 'all going to show up at every job I get? 103 00:06:26,380 --> 00:06:29,540 Oh, honey, we're just on our way to the mall to get Miles here some new 104 00:06:29,540 --> 00:06:31,680 sneakers. Didn't you just get some new sneakers? 105 00:06:31,980 --> 00:06:33,660 I lost them, remember? 106 00:06:33,980 --> 00:06:35,800 Oh, yeah, yeah, he did. 107 00:06:36,560 --> 00:06:39,420 Well, at the rate you keep losing sneakers, you're going to need a job, 108 00:06:40,200 --> 00:06:42,100 I hear you're doing a great job around here. 109 00:06:42,520 --> 00:06:43,980 It's still early. Give them time. 110 00:06:45,640 --> 00:06:49,560 You just try and keep up the good work. I'll try. All right. All right. Oh, I 111 00:06:49,560 --> 00:06:51,680 see Frank. Let me go get a word in. I'll be right back. 112 00:06:51,940 --> 00:06:52,559 All right. 113 00:06:52,560 --> 00:06:53,560 Hey, 114 00:06:54,000 --> 00:06:56,020 man. Can't you take a break and come with us to the mall? 115 00:06:56,260 --> 00:06:57,940 Nah, man. Can't you see I'm working? 116 00:06:58,900 --> 00:07:01,280 When did you get so interested in having a job? 117 00:07:01,540 --> 00:07:04,600 Since I started making twice the money I made at Captain Clucky's. 118 00:07:06,419 --> 00:07:10,200 Yeah, that's still not enough money to afford that leather jacket I found 119 00:07:10,200 --> 00:07:12,640 in the back of your closet in the box in the corner. 120 00:07:13,720 --> 00:07:16,180 Hey, I saved up. You know, I do have a job. 121 00:07:16,720 --> 00:07:18,360 But you haven't gotten paid yet, man. 122 00:07:19,780 --> 00:07:22,620 So, uh, where you getting this little extra change? 123 00:07:23,100 --> 00:07:26,540 Hey, why don't you get out of my business and stay out of my closet, too? 124 00:07:27,120 --> 00:07:32,480 You know, uh, sweats won't work as well as a new T -shirt would, you know. 125 00:07:32,780 --> 00:07:34,260 Wouldn't have to match my new sneakers. 126 00:07:34,820 --> 00:07:37,420 All right. All right. Now get out of here. 127 00:07:45,620 --> 00:07:47,280 So how do I look? 128 00:07:47,880 --> 00:07:48,880 Fine. 129 00:07:50,840 --> 00:07:52,240 Mom, I'm up here, not in your book. 130 00:07:53,020 --> 00:07:54,020 You look nice. 131 00:07:54,780 --> 00:07:57,700 Nice? Well, nice is for my mama, okay? 132 00:07:59,340 --> 00:08:02,040 Now I need to be causing backups on the 405. 133 00:08:05,160 --> 00:08:06,160 to be Kay's parents. 134 00:08:06,480 --> 00:08:09,660 Oh. Well, then I hear wedding bells. Ding dong. 135 00:08:11,600 --> 00:08:13,380 Okay. You were on my move. 136 00:08:13,840 --> 00:08:14,840 What's wrong? 137 00:08:15,360 --> 00:08:16,480 Me and Hakeem. 138 00:08:16,720 --> 00:08:19,340 I mean, suddenly everything seems to be wrong between us. 139 00:08:19,740 --> 00:08:22,080 We can't even talk about it because he's always at work. 140 00:08:22,840 --> 00:08:24,060 Like he doesn't even care. 141 00:08:24,840 --> 00:08:28,020 Well, I mean, the more he works, the more money he has to spend on you. 142 00:08:28,740 --> 00:08:31,760 Come on, Niecy. I know you don't think I hooked up with Hakeem for his money. 143 00:08:32,200 --> 00:08:35,650 No. And I know you don't think that he's changed in the last three weeks. 