Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,850 --> 00:00:09,350
The big day's almost here. My senior
prom is going to be so perfect.
2
00:00:09,630 --> 00:00:14,350
Me, my date, my friends, and most
importantly, no curfew.
3
00:00:14,570 --> 00:00:17,850
One thing's for sure, it will be a night
to remember.
4
00:00:32,470 --> 00:00:35,710
I realize my reason is me.
5
00:00:37,070 --> 00:00:40,070
My best friend's always on my mind.
6
00:00:40,390 --> 00:00:42,650
Just gonna be down, come on.
7
00:00:42,990 --> 00:00:44,910
Gotta do what I gotta do.
8
00:01:04,170 --> 00:01:06,410
believe that our prom is only a week
away?
9
00:01:06,790 --> 00:01:09,810
Oh, I know. I've been planning this
night since I was in junior high.
10
00:01:10,430 --> 00:01:11,970
I even designed my own dress.
11
00:01:12,670 --> 00:01:15,490
So what does it look like? Oh, I don't
want to spoil it for you.
12
00:01:16,110 --> 00:01:17,110
Here's a hint.
13
00:01:17,250 --> 00:01:19,030
Lettuce skin meets the Titanic.
14
00:01:21,190 --> 00:01:23,450
Don't try to figure it out. Just let it
marinate.
15
00:01:24,730 --> 00:01:25,870
Okay, my turn.
16
00:01:26,450 --> 00:01:27,890
This is my dress.
17
00:01:28,590 --> 00:01:29,630
That is cute.
18
00:01:30,370 --> 00:01:32,530
And I'm going to set it off. Let me see.
19
00:01:33,589 --> 00:01:34,589
with these earrings.
20
00:01:35,410 --> 00:01:36,670
All right, girl, I'm feeling you.
21
00:01:37,090 --> 00:01:38,048
Okay, okay.
22
00:01:38,050 --> 00:01:43,150
But, Mo, as your fashion guru, I must
remind you, the wrong shoes can wreck
23
00:01:43,150 --> 00:01:44,149
entire vision.
24
00:01:44,150 --> 00:01:47,030
Thanks for the warning, Miss Fashion
Police, but I'm two steps ahead of you.
25
00:01:47,670 --> 00:01:48,670
Behold. Okay.
26
00:01:49,630 --> 00:01:50,630
Slingbacks?
27
00:01:51,750 --> 00:01:54,710
Now, those are perfect, Mo. I mean, just
the right height, because you know how
28
00:01:54,710 --> 00:01:55,710
you like them short men.
29
00:01:56,410 --> 00:02:00,530
Well, for your information, I can wear
any size heel I want to because I'm
30
00:02:00,530 --> 00:02:03,340
to the prom with Dorian Maxwell, okay?
Uh -uh, uh -uh. Yes.
31
00:02:03,600 --> 00:02:06,660
Fine basketball playing Dorian? Mm -hmm.
With the mustache?
32
00:02:07,100 --> 00:02:08,580
What did he ask you to the prom, girl?
33
00:02:08,860 --> 00:02:10,940
Girl, I got so tired of waiting, I asked
him this morning.
34
00:02:12,840 --> 00:02:16,600
Wait a minute. Let me get one thing
straight. You asked a guy to the prom?
35
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
Yeah.
36
00:02:20,560 --> 00:02:21,620
What's wrong with that one?
37
00:02:22,580 --> 00:02:24,840
Oh, girl, nothing if you don't mind
looking all desperate.
38
00:02:26,240 --> 00:02:27,640
Antonio, will you take me to the prom?
39
00:02:36,460 --> 00:02:37,600
Shoot, I'll get there when I get there.
40
00:02:39,700 --> 00:02:41,200
Now who's looking desperate?
41
00:02:41,740 --> 00:02:43,720
Me, but I don't have a problem with it.
42
00:02:46,520 --> 00:02:49,340
I guess now you're going to beg me to
take you, huh?
