All language subtitles for Moesha s04e22 I Studied Twelve Years For This
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,609 --> 00:00:06,950
The long and winding road to my high
school diploma has finally come to an
2
00:00:07,450 --> 00:00:11,030
It's hard to believe that this journey,
which began with Mommy and Daddy reading
3
00:00:11,030 --> 00:00:12,750
to me in the womb, is over.
4
00:00:13,510 --> 00:00:15,310
I feel like the Super Bowl MVP.
5
00:00:15,970 --> 00:00:17,250
I'm going to Disneyland.
6
00:00:32,060 --> 00:00:34,960
Mickey's going to have to wait because I
can't miss this train.
7
00:01:02,160 --> 00:01:03,680
I want to be down, come on.
8
00:01:03,940 --> 00:01:06,160
Got to do what I got to do.
9
00:01:06,820 --> 00:01:09,100
Got to move on.
10
00:01:09,340 --> 00:01:11,020
I want to be down.
11
00:01:11,760 --> 00:01:13,600
I want to be down.
12
00:01:14,380 --> 00:01:15,380
Moesha.
13
00:01:16,800 --> 00:01:17,800
Moesha.
14
00:01:19,400 --> 00:01:20,400
Ta -da!
15
00:01:20,640 --> 00:01:22,100
Oh, look at her now.
16
00:01:22,820 --> 00:01:25,460
Mo, you're not supposed to wear that
before graduation.
17
00:01:25,800 --> 00:01:26,800
You look stupid.
18
00:01:31,690 --> 00:01:34,810
Anyway, I'm a high school graduate, and
I can do whatever I want.
19
00:01:35,070 --> 00:01:36,870
Well, Mo, you're right on one of those
counts.
20
00:01:37,350 --> 00:01:39,490
Well, two, if you count Miles looking
like Furby.
21
00:01:41,650 --> 00:01:43,410
Hey, hey, today's our big day.
22
00:01:43,910 --> 00:01:45,310
Well, good morning, graduates.
23
00:01:45,930 --> 00:01:46,930
Hakeem.
24
00:01:48,050 --> 00:01:49,710
Mr. Mitch, I'm graduating, too.
25
00:01:50,370 --> 00:01:51,370
I know it.
26
00:01:51,670 --> 00:01:54,970
Listen, even though I lost that bet, I'm
proud of you.
27
00:01:56,470 --> 00:01:57,810
Hey, where's Kim?
28
00:01:58,090 --> 00:02:00,810
Oh, she went to the spa with her mom.
They're having a beauty day.
29
00:02:01,180 --> 00:02:03,760
They said they wanted to be the
prettiest mother and daughter duo
30
00:02:04,440 --> 00:02:07,320
If they want to be the prettiest, they
only need more than a day.
31
00:02:09,520 --> 00:02:11,020
Well, we better get going.
32
00:02:11,560 --> 00:02:14,060
Doesn't anybody want any breakfast? Oh,
yeah. No, thanks.
33
00:02:14,360 --> 00:02:18,500
To commemorate this special occasion,
we're going to Marlin's Bistro for
34
00:02:18,600 --> 00:02:19,620
We'll meet you guys at graduation.
35
00:02:20,200 --> 00:02:23,320
Marlin's Bistro, all the way out there?
Yeah, and all that money for breakfast?
36
00:02:23,560 --> 00:02:26,180
You know they charge $6 for a glass of
orange juice?
37
00:02:26,440 --> 00:02:27,700
Sure, I sent mine back.
38
00:02:29,950 --> 00:02:33,670
Well, you guys, don't worry about us.
We're not children. We know how far it
39
00:02:33,670 --> 00:02:36,070
and how much it costs, and to be a
graduation on time.
40
00:02:36,290 --> 00:02:38,270
Well, hey, let's go, because the kid is
hungry.
41
00:02:38,550 --> 00:02:41,010
Okay. Boy, please, you're always hungry.
42
00:02:41,310 --> 00:02:43,150
I mean, doesn't your mama ever cook?
