All language subtitles for Moesha s05e17 Matchmaker
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,099 --> 00:00:15,520
This guy can't dance.
2
00:00:16,260 --> 00:00:17,260
What?
3
00:00:17,720 --> 00:00:19,260
This guy can't dance.
4
00:00:20,140 --> 00:00:22,260
Huh? He can't dance.
5
00:00:22,700 --> 00:00:24,100
Oh, he can't dance?
6
00:00:26,600 --> 00:00:28,940
Uh, no. I said he had nice pants.
7
00:00:34,460 --> 00:00:35,860
Excuse me. Yeah?
8
00:00:36,080 --> 00:00:37,700
Um, is anybody sitting here?
9
00:00:37,920 --> 00:00:38,920
No, not at all.
10
00:00:39,300 --> 00:00:40,300
Thank you.
11
00:00:44,400 --> 00:00:45,359
Hey, Teresa.
12
00:00:45,360 --> 00:00:48,060
Hey, girl. You look great.
13
00:00:48,480 --> 00:00:50,260
Yeah. Is that the new dress?
14
00:00:50,580 --> 00:00:52,800
Yeah. And your hair.
15
00:00:53,080 --> 00:00:54,080
It looks good up.
16
00:00:54,240 --> 00:00:56,640
Sure. This party's grand.
17
00:00:56,880 --> 00:01:00,400
Yeah. Yo, and that's the cut. Yo, could
you hold my drink?
18
00:01:05,040 --> 00:01:07,900
Hey, girl, that was the jam.
19
00:01:16,040 --> 00:01:18,280
Music's really good, but I'm so glad you
guys are back because now I have
20
00:01:18,280 --> 00:01:20,700
someone to talk to. We'll go right after
this jam. Okay.
21
00:02:02,579 --> 00:02:06,400
I miss you, too.
22
00:02:07,060 --> 00:02:08,580
I think about you all the time.
23
00:02:09,360 --> 00:02:11,680
Hey! Oh, I'm sorry. You know what? I
gotta go.
24
00:02:12,540 --> 00:02:13,660
I love you, too.
25
00:02:14,060 --> 00:02:15,420
Hey, now. Love connection.
26
00:02:15,860 --> 00:02:16,860
Goodbye, Grandma.
27
00:02:23,080 --> 00:02:23,899
For every girl.
28
00:02:23,900 --> 00:02:25,660
My five must have been stuck in traffic.
29
00:02:27,440 --> 00:02:30,780
You left too early. The party didn't get
going on until around midnight. I left
30
00:02:30,780 --> 00:02:31,780
at two.
31
00:02:31,820 --> 00:02:32,820
Oh.
32
00:02:32,980 --> 00:02:34,660
You know, I don't get L .A.
33
00:02:34,940 --> 00:02:38,120
At least when Alaskans give you the cold
shoulder, they have a reason. Their
34
00:02:38,120 --> 00:02:39,120
shoulders are cold.
35
00:02:39,900 --> 00:02:42,920
Girl, stop exaggerating. I saw you
talking to that cutie at the counter.
36
00:02:43,220 --> 00:02:46,400
That was the waiter, and he was seeing
if I was finished with my drink.
37
00:02:48,420 --> 00:02:50,340
Well, you know, at first, everybody has
one bad night.
38
00:02:51,880 --> 00:02:52,880
It's been the same thing for a week.
39
00:02:53,280 --> 00:02:56,560
Ellie's all about having the right car
and the right clothes and the right
40
00:02:56,560 --> 00:02:57,560
plastic surgeon.
41
00:02:57,900 --> 00:02:59,080
Yep, I feel what you think.
42
00:02:59,360 --> 00:03:00,360
Do you really?
43
00:03:00,700 --> 00:03:03,780
Have you ever sat at a party for hours
being completely ignored?
44
00:03:04,720 --> 00:03:06,040
Well, I'm not really... Thank you.
45
00:03:07,320 --> 00:03:08,420
Teresa, are you mad at me?
46
00:03:09,100 --> 00:03:10,100
No.
47
00:03:10,420 --> 00:03:16,140
No, I'm... I'm just mad because when I
paged my grandma, even she was on a
48
00:03:17,800 --> 00:03:19,980
Yeah. Hey, good night.