43
00:02:51,280 --> 00:02:54,200
Don't worry, because I'm going to the
prom with Andre.
44
00:02:54,400 --> 00:02:55,820
That's right, he asked me.
45
00:02:56,920 --> 00:02:58,360
What do you want to prom with him for?
46
00:02:58,640 --> 00:03:00,260
Why do you care? I don't care.
47
00:03:00,940 --> 00:03:04,280
I mean, if she wants to go to the prom
with pressing curl Andre, that's all.
48
00:03:08,520 --> 00:03:09,560
ponytail for the prom.
49
00:03:09,880 --> 00:03:13,000
Thank you. Oh, now that Andre, nothing
but class.
50
00:03:13,620 --> 00:03:16,140
Well, just make sure his scrunchie
matches his cummerbund.
51
00:03:17,500 --> 00:03:18,780
Who are you taking?
52
00:03:19,120 --> 00:03:20,120
Huh? What?
53
00:03:20,460 --> 00:03:23,840
Um, I'm still fielding my choices.
54
00:03:24,720 --> 00:03:28,800
Well, you better field fast, because I
think Niecy was the last girl left.
55
00:03:30,120 --> 00:03:33,840
Did I overhear you don't have a date for
the prom?
56
00:03:34,080 --> 00:03:37,300
Because my goddaughter, Destiny, is a
real nice girl, and I'm sure she'd go.
57
00:03:37,920 --> 00:03:38,638
Well, how does she look?
58
00:03:38,640 --> 00:03:41,780
Well, she has a new car and her father
is rich. Okay, how does she look?
59
00:03:42,700 --> 00:03:45,680
You mean you would consider going to the
prom with someone you've never seen
60
00:03:45,680 --> 00:03:47,380
before? How pathetic.
61
00:03:49,300 --> 00:03:52,380
Well, I mean, here's a picture, but it
doesn't do her justice.
62
00:03:53,040 --> 00:03:56,060
Oh, man, she is pretty. But who's
guiding her?
63
00:03:57,120 --> 00:03:58,600
That's not a guy, that's destiny.
64
00:04:05,520 --> 00:04:08,900
Franklin Mitchell, the prom is tonight.
You are not going to back out on me like
65
00:04:08,900 --> 00:04:09,900
this. You promised.
66
00:04:10,020 --> 00:04:12,380
Yeah, but, Dee, that was before the NBA
lockout ended.
67
00:04:14,860 --> 00:04:18,940
Surely my husband is not reneging on a
promise so that he can watch some silly
68
00:04:18,940 --> 00:04:19,940
Laker game.
69
00:04:20,019 --> 00:04:21,860
Actually, it's a silly Clippers game.
70
00:04:23,760 --> 00:04:25,640
All right, all right, Dee. I'll go.
71
00:04:25,940 --> 00:04:28,800
Thank you. I'm telling you right now,
I'm taking my watchman.
72
00:04:30,860 --> 00:04:32,760
Wow, Dad. You sure told her.
73
00:04:38,670 --> 00:04:41,310
Especially that little thing you got
working on the side, baby.
74
00:04:41,870 --> 00:04:43,210
Thank you, Mr. Mitchell.
75
00:04:43,990 --> 00:04:47,110
Oh, you girls look lovely. No, you'll
smudge me.
76
00:04:47,990 --> 00:04:50,790
How? You don't need a sandblast to get
all that makeup off.
77
00:04:52,990 --> 00:04:56,050
And you'll need the jaws of life to prop
my hands off your neck.
78
00:04:57,630 --> 00:04:59,910
Don't you feel foggy? Sure. Come on.
79
00:05:01,150 --> 00:05:02,410
That's what I'm talking about.
80
00:05:04,710 --> 00:05:08,110
Miles, by the time you go to sleep, my
nails will be dry.
81
00:05:09,580 --> 00:05:13,220
Well, you only have six hours before
prom time. What are you going to do
82
00:05:13,220 --> 00:05:14,520
then? Sit.
