All language subtitles for Moesha s05e19 Something About Moesha
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,589 --> 00:00:04,770
Do you guys want to go see Samuel
Jackson's new movie? Yeah, you should
2
00:00:05,070 --> 00:00:08,170
Tiffany and I love D 'Angelo. So,
Hakeem, what's up with you and Tiffany?
3
00:00:08,550 --> 00:00:11,470
Oh, well, you know, she's new in town,
so I figured I'd take her out and show
4
00:00:11,470 --> 00:00:15,010
her around. Oh, that's nice of you,
Hakeem. Oh, look, you guys, D 'Angelo
5
00:00:15,010 --> 00:00:16,870
going to be at the House of Blues. Let's
go.
6
00:00:17,150 --> 00:00:19,130
Yeah, yeah, I'm with it. Tiffany loves D
'Angelo.
7
00:00:19,690 --> 00:00:20,690
Yeah, loves him.
8
00:00:21,730 --> 00:00:22,730
Hey.
9
00:00:25,010 --> 00:00:26,010
Hey, baby.
10
00:00:27,080 --> 00:00:30,100
Sorry I'm late, but I stopped by the dry
cleaners to pick up some things. Oh,
11
00:00:30,100 --> 00:00:31,620
thank you. Wait, wait, wait. Dry
cleaning?
12
00:00:31,980 --> 00:00:33,760
Now, see, Hakeem is mostly washing
where?
13
00:00:35,760 --> 00:00:36,760
And where.
14
00:00:37,200 --> 00:00:38,200
And where.
15
00:00:40,080 --> 00:00:41,680
Oh, you must be Niecy.
16
00:00:41,980 --> 00:00:43,280
What should I make you, Moesha?
17
00:00:43,720 --> 00:00:44,720
Hello.
18
00:00:44,880 --> 00:00:46,220
I've heard a lot about you two.
19
00:00:46,700 --> 00:00:48,260
Really? We haven't heard much about you.
20
00:00:49,360 --> 00:00:53,720
Oh, well, uh, Mo, Niecy, this is Tip.
See y 'all. Wait, wait, wait.
21
00:00:55,150 --> 00:00:56,550
It's the rush. We just met your new
friend.
22
00:00:56,870 --> 00:00:59,310
Well, actually, we're more than friends.
23
00:01:00,470 --> 00:01:02,010
Really? How long have you known each
other?
24
00:01:02,270 --> 00:01:03,270
Oh, about a week.
25
00:01:03,490 --> 00:01:07,070
No, Hakeem, seven of the most beautiful
days of my life.
26
00:01:08,350 --> 00:01:09,350
Aww.
27
00:01:10,250 --> 00:01:12,590
Well, it's about time you got a
girlfriend, Hakeem.
28
00:01:14,390 --> 00:01:15,390
Isn't it great, Mom?
29
00:01:15,690 --> 00:01:17,170
Yeah, it's great.
30
00:01:37,570 --> 00:01:39,630
You're gonna be down. Come on.
31
00:01:57,390 --> 00:02:00,250
Plucky's chicken fingers will be right
up, sir. Have a seat. I'll have someone
32
00:02:00,250 --> 00:02:01,250
bring them over to you.
33
00:02:02,130 --> 00:02:03,130
Oh, yeah?
34
00:02:03,210 --> 00:02:06,850
Throw me that extra Captain Plucky curly
fries now for me waiting there,
35
00:02:06,870 --> 00:02:07,870
partner.
36
00:02:18,090 --> 00:02:19,530
Dorian, front and center.
37
00:02:21,230 --> 00:02:22,230
Yeah, what's up, boss?
38
00:02:23,650 --> 00:02:25,790
How many times do I have to tell you?
39
00:02:26,170 --> 00:02:29,250
Captain Clucky's special sauce goes in
the dispenser on the left. Captain
40
00:02:29,250 --> 00:02:31,450
Clucky's ketchup goes in the dispenser
on the right.
41
00:02:32,450 --> 00:02:33,530
All right, all right.
42
00:02:34,590 --> 00:02:36,390
Bang. No, no, no, no.
43
00:02:37,990 --> 00:02:41,450
That wouldn't match Ty Graham May and
Captain Clucky's franchise manual.
44
00:02:42,190 --> 00:02:44,210
Aren't you taking this job a little too
seriously?