49
00:03:20,300 --> 00:03:21,300
Good night.
50
00:03:31,950 --> 00:03:33,150
I could beat you with one hand.
51
00:03:34,930 --> 00:03:35,930
No hands.
52
00:03:37,350 --> 00:03:38,350
One foot.
53
00:03:39,270 --> 00:03:41,790
All right, man, one more game. This time
I'm going to beat you.
54
00:03:42,310 --> 00:03:45,050
Please, man, you can't beat me. You
drive like an old woman.
55
00:03:46,890 --> 00:03:48,950
No, no, no, worse than an old woman.
56
00:03:49,170 --> 00:03:50,530
You drive like your dad.
57
00:03:52,330 --> 00:03:55,010
All right, man, after I beat you, you're
going to be calling me dad.
58
00:03:57,730 --> 00:03:59,990
Well, if you think that, you as crazy as
he is.
59
00:04:00,950 --> 00:04:03,100
All right. Man, let's just stop talking
about my dad.
60
00:04:03,900 --> 00:04:07,300
Oh, are you getting sensitive because
I'm talking about your daddy?
61
00:04:08,300 --> 00:04:09,300
Are you done?
62
00:04:10,300 --> 00:04:11,300
Yeah, yeah.
63
00:04:11,560 --> 00:04:12,560
Then let's play.
64
00:04:13,620 --> 00:04:16,339
I mean, I'm done talking about your dad.
65
00:04:16,660 --> 00:04:22,480
But now, let me say a few words about my
trifling, no -good, lying father.
66
00:04:22,820 --> 00:04:24,520
Oh, wait a minute.
67
00:04:24,760 --> 00:04:25,860
That's the same guy.
68
00:04:27,640 --> 00:04:28,640
Same guy.
69
00:04:29,120 --> 00:04:30,860
Look, man, I said shut up.
70
00:04:31,409 --> 00:04:32,790
What are you going to do?
71
00:04:33,290 --> 00:04:34,850
What are you going to do?
72
00:04:36,050 --> 00:04:37,290
Just like I thought.
73
00:04:37,770 --> 00:04:39,650
You are talking, no action.
74
00:04:40,430 --> 00:04:41,610
Just like Frank.
75
00:04:44,530 --> 00:04:45,530
I'm bleeding.
76
00:04:46,430 --> 00:04:52,230
So now... Hey, hey, what's going on?
What happened to you?
77
00:04:52,530 --> 00:04:53,950
I ran into the door.
78
00:04:54,250 --> 00:04:56,510
Are you okay, Dorian? Yeah, I'm cool.
79
00:04:56,850 --> 00:04:58,890
Here, let me take a look at it. Ow, get
off of me.
80
00:04:59,660 --> 00:05:01,340
Come on, I'll take you to the emergency
room.
81
00:05:01,680 --> 00:05:03,240
Now, look, you don't have to take me
anywhere.
82
00:05:03,700 --> 00:05:04,980
It might be broken.
83
00:05:05,460 --> 00:05:07,600
I don't care. Just leave me alone.
84
00:05:08,480 --> 00:05:09,459
All right.
85
00:05:09,460 --> 00:05:11,140
You want to walk around smelling
sideways.
86
00:05:14,920 --> 00:05:15,920
Let's go.
87
00:05:18,260 --> 00:05:19,540
I'll call you. All right.
88
00:05:22,720 --> 00:05:23,720
Mile?
89
00:05:24,400 --> 00:05:25,400
Huh?
90
00:05:26,480 --> 00:05:28,340
What really happened to Dorian's nose?
91
00:05:30,920 --> 00:05:31,920
I punched him.
92
00:05:33,520 --> 00:05:36,220
When you're ready to tell me the truth,
I'll be ready to listen.
93
00:05:41,920 --> 00:05:43,620
Now, I'm a little concerned about
Teresa.
94
00:05:44,720 --> 00:05:45,920
Just now getting concerned?
95
00:05:46,300 --> 00:05:47,840
She's been strange since she got here.
96
00:05:48,440 --> 00:05:52,200
Yeah, but a good strange. I mean, at
first when she came, she was all bubbly
97
00:05:52,200 --> 00:05:54,400
energetic. Now she's so quiet and with a
drum.