83
00:05:17,580 --> 00:05:20,820
Oh, Miss Mitchell, you want to see my
dress? Oh, I'd love to.
84
00:05:21,180 --> 00:05:22,900
Antonio picked it out.
85
00:05:23,140 --> 00:05:24,540
Ah, let's see.
86
00:05:26,040 --> 00:05:27,040
Why,
87
00:05:27,960 --> 00:05:30,560
it's lovely, Niecy. Who cares about
breathing?
88
00:05:31,080 --> 00:05:32,520
I know, right?
89
00:05:33,040 --> 00:05:35,720
See, Antonio says it brings out the
highlights in my hair.
90
00:05:36,170 --> 00:05:39,450
The golden hues in my skin and the
sparkle in my eye.
91
00:05:40,430 --> 00:05:41,430
He's an artist, you know.
92
00:05:43,090 --> 00:05:46,170
He's also a guy trying to get you into a
tight dress.
93
00:05:46,390 --> 00:05:48,070
I don't care what I need, just paint it
on.
94
00:05:48,490 --> 00:05:51,110
Well, we thought about that, but we
heard it might rain.
95
00:05:53,050 --> 00:05:56,930
Hey, how y 'all doing? Hey, I mean, good
news, y 'all. I got a date for the
96
00:05:56,930 --> 00:05:57,930
prom.
97
00:05:58,010 --> 00:05:59,770
Well, there goes Miles' babysitter.
98
00:06:00,550 --> 00:06:01,670
I can't massacrate.
99
00:06:02,090 --> 00:06:03,090
So who is it?
100
00:06:03,250 --> 00:06:04,250
Tiffany Mack.
101
00:06:05,650 --> 00:06:07,750
That hardcore Foxy Brown wannabe?
102
00:06:08,450 --> 00:06:09,530
She's not that hardcore.
103
00:06:09,790 --> 00:06:11,990
So well, she pistol -whipped an armored
car driver.
104
00:06:13,030 --> 00:06:14,830
He whistled at her. Oh, yeah.
105
00:06:15,510 --> 00:06:17,550
Whistling deserves a beat down every
time.
106
00:06:20,810 --> 00:06:21,810
Hello.
107
00:06:22,010 --> 00:06:23,210
Oh, hi. How are you?
108
00:06:23,830 --> 00:06:26,170
No, no, no. She's right here. Oh, just a
minute.
109
00:06:26,830 --> 00:06:27,830
It's for you, ma 'am.
110
00:06:34,800 --> 00:06:35,659
Oh, my God.
111
00:06:35,660 --> 00:06:36,660
Really?
112
00:06:38,320 --> 00:06:40,380
Well, do you think he'll be out of
surgery by 8 o 'clock?
113
00:06:45,080 --> 00:06:46,080
All right.
114
00:06:46,820 --> 00:06:47,820
I understand.
115
00:06:48,360 --> 00:06:49,360
Bye.
116
00:06:51,200 --> 00:06:52,320
Dorian can't go to the pool.
117
00:06:52,560 --> 00:06:53,560
Well,
118
00:06:54,340 --> 00:06:55,680
I hope he has a good excuse. No.
119
00:06:56,800 --> 00:06:58,840
Something about a skateboard, a bus, and
a concussion.
120
00:07:00,910 --> 00:07:03,890
I don't know why he can't just take some
Tylenol and limp on over here. I mean,
121
00:07:03,890 --> 00:07:05,050
this is my senior prom.
122
00:07:06,550 --> 00:07:08,010
Moesha, the boy is suffering.
123
00:07:08,550 --> 00:07:09,970
He's suffering? What about Mo?
124
00:07:10,250 --> 00:07:14,470
She's the one who's going to have to
stay home all alone while we out
125
00:07:14,590 --> 00:07:16,110
laughing, having fun and stuff.
126
00:07:19,890 --> 00:07:21,710
Oh, that's terrible, baby.
127
00:07:22,690 --> 00:07:24,490
Don't you worry. Papa's got your back.
