All language subtitles for Moesha s04e15 I Love Moesha

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,870 --> 00:00:03,750 Me, me, me, me, me, me, me. 2 00:00:04,010 --> 00:00:08,310 The great thing about CPQ breaking up is that now there's an opener for me. 3 00:00:09,330 --> 00:00:15,050 CPM has a nice ring to it. But first things first, even the great ones need 4 00:00:15,050 --> 00:00:16,050 work on their voices. 5 00:00:16,510 --> 00:00:19,390 Leontine Prey, Aretha Franklin, Foxy Brown. 6 00:00:19,950 --> 00:00:22,770 So I thought I'd tune up my instrument before the group's audition. 7 00:00:23,830 --> 00:00:25,770 Don't break me. 8 00:00:29,310 --> 00:00:30,310 See? 9 00:00:31,630 --> 00:00:32,710 The queen of soul can't do that. 10 00:01:15,470 --> 00:01:19,470 to let me in the group uh -uh somebody gonna show up well whether they show up 11 00:01:19,470 --> 00:01:22,450 or not you only have five more minutes to hold your auditions because i have a 12 00:01:22,450 --> 00:01:28,670 business to run uh did you even post the audition notices i resent that kim do 13 00:01:28,670 --> 00:01:32,010 you think i was too solo as to sabotage the group just because i want to be a 14 00:01:32,010 --> 00:01:38,950 part of it in a word yes come on you guys please i'm good now i've 15 00:01:38,950 --> 00:01:40,680 been practicing and I have dance moves and everything. 16 00:01:41,040 --> 00:01:44,100 Oh, whoa, whoa, whoa. Hold it, Twinkle Toes, okay? You're not stepping on my 17 00:01:44,100 --> 00:01:45,059 dance moves. 18 00:01:45,060 --> 00:01:46,160 No pun intended. 19 00:01:48,060 --> 00:01:50,260 Yo, am I too late for the audition? No! 20 00:01:50,780 --> 00:01:54,160 You don't even have to audition. You're already in the group. 21 00:01:55,140 --> 00:01:57,800 Please, not. We don't know what Antonio can do. 22 00:01:58,100 --> 00:02:00,980 Well, we know what you can do, so he has to be better. 23 00:02:04,660 --> 00:02:06,720 Antonio, what do you have to offer this group? 24 00:02:07,350 --> 00:02:09,770 Well, you know, besides my smoldering good looks. 25 00:02:10,009 --> 00:02:11,009 Next. 26 00:02:12,090 --> 00:02:14,610 Okay, okay, I can sing, dance, and rap. 27 00:02:14,890 --> 00:02:16,570 But can you juggle chainsaws? 28 00:02:17,010 --> 00:02:20,090 Huh? And you call yourself a performer. 29 00:02:22,030 --> 00:02:23,630 Anyway, man, show us what you got planned. 30 00:02:23,850 --> 00:02:24,850 Okay, okay, I'll check this out. 31 00:02:25,890 --> 00:02:26,859 Yo, Mommy. 32 00:02:26,860 --> 00:02:29,400 This unconditional vibe that I'm pushing up to you is an artistic love that 33 00:02:29,400 --> 00:02:32,560 could be nothing but true. The brown skin, crenshaw, Latin's painting the 34 00:02:32,600 --> 00:02:34,680 No, I'm not Picasso. I'm better known as Antonio. 35 00:02:35,140 --> 00:02:38,660 I'm almighty with the brush in my hand. I'm laying murals more detailed than the 36 00:02:38,660 --> 00:02:41,700 one -eared man. I'm spraying, arranging. I'm simply just displaying. 37 00:02:42,220 --> 00:02:44,380 Do I need to repeat myself? Do you understand what I'm saying? 38 00:02:49,220 --> 00:02:50,940 He's pretty and good. 39 00:02:52,240 --> 00:02:53,240 Well? 40 00:02:54,890 --> 00:02:56,450 Looks like you got your first groupie. 41 00:02:57,550 --> 00:02:59,510 If he plays his cards right. 42 00:03:01,330 --> 00:03:02,330 Pardon? 43 00:03:06,830 --> 00:03:09,310 Did you see what type of element he's attracted? 44 00:03:09,670 --> 00:03:12,230 Do you really want him in the group? Oh, God, yes. 45 00:03:14,210 --> 00:03:17,610 Come on, you guys. I'm saying, with me, you get a manager and a performer. 