98
00:05:55,100 --> 00:05:56,100
And that's a problem.
99
00:05:57,280 --> 00:05:58,280
Yes, Lucy.
100
00:05:58,420 --> 00:05:59,960
People with hearts understand that.
101
00:06:02,120 --> 00:06:03,860
a heart because your roommate finally
shut up?
102
00:06:05,080 --> 00:06:07,740
Well, maybe I don't want a heart. I
mean, I'm not the tin man.
103
00:06:07,960 --> 00:06:09,320
Maybe I don't want to get the eyes.
104
00:06:09,560 --> 00:06:11,280
Maybe I'm happy right here in
Quietville.
105
00:06:13,440 --> 00:06:15,240
We gonna make that your last cup of
coffee.
106
00:06:16,720 --> 00:06:18,580
Mo, Lacey, this is Noel.
107
00:06:18,840 --> 00:06:21,500
Hey, how are you? And we're getting
killed in philosophy.
108
00:06:22,440 --> 00:06:25,700
Philosophy? Yeah. Well, you should just
do what I did. Yeah, what's that? Drop
109
00:06:25,700 --> 00:06:26,700
the class.
110
00:06:26,720 --> 00:06:29,180
To your information, Mo, I withdrew.
111
00:06:29,880 --> 00:06:31,140
So, Noel, what's your major?
112
00:06:31,480 --> 00:06:35,380
Psychology. Oh. Yeah, I really want to
work with troubled youth. Oh, so you're
113
00:06:35,380 --> 00:06:37,200
hanging out with Hakeem for extra
credit.
114
00:06:39,340 --> 00:06:42,100
Hey, Niecy, your village called, and
they missed their idiot.
115
00:06:44,040 --> 00:06:46,340
Child psychology. And so you must really
like children.
116
00:06:46,580 --> 00:06:49,180
Yeah, and he really likes women. Because
women like him.
117
00:06:49,740 --> 00:06:51,340
What are you talking about?
118
00:06:51,780 --> 00:06:55,780
Oh, come on, man. You know that's the
only reason why you joined that
119
00:06:55,780 --> 00:06:59,200
of women's class. No, man. Look, on the
real, I joined the class to try to
120
00:06:59,200 --> 00:07:00,200
understand women better.
121
00:07:00,720 --> 00:07:02,400
Look, I'm going to do it. You don't have
to lie. It's just more than easy.
122
00:07:02,600 --> 00:07:03,600
Oh, man, I'm serious.
123
00:07:03,720 --> 00:07:05,100
Look, it's an interesting class.
124
00:07:05,520 --> 00:07:08,420
Right now, we're learning that women are
more comfortable with their emotions,
125
00:07:08,700 --> 00:07:11,620
whereas men retreat to logic to protect
themselves from their emotions.
126
00:07:11,900 --> 00:07:14,160
You know, I believe that.
127
00:07:14,400 --> 00:07:15,480
That is so insightful.
128
00:07:16,060 --> 00:07:17,480
You should take notes, huh, King?
129
00:07:17,700 --> 00:07:19,720
Yeah, I am. I'm using that at the club
tonight.
130
00:07:21,100 --> 00:07:23,360
You know what, Noel? I really like the
way you think.
131
00:07:23,740 --> 00:07:24,880
I have a great idea.
132
00:07:25,260 --> 00:07:28,000
Yeah, what is it? You and my roommate
should go out on a date.
133
00:07:29,800 --> 00:07:30,800
No, I'm not your roommate.
134
00:07:32,420 --> 00:07:33,940
You know I'm not talking about you.
135
00:07:35,240 --> 00:07:37,420
Anyway, her name is Teresa, and she's
from Alaska.
136
00:07:37,700 --> 00:07:40,680
And if you've been having trouble
meeting people, man, you seem like a
137
00:07:40,680 --> 00:07:41,599
cool guy.
138
00:07:41,600 --> 00:07:43,680
We'd be really great if you could take
her out and show her a good time.
139
00:07:44,140 --> 00:07:47,220
Is she nice? Is she nice? Don't you mean
how does she look?
140
00:07:47,460 --> 00:07:49,800
No, man, I mean, is she nice? You know,
is she smart?