144 00:08:36,630 --> 00:08:37,630 What do you mean? 145 00:08:38,250 --> 00:08:41,210 Mama, when you guys were just friends, you didn't trip when he was late or had 146 00:08:41,210 --> 00:08:42,029 to work. 147 00:08:42,030 --> 00:08:47,110 But now that you're his woman, it's not so easy to overlook his many, many, many 148 00:08:47,110 --> 00:08:48,110 flaws. 149 00:08:48,650 --> 00:08:52,670 I don't know about all those many flaws, but I guess you got a point. 150 00:08:53,150 --> 00:08:56,610 You know, Daddy and Dee argue all the time over stupid stuff like using too 151 00:08:56,610 --> 00:08:57,610 toilet paper. 152 00:08:58,890 --> 00:08:59,970 And they're still together. 153 00:09:01,500 --> 00:09:05,060 Mo, that's a little more information than I needed to know, but, uh, yeah. 154 00:09:06,800 --> 00:09:08,500 Uh -oh, here comes your man right now. 155 00:09:08,880 --> 00:09:10,260 Doesn't look like he's slipping today. 156 00:09:10,760 --> 00:09:13,120 Hey. Hey, is this all for me? 157 00:09:13,600 --> 00:09:18,380 Yeah. I figure since I messed up the dried roses thing, I'll get you some 158 00:09:18,380 --> 00:09:20,620 ones. Thank you, baby. This is so special. 159 00:09:21,520 --> 00:09:23,860 Oh, baby, you my girl. 160 00:09:24,140 --> 00:09:25,140 You special. 161 00:09:25,440 --> 00:09:29,440 Oh, we're going, Hakeem. Look at you, finally putting some effort into your 162 00:09:29,440 --> 00:09:30,440 relationship. 163 00:09:30,660 --> 00:09:33,600 By the way, I'm meeting Gabe's parents. How do I look? 164 00:09:34,540 --> 00:09:35,880 Niecy, I'm trying to stay positive. 165 00:09:37,660 --> 00:09:38,660 Listen, 166 00:09:39,740 --> 00:09:40,840 baby. Look. 167 00:09:41,240 --> 00:09:43,540 I just want you to be happy with me. 168 00:09:44,160 --> 00:09:48,600 Okay? I know I've been running late a lot and working all the time. I want you 169 00:09:48,600 --> 00:09:50,660 to know that all that's going to change. 170 00:09:51,220 --> 00:09:52,560 Okay? Okay. 171 00:09:53,280 --> 00:09:56,120 So, happy 23 -day anniversary. 172 00:09:57,960 --> 00:09:59,040 Thank you. 173 00:10:00,000 --> 00:10:03,760 Now, listen, baby. Listen, I want you to know, okay, that there's no one else 174 00:10:03,760 --> 00:10:04,760 for me. 175 00:10:05,860 --> 00:10:07,480 You know, I just hope you feel the same. 176 00:10:08,280 --> 00:10:09,280 Okay? 177 00:10:09,420 --> 00:10:10,420 Aw. 178 00:10:12,400 --> 00:10:13,400 Hey, 179 00:10:14,720 --> 00:10:15,720 shorty, what's up? 180 00:10:16,720 --> 00:10:17,720 Kill? 181 00:10:24,200 --> 00:10:27,140 Girl, old boyfriend, new boyfriend. 182 00:10:27,440 --> 00:10:28,440 You want me to referee? 183 00:10:31,040 --> 00:10:33,320 Shorty, how you doing? I see you like to still treat me, right? 184 00:10:33,540 --> 00:10:36,340 Q, it is so good to see you. What are you doing back in town? 185 00:10:36,680 --> 00:10:39,400 I stopped here to visit my pops before I spent a summer on a roll with my group, 186 00:10:39,520 --> 00:10:40,520 Wildlife. 187 00:10:41,020 --> 00:10:43,020 Wildlife? Why'd you pick a name like that? 188 00:10:43,560 --> 00:10:44,620 Cameo was already taken. 189 00:10:46,440 --> 00:10:48,380 Well, it sounds like your group is doing pretty well. 190 00:10:48,640 --> 00:10:50,300 No doubt. We about to blow up. 191 00:10:53,080 --> 00:10:55,340 Okay, so tell us about your tour. Yeah, when you leaving? 