43
00:02:43,950 --> 00:02:45,710
What did you say, Niecy? Oh, nothing.
44
00:02:46,210 --> 00:02:48,730
That's what I thought, little skinny
girl.
45
00:02:50,830 --> 00:02:54,150
Joaquin, bring me back a piece of
Marlin's socket to make cake. Oh, yeah,
46
00:02:54,150 --> 00:02:55,150
sure, Mama.
47
00:02:55,450 --> 00:02:56,450
Right on, sugar.
48
00:02:59,720 --> 00:03:00,760
And don't be late now.
49
00:03:01,980 --> 00:03:03,520
Well, Dee, what you waiting on?
50
00:03:03,900 --> 00:03:04,920
Our sister's hungry.
51
00:03:09,480 --> 00:03:12,040
Y 'all, that brunch was a bad mamma
jamma.
52
00:03:13,240 --> 00:03:14,240
Mamma jamma?
53
00:03:14,380 --> 00:03:17,120
Curly, you graduated with a class of 99
and 79.
54
00:03:18,420 --> 00:03:21,780
We're an easy aid. Thanks for covering
my share of the stock at 2BK. Oh, no
55
00:03:21,780 --> 00:03:22,780
problem, little bummer boy.
56
00:03:25,180 --> 00:03:26,860
Hakeem, don't let an easy get to you.
57
00:03:27,140 --> 00:03:28,340
Having money isn't everything.
58
00:03:29,130 --> 00:03:33,130
Well, I started out with some money
until those $15 eggs and that $4 toast
59
00:03:33,130 --> 00:03:34,009
tapped me out.
60
00:03:34,010 --> 00:03:37,770
You'd have some money now if you didn't
give that waitress such a big tip. Well,
61
00:03:37,810 --> 00:03:41,310
if I didn't leave her a tip, I wouldn't
have gotten this phone number.
62
00:03:41,830 --> 00:03:43,410
Oh, that's the number to the restaurant.
63
00:03:45,290 --> 00:03:46,430
This is a start call.
64
00:03:58,490 --> 00:04:02,030
See, a car is just like a man. You talk
to him like you get anything you want.
65
00:04:02,070 --> 00:04:03,070
All right.
66
00:04:05,350 --> 00:04:07,630
Well, uh, you never could keep a man.
67
00:04:09,750 --> 00:04:11,650
You know what? We could have driven your
car.
68
00:04:11,910 --> 00:04:15,370
Oh, Mo, come on. Now is not the time for
personal attacks. Besides, we only got
69
00:04:15,370 --> 00:04:16,450
an hour before graduation.
70
00:04:17,350 --> 00:04:18,730
Hakeem, get out and check under the
hood.
71
00:04:19,250 --> 00:04:20,250
For what?
72
00:04:22,050 --> 00:04:23,049
You're a guy.
73
00:04:23,050 --> 00:04:25,230
Fixing cars is supposed to be your
birthright.
74
00:04:26,240 --> 00:04:30,560
Hold up, okay? Look, these are Armani
pants, okay? I'm not getting them dirty.
75
00:04:30,940 --> 00:04:32,000
Armani? Oh, please.
76
00:04:34,000 --> 00:04:36,380
All right, they're my church pants, but
I still ain't getting them dirty.
77
00:04:37,940 --> 00:04:42,740
But, Hakeem, you're big and strong, and
we're just girls. Yeah.
78
00:04:43,180 --> 00:04:44,700
Help us, please.
79
00:04:46,600 --> 00:04:48,240
I guess I shall put it that way.
80
00:05:06,380 --> 00:05:07,380
Try lifting it.
81
00:05:10,440 --> 00:05:12,300
Oh, here it is.
82
00:05:12,580 --> 00:05:13,720
What? You found the problem?
83
00:05:13,960 --> 00:05:14,960
No, the engine.
84
00:05:16,280 --> 00:05:20,120
And I think we found the missing pet
boy. And all we need to do is find a
85
00:05:20,120 --> 00:05:21,900
so I can call emergency road service.