141
00:07:50,220 --> 00:07:53,180
Yeah, I just, uh, I believe in getting
to know a woman's mind.
142
00:07:53,580 --> 00:07:55,980
Well, yes, Teresa is very nice and
smart.
143
00:07:56,960 --> 00:07:57,960
Then I'm game, yeah.
144
00:07:59,080 --> 00:08:00,080
I don't know how true that is.
145
00:08:02,280 --> 00:08:05,280
Look, Teresa's supposed to meet us here
any minute now, and I want her to think
146
00:08:05,280 --> 00:08:08,320
this is real, so why don't you guys sit
at another table, and when she comes in,
147
00:08:08,340 --> 00:08:09,720
you come over, introduce yourself, and
ask her out.
148
00:08:10,200 --> 00:08:11,840
Yo, man, is she always this controlled?
149
00:08:12,120 --> 00:08:13,220
Only when she's away.
150
00:08:14,680 --> 00:08:15,980
We better grab another table.
151
00:08:16,460 --> 00:08:17,460
We?
152
00:08:17,580 --> 00:08:19,080
I think I found my table.
153
00:08:32,240 --> 00:08:33,240
You didn't get shot.
154
00:08:34,240 --> 00:08:38,039
I'm tired of L .A. smog, of L .A.
prices, of L .A. traffic, of L .A. men.
155
00:08:38,039 --> 00:08:40,580
excuse me. Is anybody sitting here? No.
Go ahead. Take the chair.
156
00:08:41,980 --> 00:08:45,120
Look, I don't mean to be rude, but I
just couldn't stand over there and hear
157
00:08:45,120 --> 00:08:46,460
dog my town like that.
158
00:08:46,940 --> 00:08:48,920
Um, I'm sorry. I didn't know.
159
00:08:49,200 --> 00:08:50,200
No, look, I'm sorry.
160
00:08:50,360 --> 00:08:52,580
I'm sorry that you haven't seen all the
cool things about L .A.
161
00:08:53,980 --> 00:08:55,720
Hey, if you'd let me, maybe I can show
you sometime.
162
00:08:57,920 --> 00:08:58,839
Are you serious?
163
00:08:58,840 --> 00:09:01,660
Yeah. In fact, I can probably get us a
new Laker game tonight.
164
00:09:02,060 --> 00:09:03,640
I mean, if you don't mind, if I'm an
offense.
165
00:09:05,320 --> 00:09:06,820
Wait a minute. I don't even know you.
166
00:09:07,060 --> 00:09:07,959
My name's Noel.
167
00:09:07,960 --> 00:09:09,260
Okay, what time are you picking me up?
168
00:09:11,080 --> 00:09:12,300
How about 6 o 'clock?
169
00:09:13,340 --> 00:09:14,340
Fantastic.
170
00:09:14,980 --> 00:09:16,660
I'm in Bradley Hall, room B -102.
171
00:09:16,860 --> 00:09:17,639
Okay, great.
172
00:09:17,640 --> 00:09:18,640
I'll see you tonight.
173
00:09:18,740 --> 00:09:19,740
Yeah.
174
00:09:20,520 --> 00:09:21,900
Teresa. Teresa.
175
00:09:22,140 --> 00:09:23,140
Yeah. Great.
176
00:09:31,850 --> 00:09:35,350
We've been here for over an hour. They
just rushed that fat lady right in.
177
00:09:36,570 --> 00:09:37,810
Dorian, she was in labor.
178
00:09:39,350 --> 00:09:40,350
Okay.
179
00:09:41,070 --> 00:09:42,830
Which one of you has the bloody nose?
180
00:09:43,830 --> 00:09:45,090
Take a wild guess.
181
00:09:45,570 --> 00:09:46,570
Oh.
182
00:09:47,470 --> 00:09:49,350
Hostility is not a virtue, dude.
183
00:09:50,790 --> 00:09:54,670
Wait a minute. We've been waiting here
for over an hour. Now, my son bumped
184
00:09:54,670 --> 00:09:56,830
something, and I'm afraid his nose might
be broken.
185
00:09:57,050 --> 00:09:58,810
Oh, he broke his own nose?