45
00:02:44,450 --> 00:02:45,349
Look here, son.
46
00:02:45,350 --> 00:02:48,490
If you want to make it in this world,
you better learn to take your job
47
00:02:48,490 --> 00:02:49,490
seriously.
48
00:02:51,050 --> 00:02:53,910
Now empty these trash cans, wipe off
these tables, and sweep this floor.
49
00:02:54,640 --> 00:02:58,280
And while I'm at it, why don't I just
scrub the toilets, too? Yeah, do that,
50
00:02:58,300 --> 00:02:59,299
too.
51
00:02:59,300 --> 00:03:02,440
First, take this order to this gentleman
seated right here.
52
00:03:04,660 --> 00:03:07,560
And remember, I'm watching you.
53
00:03:08,680 --> 00:03:10,500
Everybody needs to roll model.
54
00:03:15,100 --> 00:03:19,680
Yo, here's your Captain Clucky chicken
finger and your Captain Clucky curly
55
00:03:19,680 --> 00:03:22,120
fries. Have a cluckerific day.
56
00:03:23,120 --> 00:03:24,260
What's up, Lordy?
57
00:03:24,620 --> 00:03:26,680
You ain't the deep money I heard so much
about, huh?
58
00:03:27,080 --> 00:03:28,080
You know me?
59
00:03:28,320 --> 00:03:32,340
Nah, I thought I knew you, but the deep
money I knew wouldn't be dressed like a
60
00:03:32,340 --> 00:03:33,340
chicken.
61
00:03:34,460 --> 00:03:35,460
What is it to you?
62
00:03:35,720 --> 00:03:39,380
It just kind of hurt me to see a young
player like yourself with so much
63
00:03:39,380 --> 00:03:41,940
potential play herself like a fool, you
heard me?
64
00:03:42,540 --> 00:03:45,520
Nah, nah, playing myself would be going
to ask my dad for money.
65
00:03:45,860 --> 00:03:47,500
I'm just trying to get my own, you
understand?
66
00:03:48,180 --> 00:03:51,840
I understand what you're saying, little
one, but, uh, working in here?
67
00:03:53,059 --> 00:03:55,260
Hey, this wasn't the first job I applied
for.
68
00:03:55,560 --> 00:03:57,800
No, plus I always wanted to work with
animals.
69
00:03:59,200 --> 00:04:00,980
You're funny. You should have been a
clown.
70
00:04:01,360 --> 00:04:03,800
I like that, though, but check this out,
Claire.
71
00:04:07,100 --> 00:04:12,320
Whenever you want to make some real
money, holler at me, you hear me?
72
00:04:12,600 --> 00:04:14,020
Hey, this is $100, man.
73
00:04:14,240 --> 00:04:15,240
I know what it is.
74
00:04:16,920 --> 00:04:18,079
Your name is Patience?
75
00:04:18,779 --> 00:04:19,860
Why do they call you that?
76
00:04:20,180 --> 00:04:21,180
That's what I tell them.
77
00:04:21,720 --> 00:04:22,720
Oh, you the police?
78
00:04:24,840 --> 00:04:25,840
Later, partner.
79
00:04:30,200 --> 00:04:32,680
Those toilets aren't going to clean
themselves, Dorian.
80
00:04:35,700 --> 00:04:36,880
There he is.
81
00:04:37,380 --> 00:04:38,380
Hey, Dorian.
82
00:04:40,080 --> 00:04:42,500
Oh, can this day get any worse?
83
00:04:43,180 --> 00:04:44,180
Say cheese.
84
00:04:44,540 --> 00:04:45,540
Oh,
85
00:04:46,140 --> 00:04:47,340
I sure am proud of you.
86
00:04:47,600 --> 00:04:49,980
I was, too, until I saw that chicken on
his head.
87
00:04:51,750 --> 00:04:54,610
Dorian, when you get paid, I'll take you
down to the bank and help you open up a
88
00:04:54,610 --> 00:04:55,610
savings account.
89
00:04:55,810 --> 00:04:58,050
Hey, come on, y 'all. Can't y 'all see
I'm trying to work?
90
00:04:58,290 --> 00:04:59,530
Right. You stay focused.
91
00:04:59,750 --> 00:05:02,490
We'll just get our food and move over to
the table. Kind of out of the way.
92
00:05:03,210 --> 00:05:04,210
Can't y 'all eat at home?