86
00:05:22,540 --> 00:05:23,479
Forget that.
87
00:05:23,480 --> 00:05:25,520
You better call us a ride and get us to
graduation.
88
00:05:26,260 --> 00:05:29,880
Hakeem, after that speech I had given
Daddy and Dee, I need to handle my own
89
00:05:29,880 --> 00:05:30,880
problem. What?
90
00:05:32,180 --> 00:05:33,920
All right, now who has 35 cents for the
phone?
91
00:05:42,380 --> 00:05:43,780
with the kids' graduation party.
92
00:05:44,020 --> 00:05:47,700
Oh, no problem, Dee, although I still
think you should have had it at the
93
00:05:47,960 --> 00:05:51,020
And we would have if you hadn't insisted
on a two -smoothie minimum.
94
00:05:53,240 --> 00:05:54,340
You're a good man, Frank.
95
00:05:55,320 --> 00:05:57,700
And I want to thank you for always being
there for my son.
96
00:05:57,960 --> 00:05:58,960
Anytime, Bernetta.
97
00:06:01,320 --> 00:06:03,660
Miles, you still on that first balloon?
98
00:06:06,200 --> 00:06:07,560
What's wrong with your lungs, boy?
99
00:06:08,020 --> 00:06:09,220
You're puny, Miles.
100
00:06:09,540 --> 00:06:10,540
Just puny.
101
00:06:12,840 --> 00:06:15,440
Do you think you can help me with the
balloons, please, Mrs. Campbell?
102
00:06:16,140 --> 00:06:17,140
No.
103
00:06:17,220 --> 00:06:18,620
You need to learn some responsibility.
104
00:06:20,720 --> 00:06:22,240
No, I can use the hot air.
105
00:06:22,780 --> 00:06:24,060
I heard what you said.
106
00:06:25,840 --> 00:06:27,220
You know something, you're right, too.
107
00:06:27,620 --> 00:06:30,960
Dee! And Al! I need y 'all to blow up
some balloons over here now.
108
00:06:32,820 --> 00:06:34,500
Dee, who put her in charge anyway?
109
00:06:35,540 --> 00:06:38,480
Well, And Al, I gotta go to the
auditorium for graduation.
110
00:06:39,460 --> 00:06:41,260
Don't let Bernetta get under your skin,
girl.
111
00:06:41,940 --> 00:06:42,940
Now!
112
00:06:44,370 --> 00:06:46,330
I say we jump her after graduation.
113
00:06:46,650 --> 00:06:52,370
I knew you couldn't fix my car.
114
00:06:53,090 --> 00:06:55,390
Man, Mr. Goodrich couldn't even fix that
car.
115
00:06:55,830 --> 00:06:57,470
Don't you guys start complaining.
116
00:06:58,090 --> 00:07:00,530
I mean, the day is still young, and so
are we.
117
00:07:00,890 --> 00:07:02,810
Man, keep your clichés to yourself.
118
00:07:03,590 --> 00:07:04,770
Thought it was kind of poetic.
119
00:07:05,130 --> 00:07:09,050
Thanks. And, Nancy, cheer up, will you?
In a couple of hours, we're going to be
120
00:07:09,050 --> 00:07:10,050
high school graduates.
121
00:07:12,580 --> 00:07:15,800
Congratulations. You know, your diploma
is going to open up a whole new world
122
00:07:15,800 --> 00:07:16,579
for you.
123
00:07:16,580 --> 00:07:18,320
So what are you kids going to do with
your lives?
124
00:07:18,820 --> 00:07:20,140
I'm probably going to go to USC.
125
00:07:20,380 --> 00:07:22,700
Yeah, and I'm going to Santa Monica
College.
126
00:07:23,520 --> 00:07:26,820
I'm going to study journalism in
Northwestern. All the way to Chicago.
127
00:07:27,240 --> 00:07:31,460
Yep. Well, hope it works out for you.
Well, I'm sure I'll have no regrets.
128
00:07:32,640 --> 00:07:33,760
I know about regrets.