186
00:10:00,910 --> 00:10:03,750
Would you like to talk to me with your
dad out of the room?
187
00:10:05,870 --> 00:10:07,350
Look, he's not my dad.
188
00:10:08,870 --> 00:10:10,510
Well, then why are you protecting him?
189
00:10:11,790 --> 00:10:15,710
Look, look, my son is in need of
attention, all right? Now, how long
190
00:10:15,710 --> 00:10:16,710
can see a doctor?
191
00:10:17,210 --> 00:10:20,310
Whoever you are, dude, you'll have to
talk to somebody who works here.
192
00:10:20,590 --> 00:10:21,469
Well, who are you?
193
00:10:21,470 --> 00:10:22,470
I'm Robbie.
194
00:10:24,830 --> 00:10:26,010
And you don't work here?
195
00:10:28,150 --> 00:10:29,450
I'm just kidding, man.
196
00:10:31,380 --> 00:10:32,440
Fill this out.
197
00:10:38,680 --> 00:10:41,520
My blood type.
198
00:10:42,900 --> 00:10:43,900
Allergic reaction.
199
00:10:44,440 --> 00:10:45,940
How am I supposed to know this?
200
00:10:46,520 --> 00:10:47,560
Gotta call my mom.
201
00:10:47,760 --> 00:10:49,100
No, no, no. Here, let me look at it.
202
00:10:50,600 --> 00:10:53,000
Yeah, first of all, your blood type is
O.
203
00:10:53,480 --> 00:10:56,140
And you do have an allergic reaction to
penicillin.
204
00:10:56,940 --> 00:10:58,800
You can't make this stuff up. I could
die.
205
00:10:59,860 --> 00:11:01,040
Yeah, you almost did.
206
00:11:02,320 --> 00:11:05,040
You're about five months old and burning
with fever.
207
00:11:05,640 --> 00:11:08,460
Sandy and I had to rush you to the
hospital, and that's when we found out
208
00:11:08,460 --> 00:11:10,280
hard way you're allergic to penicillin.
209
00:11:11,260 --> 00:11:13,220
That was one of the worst nights of my
life.
210
00:11:15,000 --> 00:11:17,080
Okay, no major surgeries?
211
00:11:17,840 --> 00:11:19,600
How do you know so much about me?
212
00:11:21,140 --> 00:11:22,580
I'm your father, Dorian.
213
00:11:23,460 --> 00:11:26,700
Now, look, just because I didn't see you
every day didn't mean that I didn't
214
00:11:26,700 --> 00:11:27,700
care.
215
00:11:29,340 --> 00:11:32,220
No, I guess it means you just care about
your other kids more.
216
00:11:33,320 --> 00:11:34,320
Don't worry.
217
00:11:35,160 --> 00:11:36,520
You're here with me now.
218
00:11:37,240 --> 00:11:39,020
And we're going to work through this,
all right?
219
00:11:41,760 --> 00:11:43,980
You don't even get it, Uncle Frank.
220
00:11:44,460 --> 00:11:45,700
Just leave me alone.
221
00:11:46,340 --> 00:11:47,340
No.
222
00:11:48,520 --> 00:11:50,660
I'm not going to make that mistake
again, huh?
223
00:12:03,470 --> 00:12:04,890
game was so much fun.
224
00:12:05,110 --> 00:12:09,570
I cannot believe Kobe waved at me. I
cannot believe you screamed out that you
225
00:12:09,570 --> 00:12:10,570
wanted to have his baby.
226
00:12:11,850 --> 00:12:13,530
I was trying to get his attention.
227
00:12:14,010 --> 00:12:17,150
Yeah, I think you got a lot of people's
attention, including that security guard
228
00:12:17,150 --> 00:12:18,150
that I had to pull off you.
229
00:12:18,970 --> 00:12:22,130
Yeah, thanks for protecting me. She was
kind of tough. Oh, yeah.
230
00:12:24,530 --> 00:12:25,690
I had a good time.
231
00:12:25,970 --> 00:12:26,970
Yeah, me too.
232
00:12:27,230 --> 00:12:30,310
You know, I didn't know that much about
basketball before, but now I think I...
233
00:12:37,980 --> 00:12:40,400
Sorry, I just, I really wanted to do
that.