128
00:07:24,750 --> 00:07:27,290
I'm going to stay right here with you so
that you don't have to be alone.
129
00:07:29,900 --> 00:07:30,900
I appreciate that.
130
00:07:31,140 --> 00:07:34,260
But I'm not going to miss my prom
because I've worked too hard and waited
131
00:07:34,260 --> 00:07:36,580
long. Yeah, but baby, things like that
happen in life.
132
00:07:36,920 --> 00:07:38,980
What about all that money you spent on
that dress?
133
00:07:39,680 --> 00:07:41,060
Exactly how much money was that?
134
00:07:42,600 --> 00:07:46,660
Daddy, my prom date is in the hospital
and all you can think about is money?
135
00:07:47,740 --> 00:07:49,580
Excuse me while I pull myself together.
136
00:07:50,860 --> 00:07:51,860
Come on, girl.
137
00:08:14,350 --> 00:08:15,350
Oh, so do you, Kim.
138
00:08:15,490 --> 00:08:17,950
I bet if Doreen was here, you'd have
fun.
139
00:08:19,510 --> 00:08:21,250
Thank you for cheering me up.
140
00:08:22,670 --> 00:08:25,190
Oh, look, here comes Niecy and Antonia.
141
00:08:47,310 --> 00:08:48,510
with your head poking through the
sidewalk?
142
00:08:50,070 --> 00:08:52,610
Well, Antonio, if I could walk away from
you right now, I would.
143
00:08:54,930 --> 00:08:57,830
Oh, Andre, are you trying to get me on
my neck?
144
00:08:58,950 --> 00:09:02,010
No, I'm just trying to make sure my
ponytail's tight. You know, a brother's
145
00:09:02,010 --> 00:09:03,230
must be correct for this snapshot.
146
00:09:18,239 --> 00:09:19,420
I want to take this one along.
147
00:09:48,819 --> 00:09:50,400
Alicia. She's sitting all alone.
148
00:09:51,420 --> 00:09:53,240
Yeah, baby. She looks so sad.
149
00:09:54,620 --> 00:09:56,120
You want me to take her home?
150
00:09:57,040 --> 00:10:00,820
I want you to go on over there and ask
her to dance.
151
00:10:02,000 --> 00:10:05,460
Have no fear, baby. The maestro of moves
is on his way.
152
00:10:07,020 --> 00:10:08,020
Maestro.
153
00:10:08,520 --> 00:10:09,540
Don't embarrass her.
154
00:10:15,060 --> 00:10:16,980
Oh, excuse me, young lady.
155
00:10:17,760 --> 00:10:19,500
You look so beautiful.
156
00:10:20,000 --> 00:10:21,520
May I have this, Danny?
157
00:10:22,140 --> 00:10:23,680
Daddy, you don't have to do this.
158
00:10:24,280 --> 00:10:27,260
Now, come on. You're not going to make
me walk all the way back across this
159
00:10:27,260 --> 00:10:28,580
floor by myself, are you?
160
00:10:28,980 --> 00:10:30,400
Well, it's best you put it like that.
161
00:10:30,860 --> 00:10:31,880
Come on, baby.
162
00:10:39,280 --> 00:10:46,260
Who this freak out?
163
00:10:46,730 --> 00:10:49,610
Hey, Rico, you better come over here and
dance with me.
164
00:10:51,950 --> 00:10:54,430
What? Why are you tripping? He's just my
boyfriend.
165
00:10:55,270 --> 00:10:57,050
Then why did you come down here without
food?
166
00:10:57,550 --> 00:11:00,310
Because we got this little restraining
order again.
167
00:11:01,750 --> 00:11:02,750
Hey, baby.
168
00:11:04,330 --> 00:11:08,870
You know, why don't I make my stuff
useful and get you two some punch?
169
00:11:09,090 --> 00:11:10,090
Thank you, Harry.
170
00:11:12,650 --> 00:11:13,650
He ain't nobody.
171
00:11:14,090 --> 00:11:15,210
He's just my cousin.