129
00:07:34,160 --> 00:07:37,280
Oh, wait, wait, wait. Let me guess.
Well, you wish you had have gone to
130
00:07:37,460 --> 00:07:40,300
pursued your dream instead of becoming a
lowly tow truck driver, huh?
131
00:07:42,060 --> 00:07:46,360
Nah. Actually, right now, I regret that
I'm driving or else I'd be back there
132
00:07:46,360 --> 00:07:47,680
whooping your little soul.
133
00:07:49,260 --> 00:07:53,040
Anyway, as a matter of fact, I did go to
college.
134
00:07:53,440 --> 00:07:58,180
Even became a social worker until I
realized that towing cars paid better.
135
00:07:58,400 --> 00:08:01,400
So you regret going to college? Oh, heck
no, no, no.
136
00:08:01,850 --> 00:08:06,030
Actually, I wish I had started driving
the truck sooner. Shoot, I'd be retired
137
00:08:06,030 --> 00:08:07,030
by now.
138
00:08:15,870 --> 00:08:16,870
Excuse me.
139
00:08:17,350 --> 00:08:18,450
Why are we stopping?
140
00:08:19,570 --> 00:08:20,570
Because we're here.
141
00:08:20,610 --> 00:08:21,549
We're where?
142
00:08:21,550 --> 00:08:25,070
We're as far as her emergency roadside
service coverage will take you.
143
00:08:25,310 --> 00:08:26,310
What? What's her?
144
00:08:26,670 --> 00:08:28,830
Our graduation ceremony is in half an
hour.
145
00:08:29,110 --> 00:08:32,990
Yeah, well, I'm sorry, but after seven
miles, we gotta charge you. So unless
146
00:08:32,990 --> 00:08:34,870
guys are gonna pay, I gotta take another
call.
147
00:08:35,950 --> 00:08:36,950
Well, how much is it?
148
00:08:37,150 --> 00:08:39,570
Oh, it's 25 hours a mile. 25 bucks?
149
00:08:39,890 --> 00:08:40,890
Dang, y 'all hiring?
150
00:08:43,210 --> 00:08:46,070
Sir, we don't have that kind of money.
151
00:08:47,190 --> 00:08:48,190
I'm sorry to hear that.
152
00:08:49,030 --> 00:08:52,150
Look, what if you take us to graduation
and my daddy pays you when we get there?
153
00:08:52,330 --> 00:08:53,330
Yeah.
154
00:08:53,750 --> 00:08:55,210
See, that's against company policy.
155
00:08:57,290 --> 00:08:58,310
Well, here's an idea.
156
00:08:58,590 --> 00:09:01,870
Why don't you take us and consider it a
graduation gift?
157
00:09:02,210 --> 00:09:03,210
What do you say?
158
00:09:07,830 --> 00:09:09,710
All right, Mom.
159
00:09:10,550 --> 00:09:13,490
We tried it the adult way, and it didn't
work.
160
00:09:13,710 --> 00:09:16,270
All right, all right. I guess we should
call somebody to pick us up.
161
00:09:19,590 --> 00:09:22,270
Boy, would you stop the madness?
162
00:09:22,670 --> 00:09:25,270
Believe me, scrub, no one is impressed.
163
00:09:28,520 --> 00:09:32,880
See? See? See? Somebody's... Hey, y 'all
wait up.
164
00:09:37,780 --> 00:09:40,440
I'll get it. No, no, no, son. Just let
the machine pick it up. We have to get
165
00:09:40,440 --> 00:09:42,360
graduation. Yeah, but it might be for
me.
166
00:09:42,780 --> 00:09:43,739
Good boy.
167
00:09:43,740 --> 00:09:45,480
Didn't you hear what your dad said? We
got to go.
168
00:09:47,800 --> 00:09:49,460
No wonder how King's always over here.
169
00:09:50,680 --> 00:09:51,700
I heard what you said.
170
00:09:52,820 --> 00:09:53,840
You need to learn how to whistle.