192 00:10:58,960 --> 00:11:04,280 We should be going all over the place. New York, Detroit, Washington, Miami. 193 00:11:04,860 --> 00:11:06,360 We might even go to Europe and Japan. 194 00:11:07,240 --> 00:11:08,240 Dang, Q. 195 00:11:08,360 --> 00:11:09,900 You're going to all those places, huh? 196 00:11:10,700 --> 00:11:12,340 You know I still dance. For real? 197 00:11:12,740 --> 00:11:16,140 You might need some dancers to carry our equipment. 198 00:11:16,640 --> 00:11:19,260 Never mind. 199 00:11:21,560 --> 00:11:24,600 So, Mo, Hakeem told me you two are together now. 200 00:11:25,100 --> 00:11:26,100 He did? 201 00:11:26,140 --> 00:11:27,140 Yeah, when? 202 00:11:29,260 --> 00:11:30,540 I didn't tell you I spoke to Q. 203 00:11:32,020 --> 00:11:34,120 No, and you didn't tell me he was in town either. 204 00:11:34,620 --> 00:11:37,880 Well, I was wondering why he came in here with that creature under his arm. 205 00:11:40,100 --> 00:11:43,120 And you know, yesterday I was saying the same thing about Gay. 206 00:11:45,640 --> 00:11:46,900 You know what, Hakeem? 207 00:11:47,440 --> 00:11:49,000 I'm going to let that go, okay? 208 00:11:49,500 --> 00:11:53,140 Because I can see that you're under a little pressure all up in here right 209 00:11:53,640 --> 00:11:55,400 See you guys. 210 00:11:55,840 --> 00:11:56,840 Later, Missy. 211 00:12:01,040 --> 00:12:02,360 I think it's cool you two guys are together. 212 00:12:02,680 --> 00:12:06,580 Yeah? Yeah, well, thanks, man. You know, and we plan to stay together. 213 00:12:07,760 --> 00:12:08,760 Right, right. 214 00:12:11,560 --> 00:12:14,400 Oh, baby, I'm trying to get up out of here, man. I'm late for work. 215 00:12:14,620 --> 00:12:15,720 You sure you're not going to stay and kick it with us? 216 00:12:16,000 --> 00:12:20,100 Nah, I wish I could, but I got to take inventory. So, uh, let's go, Moesha. 217 00:12:21,180 --> 00:12:22,660 Okay, and why would I want to go to the mall? 218 00:12:22,920 --> 00:12:24,380 So we can spend some time together. 219 00:12:26,780 --> 00:12:28,660 When? During your ten -minute break? 220 00:12:30,360 --> 00:12:33,840 Hey, Shorty, I was hoping you had a few minutes to chill with an old friend. 221 00:12:34,260 --> 00:12:36,100 Well, I guess I can catch up a little. 222 00:12:37,020 --> 00:12:38,880 Oh, so you're going to stay here with Q? 223 00:12:41,520 --> 00:12:43,660 With Q and the rest of the people in here. 224 00:12:48,100 --> 00:12:49,100 Oh. 225 00:12:49,880 --> 00:12:50,880 Okay. 226 00:12:52,380 --> 00:12:54,860 Well, I guess I better get going. 227 00:12:56,080 --> 00:12:57,080 See you all later. 228 00:12:57,180 --> 00:12:58,820 Peace, son. Later, son. All right. 229 00:13:40,400 --> 00:13:45,340 this day at five, but after I talked to Maya, you know, Dr. Angela, I decided to 230 00:13:45,340 --> 00:13:46,340 go to college. 231 00:13:46,580 --> 00:13:47,580 You look good. 232 00:13:48,740 --> 00:13:49,679 Thank you. 233 00:13:49,680 --> 00:13:50,960 You look good, too. 234 00:13:52,520 --> 00:13:56,700 You ever thought about what might have happened if I never left L .A.? To be 235 00:13:56,700 --> 00:13:58,800 honest with you, Q, I kind of got over that. 236 00:13:59,060 --> 00:14:00,060 I know. 237 00:14:00,580 --> 00:14:01,680 What if I had stayed? 