46 00:03:17,810 --> 00:03:20,430 That's two for one. We're not looking for a bargain. 47 00:03:21,130 --> 00:03:24,550 Tony Obed, congratulations. Welcome to the group, baby. All right, Blanche. 48 00:03:24,760 --> 00:03:25,820 Please let me in the group. 49 00:03:27,560 --> 00:03:29,400 Snap out of it, Mo. You can't sing. 50 00:03:31,480 --> 00:03:33,860 Right, all right. But you know I can dance like Janet. 51 00:03:34,140 --> 00:03:35,380 Yup. Reno. 52 00:03:44,320 --> 00:03:47,400 Come on, Ricky. Let me be in the show. 53 00:03:48,220 --> 00:03:50,040 Lucy, the answer is no. 54 00:03:52,010 --> 00:03:54,990 If you let me perform with you, I'll never have to be in your show again. 55 00:04:00,030 --> 00:04:05,110 Now that's somebody who understands my pain. 56 00:04:06,150 --> 00:04:07,150 Lucy. 57 00:04:08,170 --> 00:04:09,770 Lucy, I'm home. 58 00:04:31,600 --> 00:04:34,960 been doing today? Only what a good wife should, honey. I cooked clean, watched 59 00:04:34,960 --> 00:04:37,700 Oprah, and I found the cutest new sheets for our twin beds. 60 00:04:41,000 --> 00:04:42,580 Don't talk like that around the boy. 61 00:04:43,340 --> 00:04:45,200 I'm not ready to explain such things to him. 62 00:04:46,600 --> 00:04:47,720 You're right, dear. 63 00:04:48,560 --> 00:04:49,740 What are you guys talking about? 64 00:04:50,040 --> 00:04:51,540 Mommy and Daddy talk, sweetie. 65 00:04:51,960 --> 00:04:53,760 Do Uncle Fred and Aunt Ethel ever talk? 66 00:04:54,360 --> 00:04:56,600 No, honey. At Fred's age, he only talks to himself. 67 00:05:01,230 --> 00:05:02,250 Fred and Ethel. I invited them over. 68 00:05:03,450 --> 00:05:06,570 So, Ricky, what's the big news? 69 00:05:06,850 --> 00:05:07,850 Big news? 70 00:05:07,890 --> 00:05:09,530 Honey, you didn't mention any big news. 71 00:05:09,810 --> 00:05:11,450 Well, I wanted to tell everyone at once. 72 00:05:11,670 --> 00:05:12,990 Oh, come on, Rick. Spill the beans. 73 00:05:13,210 --> 00:05:17,330 Okay. Well, there's going to be a big Broadway star review at the Tropicana 74 00:05:17,330 --> 00:05:19,350 week. And, of course, you know who the star is going to be. 75 00:05:20,090 --> 00:05:22,130 The artist formerly known as Cab Calloway? 76 00:05:23,670 --> 00:05:25,730 Very funny. You're just trying to get my sheep. 77 00:05:26,910 --> 00:05:27,910 That's goat, honey. 78 00:05:28,070 --> 00:05:29,070 Oh, forget it. 79 00:05:32,490 --> 00:05:35,590 My manager, Sally, and his big producer, Mr. Jeffries, came up with the idea. 80 00:05:35,810 --> 00:05:38,410 They've invited a lot of network executives to check out the show. 81 00:05:40,090 --> 00:05:41,250 You're going to be on TV? 82 00:05:41,690 --> 00:05:43,350 I might even get my own show. 83 00:05:44,110 --> 00:05:45,150 Oh, honey! 84 00:05:45,770 --> 00:05:48,430 Oh, wow, I may have to break down and buy a TV set. 85 00:05:48,690 --> 00:05:50,830 Oh, you're so cheap, you haven't even bought a radio yet. 86 00:05:51,070 --> 00:05:53,470 Well, I should. I can barely compete with all the noise coming from your big 87 00:05:53,470 --> 00:05:54,970 mouth. Big mouth? 88 00:05:55,250 --> 00:05:57,670 Why, you old geezer, you're sleeping on the couch tonight. 89 00:05:57,890 --> 00:05:58,869 Oh, is that a promise? 90 00:05:58,870 --> 00:05:59,870 All right. 91 00:06:02,479 --> 00:06:04,660 You won't need a TV because you'll be on it. 92 00:06:05,040 --> 00:06:08,580 Mr. Jeffries is holding open auditions tomorrow, and I told him about your 93 00:06:08,580 --> 00:06:11,160 vaudeville act. Oh, that's well of you, Ricky. 