171
00:09:57,670 --> 00:09:59,210
and if you leave a message, we'll get
back to you.
172
00:10:00,830 --> 00:10:02,850
Hey, hey, if somebody's home, pick up.
173
00:10:03,110 --> 00:10:06,530
My car's broken down in North Hollywood,
and we need someone to pick us up and
174
00:10:06,530 --> 00:10:07,530
take us to graduation.
175
00:10:08,190 --> 00:10:09,410
Hello? Hello?
176
00:10:10,810 --> 00:10:11,810
I don't know.
177
00:10:15,870 --> 00:10:18,270
The number you have dialed has been
disconnected.
178
00:10:18,850 --> 00:10:23,330
If you feel that you've reached this
people, please check the number and dial
179
00:10:23,330 --> 00:10:24,330
again.
180
00:10:25,330 --> 00:10:26,510
It's nobody at my house.
181
00:10:29,640 --> 00:10:32,760
It's because everyone's in graduation
but us. Look, look, look.
182
00:10:32,960 --> 00:10:34,100
We're going to get there, all right?
183
00:10:34,320 --> 00:10:36,980
I said we get our caps and gowns and
just start walking.
184
00:10:37,240 --> 00:10:38,520
Oh, no, no, no, Mosey.
185
00:10:38,720 --> 00:10:39,900
These are not walking shoes.
186
00:10:40,200 --> 00:10:43,820
They are look -cute sashay and across
the stage and sit right back down.
187
00:10:45,560 --> 00:10:48,360
we're all out of sashay range, and we
don't have any money.
188
00:10:48,820 --> 00:10:50,580
So I suggest we all start walking.
189
00:10:51,560 --> 00:10:52,560
Walk.
190
00:11:20,200 --> 00:11:21,159
in those seats for you.
191
00:11:21,160 --> 00:11:23,960
Where is Mo and Nisi? The ceremony's
about to get sorted.
192
00:11:24,220 --> 00:11:28,060
Forget them. What about my son? Oh,
don't worry. They'll all be here. This
193
00:11:28,060 --> 00:11:29,460
is too important to all of them.
194
00:11:30,660 --> 00:11:32,280
Honey, don't you think you better call
the restaurant?
195
00:11:32,600 --> 00:11:33,780
They're probably still eating.
196
00:11:34,160 --> 00:11:35,780
You know, Hakeem has never been fooled.
197
00:11:37,220 --> 00:11:40,900
You got that right, short stuff. My son
can really put it away.
198
00:11:41,220 --> 00:11:42,420
You know, you don't try that.
199
00:11:44,140 --> 00:11:46,860
Believe me, they are not going to miss
their graduation.
200
00:11:47,280 --> 00:11:49,800
Well, I miss mine, but I had a good
excuse.
201
00:11:54,800 --> 00:11:55,900
Yes, you're not supposed to.
202
00:11:56,460 --> 00:11:57,460
Well,
203
00:11:58,940 --> 00:12:00,160
excuse me, all. I've got to go.
204
00:12:00,360 --> 00:12:01,360
Put my gown on.
205
00:12:01,900 --> 00:12:05,120
Come on, Mama. We better be seated with
the rest of the group. Yeah, because
206
00:12:05,120 --> 00:12:07,680
nothing's going to stop me from getting
my diploma this time.
207
00:12:07,960 --> 00:12:10,280
Oh, Mama, let's sit up front so we can
be first.
208
00:12:10,660 --> 00:12:12,420
But, baby, we're going alphabetical
order.
209
00:12:12,720 --> 00:12:13,720
Oh.
210
00:12:17,040 --> 00:12:19,080
Yes, there was no point in holding her
back.
211
00:12:20,880 --> 00:12:23,280
All right, everybody, let's say a few
words to the graduates.
212
00:12:29,730 --> 00:12:31,150
Hakeem, where the hell are you?
213
00:12:35,110 --> 00:12:39,390
Mo, now take off your gown. We're going
to be walking for at least another hour.