93
00:05:04,530 --> 00:05:06,070
Not if I want my $2 discount.
94
00:05:06,710 --> 00:05:08,630
See, the coupon's only good if we eat
here.
95
00:05:10,390 --> 00:05:13,490
Look here, I can't wait on y 'all
because I got a whole lot of important
96
00:05:13,490 --> 00:05:16,230
paperwork I got to do. In for the trash
now, Dorian.
97
00:05:17,330 --> 00:05:18,330
See?
98
00:05:24,490 --> 00:05:30,990
And if we can take this... Look at them
over there all hugged up.
99
00:05:31,630 --> 00:05:33,430
You know, there's something really weird
about them.
100
00:05:33,750 --> 00:05:36,870
You know what? I didn't want to be the
one to say it, but it did happen kind of
101
00:05:36,870 --> 00:05:41,010
suddenly. Oh, no, Mom. I'm cool with the
sudden part. It's the Hakeem part that
102
00:05:41,010 --> 00:05:42,010
disturbs me.
103
00:05:43,270 --> 00:05:45,130
I mean, why would she pick him?
104
00:05:45,590 --> 00:05:48,170
Guys, Nancy Hakeem is a nice guy. He's a
great catch.
105
00:05:48,730 --> 00:05:50,790
Well, I still don't trust her.
106
00:05:51,270 --> 00:05:52,270
Mom, where's her, Nancy?
107
00:06:00,170 --> 00:06:02,250
Hey, Monice, guess what we got?
108
00:06:02,670 --> 00:06:04,310
Tickets for the D 'Angelo concert?
109
00:06:04,910 --> 00:06:05,910
What?
110
00:06:06,230 --> 00:06:11,230
Me and Hakeem, you and Gabe, and Moesha.
111
00:06:13,970 --> 00:06:15,390
Thank you. You shouldn't have.
112
00:06:15,670 --> 00:06:16,690
For what? Nut.
113
00:06:17,090 --> 00:06:21,030
Tiffany, these are free, right? Yes.
I've got a connection. Yeah, that's my
114
00:06:21,030 --> 00:06:23,450
girl. Girl, I knew I liked you.
115
00:06:24,910 --> 00:06:28,730
So, Tiffany, I'm going to go check on
our orders. You want some dessert?
116
00:06:29,610 --> 00:06:30,189
Uh, no thanks.
117
00:06:30,190 --> 00:06:31,190
I'm watching my figure.
118
00:06:31,550 --> 00:06:33,030
Why don't you let me do that, huh?
119
00:06:35,090 --> 00:06:37,490
Well, isn't Hakeem adorable?
120
00:06:38,030 --> 00:06:40,950
Girl, you think he's adorable now? Wait
until you've known him for two weeks.
121
00:06:41,490 --> 00:06:43,990
It sounds like you don't believe in love
at first sight.
122
00:06:44,310 --> 00:06:47,670
I guess I believe you have to know
somebody before you can say you truly
123
00:06:47,670 --> 00:06:50,190
him. Hey, y 'all, look, check this out.
124
00:06:50,470 --> 00:06:53,570
The Pendulum is having a karaoke contest
Friday night.
125
00:06:53,850 --> 00:06:57,270
Ooh, dang, y 'all, first prize is $200.
You know I'm down.
126
00:06:57,930 --> 00:06:59,540
Wow. You do that?
127
00:07:00,100 --> 00:07:01,700
I mean, sing in public?
128
00:07:02,100 --> 00:07:03,079
Mm -hmm.
129
00:07:03,080 --> 00:07:05,800
Yeah. Come on, Tiffany. It'll be a lot
of fun.
130
00:07:06,140 --> 00:07:10,000
I don't know. I mean, I couldn't imagine
getting up in front of strangers.
131
00:07:10,500 --> 00:07:12,520
Girl, we're friends now.
132
00:07:14,580 --> 00:07:16,800
You know what, Tiffany? You should have
come, man. It'd be a blast.
133
00:07:17,020 --> 00:07:19,200
Mm -hmm. I know, but I... Then what's
the big deal?
134
00:07:19,600 --> 00:07:23,300
Well, nothing, but I just... Don't you
want her to come, Hakeem? Of course I
135
00:07:23,460 --> 00:07:25,000
Then it's that. I can't wait.
136
00:07:25,280 --> 00:07:26,280
Mm -hmm. Mm -hmm.