172
00:11:16,750 --> 00:11:18,330
Oh, that's the cut right here.
173
00:11:20,050 --> 00:11:21,050
Go, Andre!
174
00:11:21,550 --> 00:11:22,550
Work up a sweat.
175
00:11:22,690 --> 00:11:23,710
Work up a sweat.
176
00:11:24,870 --> 00:11:28,650
Sweat? My edge is... Oh, no, I think I'm
starting to frizz up.
177
00:11:38,710 --> 00:11:40,970
What did Andre run off to?
178
00:11:41,210 --> 00:11:42,730
To be with the one he loves.
179
00:11:43,190 --> 00:11:44,190
Himself.
180
00:11:46,220 --> 00:11:47,980
You must be conceited and crazy.
181
00:11:49,040 --> 00:11:50,220
You look good tonight.
182
00:11:50,680 --> 00:11:53,640
Aw, thank you, Kimi. You look quite
dappy as well.
183
00:11:54,040 --> 00:11:56,120
Yeah, I am kind of working his suit,
ain't I?
184
00:11:59,220 --> 00:12:00,500
Oh, where's Tiffany?
185
00:12:01,280 --> 00:12:04,160
Oh, over there dancing with her
boyfriend.
186
00:12:05,000 --> 00:12:07,160
Rico? They let him out.
187
00:12:17,619 --> 00:12:18,900
Sweets. For the swoop.
188
00:12:19,660 --> 00:12:21,220
Aw, thank you, Jamie.
189
00:12:25,860 --> 00:12:31,660
So you having a good time, Pumpkin? I
guess.
190
00:12:32,780 --> 00:12:35,480
Well, I'm not Dorian, but I'm doing the
best I can.
191
00:12:35,900 --> 00:12:38,900
I just really wish Dorian would get
better so I can cuss him out.
192
00:12:39,220 --> 00:12:40,220
Oh, come on.
193
00:12:40,660 --> 00:12:41,660
It'll be all right.
194
00:12:41,960 --> 00:12:45,020
I'm sorry, Daddy, but you know, tonight
was supposed to be a special night.
195
00:12:45,580 --> 00:12:46,499
I know, baby.
196
00:12:46,500 --> 00:12:48,140
I'm still hoping it can be.
197
00:13:20,040 --> 00:13:24,980
here tonight because the class of 1999
is getting their jiggy on.
198
00:13:30,740 --> 00:13:32,400
All right, then.
199
00:14:04,980 --> 00:14:08,760
Can I have a dance?
200
00:14:09,040 --> 00:14:10,040
Me?
201
00:14:10,780 --> 00:14:14,060
Yes. Oh, okay.
202
00:14:27,500 --> 00:14:28,500
luckiest man in this room.
203
00:15:12,360 --> 00:15:13,360
You know, that works for me.
204
00:15:23,840 --> 00:15:29,980
I was about to leave.
205
00:15:33,180 --> 00:15:34,180
What's wrong?
206
00:15:34,260 --> 00:15:35,620
I'm sorry, I barely have to go.
207
00:15:36,040 --> 00:15:37,340
Wait a minute, it's only midnight.
208
00:15:38,240 --> 00:15:39,620
I enjoyed dancing with you.
209
00:15:42,090 --> 00:15:43,090
Get your name.
210
00:15:51,870 --> 00:15:52,870
Now,
211
00:15:57,910 --> 00:15:59,670
Moe, is this your sender fella?
212
00:16:02,170 --> 00:16:03,350
No, that's not him.
213
00:16:03,890 --> 00:16:05,630
Moe, are you even sure he went to Kurt's
show?
214
00:16:05,870 --> 00:16:07,990
I assume he didn't. He said he was at
the prom.
215
00:16:14,320 --> 00:16:15,660
picture of me when I was a freshman.
216
00:16:15,940 --> 00:16:21,880
If you're not going to stay focused,
give me the book. Okay, okay. You don't
217
00:16:21,880 --> 00:16:22,880
have to get all hostile.