234
00:12:41,500 --> 00:12:42,500
You're forgiven.
235
00:12:45,400 --> 00:12:48,240
Okay, so, um, I'll see you next weekend,
right?
236
00:12:48,620 --> 00:12:50,080
I hope I can wait that long.
237
00:12:52,260 --> 00:12:55,700
Oh, um, all right, uh, good night.
238
00:13:08,940 --> 00:13:12,060
I cannot begin to describe the time I
had. It was beautiful. It was amazing.
239
00:13:12,060 --> 00:13:13,060
was perfect.
240
00:13:13,400 --> 00:13:17,120
Girl, all would say perfect any day. So
tell me all about Noel. Well, he's
241
00:13:17,120 --> 00:13:21,680
funny, and he's a great kisser, and he's
a Leo. Whoa, whoa, whoa. Back up a
242
00:13:21,680 --> 00:13:25,140
little bit. He's a Leo. A little more.
He's a great kisser. That's the one.
243
00:13:26,360 --> 00:13:27,360
He kissed me.
244
00:13:27,880 --> 00:13:29,700
He's the most romantic guy I've ever
met.
245
00:13:30,020 --> 00:13:31,780
He said all those things that a woman
wants to hear.
246
00:13:32,540 --> 00:13:33,820
And that was only on the first date.
247
00:13:34,200 --> 00:13:36,280
Imagine what's going to happen on the
second date.
248
00:13:38,420 --> 00:13:39,420
Second date?
249
00:13:39,580 --> 00:13:43,200
Yeah. His roommate's going to be out of
town next weekend, so Noelle invited me
250
00:13:43,200 --> 00:13:44,200
over to hang out.
251
00:13:45,080 --> 00:13:46,220
In his room?
252
00:13:47,440 --> 00:13:48,440
Yeah.
253
00:13:48,720 --> 00:13:49,720
Isn't that fantastic?
254
00:13:50,160 --> 00:13:51,160
It must be fate.
255
00:13:51,420 --> 00:13:53,700
You know the way he just came right up
to me and asked me out and he didn't
256
00:13:53,700 --> 00:13:54,700
know me?
257
00:13:55,260 --> 00:13:59,440
This is the start of something very,
very special.
258
00:14:14,160 --> 00:14:16,180
degrees is caused to bust out the suntan
oil.
259
00:14:17,380 --> 00:14:19,040
Where is Dillingham, Alaska?
260
00:14:19,420 --> 00:14:21,280
It's in the extreme northern end of
Nushegak Bay.
261
00:14:22,160 --> 00:14:23,160
Oh, yeah.
262
00:14:25,140 --> 00:14:26,500
Excuse me, I'll be right back.
263
00:14:27,780 --> 00:14:29,120
Thank you.
264
00:14:33,760 --> 00:14:36,100
Yo, man, I like her. Yeah, she's good
people.
265
00:14:37,940 --> 00:14:38,940
Hi, Moesha.
266
00:14:39,260 --> 00:14:40,440
Don't hi, Moesha me.
267
00:14:40,980 --> 00:14:43,260
Why is he trying to get over on my
roommate?
268
00:14:43,710 --> 00:14:46,750
What do you mean, get over on? Don't act
like you don't know. She told me all
269
00:14:46,750 --> 00:14:47,750
about it. No,
270
00:14:48,550 --> 00:14:51,450
he's the one who needs to chill. He's
the one filling her mind with all that
271
00:14:51,450 --> 00:14:54,670
psychobabble, making Teresa believe that
he really likes her just so he can get
272
00:14:54,670 --> 00:14:57,370
her up to his room and hit it. Look,
where's this coming from? You're the one
273
00:14:57,370 --> 00:14:58,570
who asked me to show her a good time.
274
00:14:58,790 --> 00:15:00,950
Yeah, I said show her a good time, not a
good time.
275
00:15:03,650 --> 00:15:05,390
Not now, Hakeem. I am not through with
Dr.
276
00:15:05,630 --> 00:15:08,410
Ruthless. I asked you to take Teresa out
to boost up her confidence, not to
277
00:15:08,410 --> 00:15:09,410
break her heart.
278
00:15:19,339 --> 00:15:20,800
Every week, we put you out.