137
00:07:34,860 --> 00:07:40,520
I got you to hold my hand. I got you to
understand.
138
00:07:41,520 --> 00:07:44,620
I got you to walk with me.
139
00:07:45,040 --> 00:07:47,880
I got you to talk with me.
140
00:07:48,260 --> 00:07:54,760
I got you to kiss goodnight. I got you
to hold me tight.
141
00:07:55,500 --> 00:07:58,460
I got you and I won't let go.
142
00:08:18,670 --> 00:08:21,250
Who makes those words sound so real and
so deep?
143
00:08:21,850 --> 00:08:23,030
She's so passionate.
144
00:08:23,350 --> 00:08:25,670
Well, Lisa sure looks good in that
miniskirt.
145
00:08:33,890 --> 00:08:36,549
Who's going to be next to take a shot at
winning $200?
146
00:08:36,770 --> 00:08:37,769
Over here!
147
00:08:37,770 --> 00:08:39,330
Come on, give it up for Tiffany!
148
00:08:40,630 --> 00:08:42,870
You can do anything you want your mind
to.
149
00:08:46,280 --> 00:08:47,580
Get up there and show them your stuff.
150
00:08:48,000 --> 00:08:50,100
Okay. Are you sure? Yes.
151
00:08:50,400 --> 00:08:51,400
Go on, go on.
152
00:08:52,760 --> 00:08:56,660
Mom, I really hope she can't sing
because I need that money.
153
00:08:57,860 --> 00:09:01,220
Lisa, we want Tiffany to have a good
time. Don't you be for me.
154
00:09:01,640 --> 00:09:04,320
Me? You're the one forcing her to go up
there.
155
00:09:05,240 --> 00:09:06,600
You don't like her, do you?
156
00:09:06,940 --> 00:09:10,820
Like her? Lisa, it's not even about
that. I just don't want Hakeem to get
157
00:09:11,260 --> 00:09:13,620
Yeah, he looks like he's in a whole lot
of pain.
158
00:09:15,910 --> 00:09:20,050
Okay, everybody, let's give it up for
Tiffany Jessup singing Whitney Houston's
159
00:09:20,050 --> 00:09:21,450
All the Man I Need.
160
00:09:34,050 --> 00:09:35,050
Hi.
161
00:09:36,830 --> 00:09:37,830
Baby, hi.
162
00:10:38,990 --> 00:10:41,690
I've had to tell you to stop flirting
with the customers.
163
00:10:42,270 --> 00:10:43,530
I'm not going to flirt with you.
164
00:10:44,950 --> 00:10:45,829
Okay, Mr.
165
00:10:45,830 --> 00:10:49,050
Comedian. It's time to close and this
place looks like a pigsty.
166
00:10:49,670 --> 00:10:50,670
I know.
167
00:10:50,990 --> 00:10:53,270
The morning crew has a whole lot of work
to do.
168
00:10:56,110 --> 00:10:57,550
You think you're funny?
169
00:10:58,650 --> 00:11:00,870
Yeah, you would too if you lighten up a
little bit.
170
00:11:04,190 --> 00:11:07,190
Wait, what are you doing? What I should
have done a week ago. You're fired.
171
00:11:08,810 --> 00:11:09,810
Now, see, that's funny.
172
00:11:11,730 --> 00:11:12,730
Fine.
173
00:11:15,870 --> 00:11:17,770
I'm not trying to go out like that
anyway.
174
00:11:18,370 --> 00:11:22,910
D -Money has too much potential to be
stuck in some dead -end job like this.
175
00:11:23,430 --> 00:11:24,430
Say it.
176
00:11:30,890 --> 00:11:32,290
Hey, y 'all, guess what, guess what?
177
00:11:32,670 --> 00:11:33,790
I'm moving out of my house.
178
00:11:35,330 --> 00:11:38,740
So, anyway, guess what game is we're
doing? Wait, wait, wait, wait, wait,
179
00:11:38,800 --> 00:11:39,960
wait. Did you guys just hear what I
said?
180
00:11:40,580 --> 00:11:43,300
I said I'm moving out. I'm getting my
own place. Are you serious?
181
00:11:43,560 --> 00:11:47,460
Yes. Oh, how can that? It's so great. It
means we can take a base to your house.
182
00:11:48,320 --> 00:11:51,860
So baby boy is finally cutting his mom's
apron strings, huh?