218
00:16:23,120 --> 00:16:24,240
It's my book anyway.
219
00:16:24,760 --> 00:16:27,100
See? Kim, stay crazy. Don't change.
220
00:16:29,820 --> 00:16:32,200
Sorry. It's just that I've been up all
night looking for this guy.
221
00:16:32,820 --> 00:16:35,220
Checked every after party, every limo,
every IHOP.
222
00:16:35,560 --> 00:16:37,900
Now we've gone through all these
yearbooks and there's still nothing.
223
00:16:38,620 --> 00:16:41,460
Don't worry, Mom. Come on. We'll find
him. He's not in here either.
224
00:16:42,180 --> 00:16:43,720
Are you sure the niche is an RV?
225
00:16:44,720 --> 00:16:46,180
The button dropped off of his jacket.
226
00:16:46,760 --> 00:16:47,760
Let me see that.
227
00:16:51,300 --> 00:16:53,380
Girl, this stands for Royal
Chesterfield.
228
00:16:54,120 --> 00:16:55,740
Oh, so he works for the hotel.
229
00:16:55,940 --> 00:16:58,720
Why did I think of that? Because you
were blinded by love.
230
00:16:59,180 --> 00:17:00,180
Again?
231
00:17:01,020 --> 00:17:02,040
Don't give up, Mo.
232
00:17:02,500 --> 00:17:06,780
Love is worth searching for. No matter
how many mountains you have to climb, I
233
00:17:06,780 --> 00:17:07,859
see you have to swim.
234
00:17:08,180 --> 00:17:09,859
Kim, you are so poetic.
235
00:17:10,119 --> 00:17:12,819
Thank you, thank you. Jack told that to
Eric and all my children.
236
00:17:14,190 --> 00:17:16,589
Well, Jack was on point. I gotta get to
the hotel.
237
00:17:17,930 --> 00:17:18,930
Just go, Mo.
238
00:17:19,210 --> 00:17:20,210
Yes, girl.
239
00:17:20,430 --> 00:17:21,430
Run with the wind.
240
00:17:22,089 --> 00:17:25,450
Excuse me.
241
00:17:25,810 --> 00:17:28,430
I'm looking for a guy who works here. I
work here. Not you.
242
00:17:28,730 --> 00:17:30,230
Oh, what's his name?
243
00:17:30,510 --> 00:17:32,930
Well, see, that's the problem. I don't
know his name. We met last night.
244
00:17:33,850 --> 00:17:34,930
What room were you in?
245
00:17:36,010 --> 00:17:38,210
Excuse me, we were not in a room. I was
here at my prom.
246
00:17:38,530 --> 00:17:41,750
Listen, sir, you have to help me find
him. He's African -American, tall.
247
00:17:42,410 --> 00:17:44,070
Dreamy brown eyes, beautiful smile.
248
00:17:44,750 --> 00:17:47,290
Lady, who do you think I am? Chuck
Woolery?
249
00:17:47,990 --> 00:17:51,970
You don't understand. This might be true
love. I'm willing to climb mountains
250
00:17:51,970 --> 00:17:53,170
and swim seas and stuff.
251
00:17:54,210 --> 00:17:55,650
The young and the restless.
252
00:17:56,010 --> 00:17:57,050
I know all my children.
253
00:17:57,530 --> 00:17:59,990
Are you going to help me or not? All
right, all right.
254
00:18:00,270 --> 00:18:01,570
How old is this guy?
255
00:18:01,850 --> 00:18:03,410
He's about my age, 18 or 19.
256
00:18:03,750 --> 00:18:05,570
Oh, you must be talking about Julian.
257
00:18:06,450 --> 00:18:08,870
Julian? His name is Julian?
258
00:18:11,250 --> 00:18:12,229
Great kid.
259
00:18:12,230 --> 00:18:14,790
Bright future. Where is he? I fired him.
260
00:18:16,050 --> 00:18:19,510
What? He got caught carousing with one
of the prom goers.