279
00:15:22,340 --> 00:15:23,900
So this was just all a big setup?
280
00:15:24,740 --> 00:15:26,180
Teresa, look, let me explain. Why?
281
00:15:26,880 --> 00:15:29,920
I heard you loud and clear, and
congratulations, my confidence is
282
00:15:29,920 --> 00:15:31,520
roof. But, Teresa, look, that's not what
I meant. No.
283
00:15:33,000 --> 00:15:35,960
I hope you all had a good laugh at my
expense.
284
00:15:36,280 --> 00:15:37,540
No, no, Teresa, it wasn't right.
285
00:15:48,040 --> 00:15:49,920
She must have said it went well.
286
00:15:53,180 --> 00:15:55,740
Because if she didn't, we got issues.
287
00:15:57,520 --> 00:15:59,120
You know this is all your fault, right?
288
00:15:59,640 --> 00:16:03,080
I didn't do anything wrong, Moesha. Oh,
so messing up Teresa's head by making
289
00:16:03,080 --> 00:16:05,740
out with her in the hallway wasn't
wrong? Ooh, making out with her. See,
290
00:16:05,740 --> 00:16:06,740
tells me anything.
291
00:16:08,980 --> 00:16:11,620
And don't you have enough notches on
your headboard without trying to take
292
00:16:11,620 --> 00:16:15,440
advantage of poor Teresa? Oh, come on,
Mo. You know Noel's not like that. Oh,
293
00:16:15,460 --> 00:16:18,430
you said it yourself. He's a player.
But, Mo. I was exaggerating.
294
00:16:18,630 --> 00:16:20,810
Like when I said Niecy looks good in a
miniskirt.
295
00:16:22,610 --> 00:16:26,330
Hey, I'm standing here minding my
business, okay? When did this become
296
00:16:28,070 --> 00:16:29,950
Niecy, it's not about you. It's about
Noel.
297
00:16:30,230 --> 00:16:31,870
And you know you really don't like
Teresa.
298
00:16:32,770 --> 00:16:34,210
How much do you like her, Marisha?
299
00:16:34,970 --> 00:16:37,630
When you can't even believe that someone
would be attracted to her.
300
00:16:44,090 --> 00:16:45,090
So, uh...
301
00:16:45,540 --> 00:16:47,300
Does this mean that Noel's available?
302
00:16:57,620 --> 00:17:03,080
Why are you packing? I'm not talking to
you. You just did.
303
00:17:03,900 --> 00:17:04,920
Well, starting now.
304
00:17:05,260 --> 00:17:08,940
Teresa, you can't do this. Why not?
Because, first of all, that's my scarf.
305
00:17:10,440 --> 00:17:13,880
Okay, look, maybe I shouldn't have set
you up. But guess what? I found out that
306
00:17:13,880 --> 00:17:17,510
Noel really does like you. Even if I
believed you and I don't, why do you
307
00:17:17,510 --> 00:17:20,670
so shocked? I'm not shocked. I'm just...
Just surprised.
308
00:17:21,190 --> 00:17:22,190
Why? Huh?
309
00:17:22,650 --> 00:17:25,869
Well, I don't know, because, uh, you
know what?
310
00:17:26,430 --> 00:17:28,790
Surprised is the wrong word. Then what
is the right word?
311
00:17:29,810 --> 00:17:33,050
All right, look, we both know that Noel
is a very attractive guy, and a lot of
312
00:17:33,050 --> 00:17:34,410
women want to get with him. And?
313
00:17:35,070 --> 00:17:36,070
And you said it yourself.
314
00:17:36,410 --> 00:17:37,410
L .A. guys are superficial.
315
00:17:37,630 --> 00:17:38,650
Just say it, Moesha.
316
00:17:38,910 --> 00:17:41,530
You don't think he'd go for a girl like
me. I just said it. No.
317
00:17:42,290 --> 00:17:43,290
But that's what you meant.
318
00:17:46,970 --> 00:17:49,810
Hello? Yes, yes, she's right here. It's
Noel for you.
319
00:17:52,610 --> 00:17:53,610
How'd you do that?
320
00:17:53,870 --> 00:17:55,190
Because I don't take pity calls.