183
00:11:52,140 --> 00:11:55,800
Yeah, yeah, yeah. You know what? I
cannot wait to get into my own spot.
184
00:11:56,000 --> 00:12:02,310
Me either, man. We can order pizza, have
parties, remove... This is so exciting,
185
00:12:02,350 --> 00:12:04,050
man. You know what? I'm going to have to
get you a plan or something.
186
00:12:04,270 --> 00:12:05,550
No, Mo. Oh, no,
187
00:12:06,630 --> 00:12:09,910
girl. I got it. Tows. Because you know a
man don't respect a big towel.
188
00:12:11,750 --> 00:12:13,570
See, Mo. See, Tiffany's taking care of
all that.
189
00:12:14,110 --> 00:12:15,670
Yeah, yeah. See, see. We're moving in
together.
190
00:12:22,890 --> 00:12:26,270
See, see. It doesn't make sense. Hakeem
hardly even knows the girl.
191
00:12:26,750 --> 00:12:30,050
Mo, Tiffany watches his clothes, cooks
his meals.
192
00:12:30,360 --> 00:12:31,500
She even gives him pedicures.
193
00:12:31,700 --> 00:12:33,120
I wish I could move in with her, too.
194
00:12:35,760 --> 00:12:39,320
Well, I think it's too soon. You know
what? I knew she was up to something.
195
00:12:39,720 --> 00:12:42,000
Next thing you know, she'll be dragging
him down now.
196
00:12:43,460 --> 00:12:45,860
You know, Mo, you sound kind of jealous.
197
00:12:46,680 --> 00:12:48,140
What? You heard me.
198
00:12:48,560 --> 00:12:50,180
I am not jealous of Tiffany.
199
00:12:50,660 --> 00:12:53,560
Mo, it's me, Niecy.
200
00:12:58,699 --> 00:13:00,520
Maybe I like him a little bit more than
I admit.
201
00:13:00,720 --> 00:13:03,620
Okay, man, good first step. You admit it
to me.
202
00:13:03,960 --> 00:13:07,360
Now all you have to do is take the
second step and tell Hakeem how you
203
00:13:07,700 --> 00:13:10,000
He's moving in with his girlfriend.
What's the point?
204
00:13:10,600 --> 00:13:11,600
I don't know.
205
00:13:12,440 --> 00:13:13,440
Closure.
206
00:13:20,160 --> 00:13:21,160
Man.
207
00:13:22,340 --> 00:13:23,680
Hey, Hakeem. Hey, Mo.
208
00:13:23,880 --> 00:13:24,900
Girl, what you doing here?
209
00:13:25,180 --> 00:13:27,460
Came over to see if you needed a ride to
your new place.
210
00:13:27,850 --> 00:13:30,490
Oh, no, no, no. I'm straight. Tiffany's
going to pick me up later.
211
00:13:31,070 --> 00:13:32,070
Oh. Yeah.
212
00:13:32,690 --> 00:13:34,310
So you're really moving out, huh?
213
00:13:35,410 --> 00:13:36,410
Yep.
214
00:13:37,290 --> 00:13:39,410
Hey, remember that time we got kicked
out of SeaWorld?
215
00:13:39,650 --> 00:13:41,070
That we drove to Tijuana?
216
00:13:41,630 --> 00:13:44,170
You gave your car keys to a complete
stranger?
217
00:13:44,770 --> 00:13:47,150
He wasn't a stranger. I talked to him
for at least five minutes.
218
00:13:48,150 --> 00:13:49,009
Yeah, right.
219
00:13:49,010 --> 00:13:50,010
Lucky I was there.
220
00:13:50,370 --> 00:13:51,370
I was lucky.
221
00:13:51,990 --> 00:13:53,690
You know, you've always been there for
me.
222
00:13:59,510 --> 00:14:02,490
Hakeem, you know moving out is the big
step. I mean, have you thought about
223
00:14:02,490 --> 00:14:04,170
rent, utilities, groceries?
224
00:14:04,470 --> 00:14:06,950
Oh, no. Look, that's the good part about
it.
225
00:14:07,270 --> 00:14:09,390
Yeah, see, Tiffany's uncle owns the
building.
226
00:14:09,710 --> 00:14:12,650
So the rent's gonna be real, real cheap.
So I have money for all that stuff.