261
00:18:19,770 --> 00:18:22,370
He was not carousing, okay? We were
having a moment.
262
00:18:23,750 --> 00:18:26,510
Well, your moment cost him his job.
263
00:18:26,870 --> 00:18:29,150
Well, can you at least give me his
number so I can apologize?
264
00:18:29,550 --> 00:18:31,350
Sorry, that's against company policy.
265
00:18:32,550 --> 00:18:35,110
Well, at least give him my number when
he picks up his last paper.
266
00:18:36,890 --> 00:18:37,889
Yeah, kid.
267
00:18:37,890 --> 00:18:39,190
Sure. Thank you.
268
00:18:44,270 --> 00:18:45,270
You missed a spot.
269
00:18:53,170 --> 00:18:55,770
Hello. May I speak to Julian, please?
270
00:18:56,250 --> 00:18:57,290
Oh, I'm sorry.
271
00:18:58,190 --> 00:19:00,070
May I extend my condolences?
272
00:19:00,950 --> 00:19:02,850
Bye. I'm sorry, Mo.
273
00:19:03,090 --> 00:19:04,910
But your date died last week.
274
00:19:08,050 --> 00:19:11,650
She just met him last night, Kim. Oh, my
bad. I'll try another number.
275
00:19:14,090 --> 00:19:16,950
Kim, this is crazy, all right? You're
not going to find him.
276
00:19:17,150 --> 00:19:19,890
Yes, I will. I mean, how many Julians
can there be in the phone book?
277
00:19:21,150 --> 00:19:24,170
You know what? I feel really bad. I
can't believe I made him lose his job.
278
00:19:24,490 --> 00:19:26,570
No, that wasn't your fault, Mo. He asked
you to dance.
279
00:19:27,430 --> 00:19:29,890
Y 'all, let's just forget about this,
all right? I'm with that.
280
00:19:32,130 --> 00:19:34,910
Don't give up, Mo. Love doesn't come a
-knocking every day.
281
00:19:37,830 --> 00:19:38,830
Time to pizza.
282
00:19:39,330 --> 00:19:40,330
Daddy!
283
00:19:46,480 --> 00:19:49,400
Good evening, sir. Here's your pizza.
All right. How much do I owe you?
284
00:19:49,620 --> 00:19:51,040
That'll be $14 .75.
285
00:19:51,500 --> 00:19:52,500
For one pizza?
286
00:19:52,660 --> 00:19:54,320
What's the topping? Gold nuggets?
287
00:19:59,560 --> 00:20:03,520
I just want you to know, all tips for a
good cause.
288
00:20:03,760 --> 00:20:04,760
Oh, well, what's that?
289
00:20:04,940 --> 00:20:05,940
My education fund.
290
00:20:06,080 --> 00:20:07,320
Really? What are you studying, son?
291
00:20:07,620 --> 00:20:08,740
A pre -med at USC.
292
00:20:09,160 --> 00:20:11,420
Well, you go ahead and keep the change.
293
00:20:11,680 --> 00:20:12,680
Good luck.
294
00:20:16,140 --> 00:20:17,520
Thank you, Daddy. I'll take that.
295
00:20:17,860 --> 00:20:21,740
Mo, you just missed one heck of a guy.
Had a good head on his shoulder, and,
296
00:20:21,800 --> 00:20:25,400
baby, I think you'd have liked him.
Please, Daddy, if you liked him, I'm
297
00:20:25,400 --> 00:20:26,400
wouldn't.
298
00:20:29,460 --> 00:20:30,460
Let's see.
299
00:20:31,580 --> 00:20:34,060
Kim thinks I met my Prince Charming at
the prom.
300
00:20:34,700 --> 00:20:37,500
I think I just lost my grip on reality
for a minute.
301
00:20:38,620 --> 00:20:42,320
I'm afraid fairy tales will always
remain exactly where they are.
302
00:20:42,720 --> 00:20:43,720
In books.
303
00:20:44,180 --> 00:20:45,180
Oh, well.
22018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.