321
00:17:55,790 --> 00:17:59,990
And, Moesha, as of right now, I'm never,
ever speaking to you again.
322
00:18:20,720 --> 00:18:21,720
Where you been, Miles?
323
00:18:22,600 --> 00:18:23,600
Me? I've been around.
324
00:18:23,880 --> 00:18:27,200
The time's up. You can run, but you
can't hide.
325
00:18:29,480 --> 00:18:32,080
Oh, help me.
326
00:18:32,700 --> 00:18:33,700
Help.
327
00:18:34,060 --> 00:18:36,980
Okay, man, before you kill me, at least
let me explain.
328
00:18:37,520 --> 00:18:38,520
What? Okay.
329
00:18:38,920 --> 00:18:42,280
I mean, I didn't mean to break your
nose, man. I mean, look at me. Who knew
330
00:18:42,280 --> 00:18:43,380
packed such a powerful punch?
331
00:18:44,060 --> 00:18:45,060
You don't.
332
00:18:45,200 --> 00:18:47,300
And my nose is fine, and so am I.
333
00:18:47,640 --> 00:18:49,220
And I'm still the lady's love.
334
00:18:49,800 --> 00:18:51,720
Yeah. Man, you fine, man. You fine.
335
00:18:54,140 --> 00:18:55,520
Look, man, I'm sorry.
336
00:18:56,100 --> 00:18:59,260
But the things you were saying about my
dad, man... Look, forget about it, man.
337
00:18:59,340 --> 00:19:00,299
Forget about it.
338
00:19:00,300 --> 00:19:04,560
I know I still have beef with your dad,
but dogging him out in front of you,
339
00:19:04,580 --> 00:19:05,580
that's over.
340
00:19:05,900 --> 00:19:11,620
You know, Savvy is sure my brother,
because you thought pretty good right
341
00:19:11,840 --> 00:19:13,260
Yeah, I got you good, huh?
342
00:19:13,620 --> 00:19:16,000
I mean, you know, you threw a little
jab, and then you got up. You just broke
343
00:19:16,000 --> 00:19:18,460
your arms in the face, just eating and
crying all over.
344
00:19:22,790 --> 00:19:23,790
Nothing?
345
00:19:26,910 --> 00:19:31,770
For Star Stylist's first challenge, the
fighting fashionistas faced off by
346
00:19:31,770 --> 00:19:33,510
bringing their zodiac signs to life.
347
00:19:39,850 --> 00:19:43,870
Rita, look, I know that you're a little
upset with me right now. Thanks for
348
00:19:43,870 --> 00:19:44,910
reminding me why I'm packing.
349
00:19:46,610 --> 00:19:48,770
Look, I can't let you leave without you
hearing me out.
350
00:19:49,590 --> 00:19:50,590
Fine.
351
00:19:52,200 --> 00:19:55,080
Look, when you said the L .A. people
were superficial, I guess I didn't
352
00:19:55,080 --> 00:19:56,320
how much that applied to me.
353
00:19:57,840 --> 00:20:01,720
And I'm really sorry for assuming that
Noel was just as messed up as I was.
354
00:20:02,960 --> 00:20:06,500
So could you please stay and give me one
chance to prove to you that I've
355
00:20:06,500 --> 00:20:07,500
learned something from this?
356
00:20:08,800 --> 00:20:09,940
I'm happy you said that.
357
00:20:11,340 --> 00:20:12,780
Because I had no place to go.
358
00:20:16,220 --> 00:20:17,220
So we're cool?
359
00:20:17,560 --> 00:20:20,780
Yes. If you promise never to interfere
in my love life again.
360
00:20:21,040 --> 00:20:22,040
Okay, deal. Okay.
361
00:20:23,260 --> 00:20:24,960
After I do this one little last thing.
362
00:20:26,120 --> 00:20:27,120
Let's go.
363
00:20:31,560 --> 00:20:32,560
Um,
364
00:20:37,340 --> 00:20:39,980
Trita, do you want to go for a walk?
365
00:20:41,560 --> 00:20:45,360
Sure. You know what? I know this really
romantic place on campus, but you know
366
00:20:45,360 --> 00:20:46,560
what? Then again, it's none of my
business.
26962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.