214
00:12:39,750 --> 00:12:43,230
But if I carry it, I'll look all
wrinkled and unkempt like you guys.
215
00:12:44,310 --> 00:12:45,310
Who cares?
216
00:12:45,470 --> 00:12:47,050
The ceremony already started.
217
00:12:47,710 --> 00:12:49,490
Man, my mama's going to kill me, man.
218
00:12:49,690 --> 00:12:51,830
Yeah, well, my eight brothers and
sisters are going to kill Mo.
219
00:12:52,190 --> 00:12:54,630
How many times do I have to say I'm
sorry?
220
00:12:54,930 --> 00:12:55,950
We'll let you know when you think.
221
00:12:57,320 --> 00:13:00,340
Anger isn't going to get us to that
auditorium. And at this rate, neither
222
00:13:00,340 --> 00:13:02,740
walking. You know, we can forget all
about marching across the stage with our
223
00:13:02,740 --> 00:13:05,120
clans. We can forget it. Oh, my God, you
guys, a cab.
224
00:13:05,340 --> 00:13:06,880
Oh, quick, girl, jump in front of me.
Okay.
225
00:13:07,740 --> 00:13:08,740
Oh!
226
00:13:11,160 --> 00:13:12,160
Oh, whoo!
227
00:13:12,620 --> 00:13:13,620
Yeah, yeah.
228
00:13:16,240 --> 00:13:19,280
Where can I take you kids? Let me guess,
your graduation.
229
00:13:19,860 --> 00:13:20,860
Oh, you're good.
230
00:13:21,140 --> 00:13:23,800
Hey, hey, to the Christian auditorium
and step on it.
231
00:13:24,280 --> 00:13:27,700
Yeah, I've always wanted to see that.
Just like you always wanted to ride in a
232
00:13:27,700 --> 00:13:28,700
cab.
233
00:13:32,800 --> 00:13:37,540
So, you guys are graduating from
Crenshaw, huh? Yeah, go Cougars!
234
00:13:38,180 --> 00:13:40,040
I graduated from Dorsey.
235
00:13:41,460 --> 00:13:44,380
Would you rather walk?
236
00:14:01,230 --> 00:14:05,970
Crenshaw High, Crenshaw High.
237
00:14:14,250 --> 00:14:21,090
Without further ado, I'm proud to
238
00:14:21,090 --> 00:14:26,450
introduce the 1999 graduates of Crenshaw
Senior High.
239
00:14:41,260 --> 00:14:42,420
Dad, this is boring.
240
00:14:42,620 --> 00:14:44,620
The moon's a no -show. Can we leave?
241
00:14:44,980 --> 00:14:48,280
You know, it is getting late. Bernetta,
what's keeping them? That's what I want
242
00:14:48,280 --> 00:14:48,859
to know.
243
00:14:48,860 --> 00:14:52,240
I took off all three of my jobs today
just to see my boy graduate.
244
00:14:54,200 --> 00:14:56,120
You're gonna show up soon, Frank. I'm
gonna kill him.
245
00:14:57,500 --> 00:15:01,660
Well, I was gonna clear their tabs as a
graduation present, but after this
246
00:15:01,660 --> 00:15:03,440
little stuff, they can forget it.
247
00:15:03,980 --> 00:15:07,200
Oh, now, hold on, Andell. As long as
they owe you, you'll never go broke.
248
00:15:09,680 --> 00:15:11,140
Where's the love in this room?
249
00:15:11,540 --> 00:15:13,840
Uh -uh, Frank. Love don't live here
anymore.
250
00:15:15,080 --> 00:15:16,320
You had your chance.
251
00:15:20,780 --> 00:15:22,400
Chung Il Park.
252
00:15:29,380 --> 00:15:31,960
Our next graduate is a very special
woman.
253
00:15:32,490 --> 00:15:36,370
She had to drop out of high school in
the last semester of her senior year,
254
00:15:36,370 --> 00:15:41,870
18 years later, I am very proud to be
able to present a diploma to Nicole
255
00:15:41,870 --> 00:15:47,130
Parker, who is graduating today with her
daughter, Kimberly Parker.