227
00:14:13,170 --> 00:14:14,930
Yeah. So you thought about everything?
228
00:14:15,390 --> 00:14:16,390
Yeah.
229
00:14:16,530 --> 00:14:17,530
Yeah, I think so.
230
00:14:18,450 --> 00:14:21,550
I mean, um, not unless I'm missing
something.
231
00:14:22,990 --> 00:14:27,350
I didn't come over to see if you needed
a ride. I came over to tell you... Whoa.
232
00:14:28,520 --> 00:14:29,520
Very bad thought.
233
00:14:31,300 --> 00:14:33,020
Hello? Hey, Tiffany.
234
00:14:33,660 --> 00:14:35,400
Yeah, yeah, I'm all packed up.
235
00:14:36,220 --> 00:14:37,220
Oh, yeah, that's cool.
236
00:14:38,400 --> 00:14:40,400
Oh, yeah, I can't wait to move in with
you either.
237
00:14:41,340 --> 00:14:42,340
Okay.
238
00:14:43,040 --> 00:14:44,040
All right, bubba.
239
00:14:46,500 --> 00:14:49,340
So, uh, what was that you was trying to
tell me, Mo?
240
00:14:49,840 --> 00:14:55,320
Um, I just wanted to tell you that if
you need anything, you can call me, and
241
00:14:55,320 --> 00:14:56,680
I'll be there for you, too.
242
00:14:58,260 --> 00:14:59,860
Yeah. Bye.
243
00:15:09,800 --> 00:15:13,060
Frank, Moesha's living on campus.
244
00:15:13,380 --> 00:15:15,540
Miles is at soccer practice.
245
00:15:16,020 --> 00:15:17,560
Dorian is at work.
246
00:15:18,040 --> 00:15:21,980
It's just you and me.
247
00:15:30,540 --> 00:15:31,540
I like that, Dee.
248
00:15:32,460 --> 00:15:33,840
Baby, have you seen the remote?
249
00:15:38,820 --> 00:15:39,820
Hello.
250
00:15:41,820 --> 00:15:44,840
No, Dorian's not in right now, but he
should be home any minute from work.
251
00:15:46,500 --> 00:15:47,500
What?
252
00:15:48,580 --> 00:15:49,580
No, I didn't know.
253
00:15:51,760 --> 00:15:53,920
Okay, well, thanks for calling.
254
00:15:57,060 --> 00:15:58,060
What is it, Frank?
255
00:15:58,500 --> 00:15:59,600
That was Mr. Harvey.
256
00:16:00,030 --> 00:16:02,050
He wants Dorian to bring the uniform
back.
257
00:16:02,470 --> 00:16:03,470
Why?
258
00:16:03,890 --> 00:16:05,950
Because he fired him three days ago.
259
00:16:06,770 --> 00:16:07,770
What?
260
00:16:08,310 --> 00:16:09,350
Dorian got fired?
261
00:16:09,730 --> 00:16:12,730
It was probably for selling leftover
food to homeless people.
262
00:16:15,370 --> 00:16:16,370
Hey, everybody.
263
00:16:16,690 --> 00:16:17,810
I am whipped.
264
00:16:18,030 --> 00:16:20,050
My boss worked me like a dog today.
265
00:16:21,310 --> 00:16:25,250
But you know what they say. The harder
to work, the better D -money.
266
00:16:26,330 --> 00:16:28,350
Well, never mind what they say.
267
00:16:28,840 --> 00:16:29,840
Where have you been, Dorian?
268
00:16:30,100 --> 00:16:31,100
At work.
269
00:16:31,440 --> 00:16:36,240
Really? Mr. Harvey just called Frank and
told him that he fired you three days
270
00:16:36,240 --> 00:16:40,020
ago. Uh... You did?
271
00:16:40,440 --> 00:16:41,440
Mm -hmm.
272
00:16:41,620 --> 00:16:42,700
Look, I can explain.
273
00:16:45,220 --> 00:16:46,620
Oh, right now?
274
00:16:50,500 --> 00:16:56,180
Yes, right now. The truth is, you guys
were going on and on about how good I
275
00:16:56,180 --> 00:16:57,800
looked in my new uniform and...
276
00:16:58,080 --> 00:16:59,080
How you were proud of me.
277
00:16:59,400 --> 00:17:00,860
I don't want to break your hearts.