238 00:14:02,360 --> 00:14:03,540 Think we'd have gotten back together? 239 00:14:04,620 --> 00:14:05,620 Mm -mm. 240 00:14:05,720 --> 00:14:07,280 But I'm with Hakeem now. 241 00:14:11,120 --> 00:14:12,120 This has been so long. 242 00:14:13,020 --> 00:14:14,020 Yeah, it has. 243 00:14:15,060 --> 00:14:16,500 We used to have so much fun. 244 00:14:16,760 --> 00:14:18,600 Us hanging out, you sneaking out. 245 00:14:19,960 --> 00:14:22,240 I'll never forget the day your pops caught us up in your room. 246 00:14:22,440 --> 00:14:25,480 Ooh, and I will never forget the look on your face. 247 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 Oh, my dad. 248 00:14:28,380 --> 00:14:30,240 That was the longest punishment ever. 249 00:14:30,820 --> 00:14:32,460 Didn't absence make your heart go fonder? 250 00:14:34,140 --> 00:14:35,380 What can I get for you two? 251 00:14:35,980 --> 00:14:39,780 Uncle, I sure have a banana nut muffin, a cup of hot tea, and a shot of lemon 252 00:14:39,780 --> 00:14:40,780 juice. 253 00:14:44,430 --> 00:14:45,150 What can I 254 00:14:45,150 --> 00:14:52,050 do for 255 00:14:52,050 --> 00:14:53,050 you, buddy? 256 00:14:53,490 --> 00:14:54,770 Do I look like your buddy? 257 00:14:57,910 --> 00:14:58,910 All right. 258 00:15:00,310 --> 00:15:01,310 Have a nice day. 259 00:15:07,710 --> 00:15:08,850 So, how you doing, sir? 260 00:15:09,390 --> 00:15:11,010 What's cracking, Walden? Well... 261 00:15:11,280 --> 00:15:14,080 I'm Frank Mitchell, and I'd like to welcome you to our showroom. Now, can I 262 00:15:14,080 --> 00:15:15,380 interest you in one of our new coupes? 263 00:15:15,680 --> 00:15:16,680 No, thank you. 264 00:15:16,780 --> 00:15:17,780 What about a sedan? 265 00:15:17,880 --> 00:15:19,560 And we do have new wagons coming in. 266 00:15:19,860 --> 00:15:23,160 I look like a wagon man player. I roll big bodies, V12. 267 00:15:23,420 --> 00:15:24,440 I'm a benzo man. 268 00:15:24,660 --> 00:15:27,040 But I am looking for a little something for my sister to tear up. 269 00:15:27,360 --> 00:15:31,480 Well, she won't be tearing up one of these, because we make a very durable 270 00:15:33,220 --> 00:15:36,960 All right. If I see something I like, I'll holler at you. All right. If you 271 00:15:36,960 --> 00:15:37,960 me, I'll be right over here. 272 00:15:43,089 --> 00:15:44,250 Yo, D -Money. 273 00:15:45,530 --> 00:15:47,630 Patience. Yo, what you doing here? 274 00:15:47,910 --> 00:15:51,310 I was looking for you till I kind of got threw in the cross by this old guy in 275 00:15:51,310 --> 00:15:52,310 the vest. 276 00:15:53,390 --> 00:15:54,390 That's my dad. 277 00:15:54,530 --> 00:15:55,610 He owns the place. 278 00:15:55,850 --> 00:15:56,870 Good for your pops. 279 00:15:57,730 --> 00:15:59,370 But I got a real job for you, player. 280 00:15:59,770 --> 00:16:01,410 And it's bound to pay better than this. 281 00:16:02,070 --> 00:16:04,910 Cool. You know I'm always down to work. I heard you. 282 00:16:05,230 --> 00:16:08,970 So I need you to take this run for me. All right. Take this package to one of 283 00:16:08,970 --> 00:16:09,970 associates. 284 00:16:10,110 --> 00:16:12,870 and bring back a little something he's holding for me. You can handle that? 285 00:16:13,310 --> 00:16:14,350 Sounds easy enough. 