256
00:16:23,370 --> 00:16:27,390
If we told you, we'd have to kill you.
Besides, the party isn't for old heads.
257
00:16:28,390 --> 00:16:29,390
Not that old.
258
00:16:29,770 --> 00:16:31,630
I still know how to rock a party.
259
00:16:53,420 --> 00:16:54,259
Yeah, right.
260
00:16:54,260 --> 00:16:56,580
I've been stiff too many times to fall
for that one.
261
00:16:56,960 --> 00:16:58,900
I mean, think about it.
262
00:17:00,080 --> 00:17:01,740
Simon, it's our graduation.
263
00:17:02,140 --> 00:17:04,760
Our parents are going to be there. Are
you going to get your money?
264
00:17:05,280 --> 00:17:07,480
That too.
265
00:17:08,099 --> 00:17:11,480
I don't know.
266
00:17:12,160 --> 00:17:13,160
Please.
267
00:17:31,720 --> 00:17:35,240
My big homie J -Bone and Lil Pumpkin.
Curtis, this is graduation at the Soul
268
00:17:35,240 --> 00:17:36,240
Train Awards.
269
00:17:40,140 --> 00:17:47,020
Ladies and gentlemen, I
270
00:17:47,020 --> 00:17:48,940
proudly present to you... Hey, wait!
271
00:17:51,860 --> 00:17:54,020
Hockey, I'm gonna kill you, Hockey!
272
00:18:00,560 --> 00:18:01,600
Better late than never.
273
00:18:02,600 --> 00:18:04,080
Denise Jackson.
274
00:18:43,660 --> 00:18:44,660
I'm sorry, can I help you?
275
00:18:44,860 --> 00:18:48,680
Moesha said I could get my cab fare from
you. That'll be $8 .70.
276
00:18:54,240 --> 00:18:56,660
Could this wait? This is graduation.
277
00:18:57,960 --> 00:19:00,280
Okay. But the meter's running.
278
00:19:06,320 --> 00:19:09,420
Ladies and gentlemen, I present to
you...
279
00:19:35,660 --> 00:19:37,920
As one journey ends, another begins.
280
00:19:38,460 --> 00:19:41,860
I'm just glad our journey to make it to
graduation was a successful one.
281
00:19:42,680 --> 00:19:44,600
The next journey, college.
282
00:19:45,060 --> 00:19:46,080
I can't wait.
283
00:19:49,680 --> 00:19:50,680
Hello?
284
00:19:51,300 --> 00:19:52,300
Yeah, this is she.
285
00:19:54,120 --> 00:19:55,360
Oh, my God, I did?
286
00:19:56,820 --> 00:19:57,940
Are you serious?
287
00:19:59,200 --> 00:20:01,380
Okay, I'll come by tomorrow and fill out
the paperwork.
288
00:20:02,020 --> 00:20:04,600
All right, thank you so much. I won't
let you down, okay?
289
00:20:07,790 --> 00:20:09,430
Five. What's up, Mo? What?
290
00:20:09,950 --> 00:20:12,290
I got hired as a writer for five.
291
00:20:12,770 --> 00:20:15,650
Oh, Moesha, you stopped that line. You
know they cancel that show.
292
00:20:19,970 --> 00:20:22,490
It's a TV show, Mrs. Campbell, the
magazine.
293
00:20:23,130 --> 00:20:24,130
Oh.
294
00:20:24,550 --> 00:20:27,330
Congratulations, honey. What a great
summer job.
295
00:20:27,630 --> 00:20:30,390
Oh, but it's not just for summer. It's a
full -time job.
296
00:20:31,170 --> 00:20:32,170
Wait a minute.
297
00:20:33,610 --> 00:20:34,790
What about college, Mo?
298
00:20:35,550 --> 00:20:36,870
Daddy, who needs college?
299
00:20:37,230 --> 00:20:38,290
I'm gonna be a writer.
300
00:20:39,230 --> 00:20:40,230
A writer!
22403