278
00:17:01,300 --> 00:17:02,420
You're breaking my heart.
279
00:17:06,339 --> 00:17:10,240
Dorian, if you haven't been going to
work all these evenings, where have you
280
00:17:10,240 --> 00:17:13,319
been? Just hanging out at nice and
working on some tracks.
281
00:17:13,540 --> 00:17:17,300
I thought if I got a fat record deal, y
'all wouldn't think of me as such a
282
00:17:17,300 --> 00:17:19,880
loser. Y 'all would still be proud of
me.
283
00:17:20,420 --> 00:17:23,940
Dorian, we are proud of you, son, but
you've got to stop lying to us.
284
00:17:24,440 --> 00:17:26,119
I can't do anything right.
285
00:17:27,210 --> 00:17:29,410
I'm always disappointing you guys.
286
00:17:40,790 --> 00:17:45,130
Miles, why don't you, um, help me
prepare dinner?
287
00:17:45,670 --> 00:17:47,030
He's not gonna cry, is he?
288
00:17:54,210 --> 00:17:55,210
Dorian.
289
00:17:57,830 --> 00:18:01,570
You're my son, and I'm going to always
be proud of you.
290
00:18:02,210 --> 00:18:04,270
You mean that? Of course I do.
291
00:18:04,670 --> 00:18:07,650
And if it'll help, I can always find
something for you to do down at the
292
00:18:07,650 --> 00:18:08,650
dealership.
293
00:18:11,010 --> 00:18:13,990
If you don't mind, I'd rather find my
own job.
294
00:18:14,310 --> 00:18:16,350
All right, all right. But just remember
something.
295
00:18:16,550 --> 00:18:18,510
You can always come to me for help.
296
00:18:19,890 --> 00:18:20,890
Thanks.
297
00:18:21,190 --> 00:18:23,030
Hey, how about some dinner?
298
00:18:23,920 --> 00:18:25,480
Just as long as it's not chicken.
299
00:18:27,020 --> 00:18:29,040
I'll get a few minutes to pull myself
together.
300
00:18:29,660 --> 00:18:31,980
Yeah, yeah, sure, sure. I understand.
301
00:18:34,240 --> 00:18:35,240
Yeah, yeah,
302
00:18:37,100 --> 00:18:38,180
I took care of that.
303
00:18:53,550 --> 00:18:54,550
Same time tomorrow?
304
00:18:55,850 --> 00:18:58,390
For that kind of money? And I'm with it.
305
00:18:58,730 --> 00:19:00,010
I can handle it.
306
00:19:00,310 --> 00:19:01,430
No problem.
307
00:19:02,550 --> 00:19:03,550
All right.
308
00:19:19,710 --> 00:19:20,710
Hey.
309
00:19:21,150 --> 00:19:23,150
Hey. Mind if I come in?
310
00:19:23,420 --> 00:19:24,420
Sure. Yeah.
311
00:19:24,800 --> 00:19:26,960
Thought you'd still be getting settled
into your new place.
312
00:19:27,320 --> 00:19:30,400
Oh, yeah, well, actually, I changed my
mind about moving.
313
00:19:30,680 --> 00:19:34,540
Really? Yeah. I mean, did something
happen with you and Tiffany?
314
00:19:34,880 --> 00:19:37,080
Oh, no, no, no, no. Tiffany's perfect.
315
00:19:37,400 --> 00:19:39,160
I mean, she's everything a guy could
want.
316
00:19:39,560 --> 00:19:44,460
I mean, she's smart, cute, funny, and my
toes have never looked better.
317
00:19:46,280 --> 00:19:47,760
Matter of fact, she's beyond perfect.
318
00:19:48,860 --> 00:19:50,880
All right, I get your point. The girl is
perfect.
319
00:19:56,750 --> 00:19:57,990
It's perfect as she is, Mo.
320
00:20:00,310 --> 00:20:01,310
She's just not you.
321
00:20:03,190 --> 00:20:04,190
What are you saying?
322
00:20:05,670 --> 00:20:11,570
Well... What I'm saying is, Mo, is that
I'd rather be with you.
323
00:20:13,530 --> 00:20:14,870
I'd rather be with me, too.
324
00:20:33,710 --> 00:20:37,750
And you want Hakeem. So stop tripping
and get together.
325
00:20:37,990 --> 00:20:38,990
Got it.
23836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.