286 00:16:15,350 --> 00:16:16,930 All right, I'm going to drop that off to you tonight. 287 00:16:17,390 --> 00:16:19,690 I need you to take it to San Diego by noon tomorrow. 288 00:16:20,690 --> 00:16:21,690 San Diego? 289 00:16:22,650 --> 00:16:24,310 I don't have a way to get down there. 290 00:16:24,630 --> 00:16:25,930 This your pop's place, right? 291 00:16:26,490 --> 00:16:29,330 Yeah. I see about 50 ways you can get it there. 292 00:16:32,110 --> 00:16:33,110 Consider it done. 293 00:16:35,790 --> 00:16:36,790 I'll let him. 294 00:16:48,839 --> 00:16:50,300 Yo, yo, yo. 295 00:16:50,500 --> 00:16:51,660 Where my girls at? 296 00:16:51,880 --> 00:16:54,140 Where my soldiers at? Where my girls at? 297 00:16:54,440 --> 00:16:55,440 Yo, yo. 298 00:16:55,660 --> 00:17:00,700 Old boy, watch. Got more rock than Chris. In my prime, like Optimus, I drop 299 00:17:00,700 --> 00:17:03,800 twist. You out the frame. 16 out the range. 300 00:17:04,040 --> 00:17:08,140 My block hotter than wings. You thought of the flame. You looking flying a whip. 301 00:17:08,240 --> 00:17:12,500 I ain't your chick. We got more prize than rich. Wildlife, so we trying to 302 00:17:12,700 --> 00:17:16,819 Buying up kicks, supplying the hits that you dying to get. Where my wildlife at? 303 00:17:16,980 --> 00:17:21,140 Where my soldiers at? Where my fly girls at? Where my soldiers at? Where my 304 00:17:21,140 --> 00:17:25,540 wildlife at? Where my soldiers at? Where my fly girls at? Where my soldiers at? 305 00:17:25,760 --> 00:17:29,880 Now hold up, I'ma stack my dough while I blow up. Full speed ahead, ain't 306 00:17:29,880 --> 00:17:31,720 nothing gonna make me slow up. I'm on the rise. 307 00:17:32,060 --> 00:17:35,600 Haters, don't be surprised. I got all America thinking I'm such a great guy. 308 00:17:35,740 --> 00:17:39,820 This is for my soldiers and my homegirls, too. My hustlers and my 309 00:17:39,820 --> 00:17:43,660 one's for you. My mission's to be on top of the world like Randy. I could get 310 00:17:43,660 --> 00:17:47,200 used to this life, being famous, come in handy. Where my wildlife click, where 311 00:17:47,200 --> 00:17:51,560 my soldiers at? Where my fly girls at, where my soldiers at? Where my wildlife 312 00:17:51,560 --> 00:17:55,580 click, where my soldiers at? Where my fly girls at, where my soldiers at? 313 00:18:04,200 --> 00:18:05,840 Yeah, y 'all put it down. Yeah, that was good. 314 00:18:06,100 --> 00:18:08,840 Yeah, you know how to represent, let people know the flow is still tight. 315 00:18:09,140 --> 00:18:11,060 Yeah, you guys, this is just like old times. 316 00:18:11,260 --> 00:18:12,880 Remember how much fun we used to have up on stage? 317 00:18:13,340 --> 00:18:17,080 Yeah, yeah, me and Q on the mic. Yeah. Mo getting us gear. 318 00:18:17,360 --> 00:18:18,500 You getting us coffee. 319 00:18:19,720 --> 00:18:20,720 Yeah, 320 00:18:20,900 --> 00:18:23,600 those were the fun days. You know what? I learned a lot managing that group. 321 00:18:24,200 --> 00:18:25,200 Well, you want to do it again? 322 00:18:26,020 --> 00:18:26,879 What do you mean? 323 00:18:26,880 --> 00:18:27,880 What are you doing this summer, Mo? 324 00:18:28,240 --> 00:18:29,740 A role manager could use an assistant. 325 00:18:32,260 --> 00:18:33,260 I don't know, Q. 326 00:18:33,770 --> 00:18:35,730 Mo, just think about it. Don't you need a break? 327 00:18:36,270 --> 00:18:37,970 I mean, there's more to life than Leimert Park. 328 00:18:38,410 --> 00:18:39,790 You need to see some new places. 329 00:18:40,010 --> 00:18:42,910 Yeah, well, hold on, man. Don't ditch Leimert Park, man. Now you know they 330 00:18:42,910 --> 00:18:43,910 the fountain. 331 00:18:45,470 --> 00:18:47,910 I mean, it will be kind of nice to get out of L .A. 332 00:18:48,330 --> 00:18:50,610 It would be even nicer to get paid to travel. 333 00:18:51,110 --> 00:18:54,470 It would also be nice to have somebody I trust watching my back. 334 00:18:56,030 --> 00:18:57,630 Um, let me give it some thought. 335 00:18:57,930 --> 00:18:58,990 Can I let you know tomorrow? 336 00:18:59,950 --> 00:19:00,950 All right, sure, bet. 337 00:19:01,330 --> 00:19:02,330 Okay. 338 00:19:08,300 --> 00:19:11,920 It is a great offer, but I know if I go, it'll affect my relationship with 339 00:19:11,920 --> 00:19:13,640 Hakeem. I see your dilemma. 340 00:19:13,960 --> 00:19:16,920 And if I stay, I can pick up some classes in summer school. 341 00:19:17,600 --> 00:19:19,780 But when will you get another chance to see the country? 342 00:19:20,960 --> 00:19:21,960 Yeah, you're right. 343 00:19:22,000 --> 00:19:23,160 Okay, I'll go on the tour. 344 00:19:24,480 --> 00:19:27,160 But are you sure that Q still doesn't have feelings for you? 345 00:19:29,340 --> 00:19:30,340 Maybe I'll stay. 346 00:19:31,840 --> 00:19:32,840 But that's the end. 347 00:19:34,380 --> 00:19:37,580 What are we talking about? It's private, now leave. 348 00:19:39,020 --> 00:19:40,100 private about you and Hakeem? 349 00:19:40,820 --> 00:19:43,480 How about I write it on my knuckles and put it close to your eye? 350 00:19:46,220 --> 00:19:48,360 Dee, uh, are you listening to this abuse? 351 00:19:48,740 --> 00:19:52,340 Yes, I am, and obviously you're not, because you're still here. 352 00:19:55,240 --> 00:19:56,240 That's all right. 353 00:19:56,720 --> 00:19:57,720 I'm gonna let y 'all know. 354 00:19:58,500 --> 00:19:59,500 I'm keeping a journal. 355 00:19:59,780 --> 00:20:01,200 Well, write it down now. It's goodbye. 356 00:20:03,600 --> 00:20:04,900 So, Dee, what should I do? 357 00:20:05,360 --> 00:20:08,160 Well, Mo, I think you need to make a decision. 358 00:20:09,090 --> 00:20:10,090 That's your advice. 359 00:20:11,610 --> 00:20:13,190 I'll get it. All right, honey. 360 00:20:13,650 --> 00:20:17,150 Moesha, honey, I think we need to weigh the pros and cons of this situation. 361 00:20:17,510 --> 00:20:18,510 That's a good idea. 362 00:20:18,550 --> 00:20:23,590 All right. Let us write down the pros of going on tour with Q. 363 00:20:23,870 --> 00:20:27,930 Come on, here we go. Dee, the police just called. They caught Dorian Speedy. 364 00:20:27,930 --> 00:20:30,250 what? And a trade -in he took from my lot. 365 00:20:30,490 --> 00:20:31,490 He stole a car? 366 00:20:31,670 --> 00:20:33,710 And he was carrying $5 ,000 in cash. 367 00:20:33,930 --> 00:20:34,930 $5 ,000? 368 00:20:34,970 --> 00:20:36,750 Look, I don't know what's going on, but I gotta go find him. 27839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.