94 00:06:11,540 --> 00:06:13,120 Hey, Dad, I want to be in the show. 95 00:06:13,360 --> 00:06:17,180 Well, I'm sure Mr. Jeffries won my audition, a cute little boy with a drum. 96 00:06:17,400 --> 00:06:18,279 You be. 97 00:06:18,280 --> 00:06:23,040 Oh, this is so great. My husband is going to be the star of his own TV show, 98 00:06:23,040 --> 00:06:25,340 the four of us are going to audition. So what should I do, sing and dance? 99 00:06:25,780 --> 00:06:26,880 No, sit and watch. 100 00:06:33,420 --> 00:06:34,840 and show business done mix. 101 00:06:35,780 --> 00:06:38,060 Yeah, Lucy Briggs, right. You only make a fool of yourself. 102 00:06:38,360 --> 00:06:40,160 Well, you're the expert on that. 103 00:06:42,000 --> 00:06:46,220 Sweetie. I know Fred sounds cruel, but the old coot's only looking out for your 104 00:06:46,220 --> 00:06:47,220 feeling. 105 00:06:47,420 --> 00:06:48,420 Sure. 106 00:07:50,320 --> 00:07:53,520 Why, they're the epitome of good old -fashioned American entertainment. 107 00:07:53,880 --> 00:07:58,100 Now, put them together with Ricky here, and I think we've got a hit. Oh, and 108 00:07:58,100 --> 00:08:01,620 don't forget about little Ricky. I mean, who doesn't love a cute little boy with 109 00:08:01,620 --> 00:08:02,780 a drum? True, true. 110 00:08:03,000 --> 00:08:04,720 Talent runs in my family. Yes. 111 00:08:05,720 --> 00:08:07,380 And then there's Mrs. 112 00:08:07,600 --> 00:08:08,600 Ricardo. 113 00:08:10,240 --> 00:08:13,360 Well, Mr. Jeffries, talent ran away from that side of my family. 114 00:08:14,000 --> 00:08:17,480 Oh, no, no, now don't get me wrong, Ricardo. She's spunky. I like her. 115 00:08:19,330 --> 00:08:22,250 Unfortunately, Lucy may be the worst singer I've ever heard. 116 00:08:22,510 --> 00:08:24,150 Yeah, the worst. Absolute worst. 117 00:08:25,870 --> 00:08:28,350 All right, now. We're ready for the dance auditions. 118 00:08:29,530 --> 00:08:31,690 Oh, and wait until you see this girl. 119 00:08:32,049 --> 00:08:34,429 Lola Valvoom. She's going to knock your stress off. 120 00:08:35,650 --> 00:08:39,390 All right, now, ladies. I'm your choreographer, Miss Gina. And I'm going 121 00:08:39,390 --> 00:08:41,090 you... Excuse me. 122 00:08:42,030 --> 00:08:43,030 Excuse me. 123 00:08:44,130 --> 00:08:45,130 Thank you. 124 00:08:45,990 --> 00:08:48,630 I'm going to quickly show you what it is we're going to do. So, please. 125 00:08:49,450 --> 00:08:50,450 Pay attention. 126 00:08:50,650 --> 00:08:51,650 All right. 127 00:08:53,410 --> 00:08:56,070 Eartha. Eartha. Through the curtain. 128 00:08:56,310 --> 00:08:57,310 Through the curtain. 129 00:08:58,630 --> 00:08:59,690 Feel it, huh? 130 00:09:00,350 --> 00:09:01,350 And turn. 131 00:09:02,230 --> 00:09:03,230 Serve it up. 132 00:09:04,470 --> 00:09:05,490 Heaven, earth. 133 00:09:05,850 --> 00:09:06,850 Ha! 134 00:09:08,030 --> 00:09:09,590 Wow, that looks harsh. 135 00:09:10,170 --> 00:09:11,610 Do not speak to Lola. 136 00:09:13,510 --> 00:09:15,530 All right, all right. Are there any questions? 137 00:09:17,610 --> 00:09:18,830 as Eartha go through the curtain. 138 00:09:21,050 --> 00:09:23,050 Enough of this foolishness. 139 00:09:23,330 --> 00:09:24,810 Lola is ready now. 140 00:10:29,520 --> 00:10:32,320 we can keep you all. Yep. But, unfortunately, we can't. No. 141 00:10:33,800 --> 00:10:39,000 So, if Gina taps you on the shoulder, please stay. Stay. Everybody else, 142 00:10:39,000 --> 00:10:40,160 hiring at the post office. 143 00:10:40,480 --> 00:10:42,020 Ah, the post office. 144 00:10:42,620 --> 00:10:49,320 All right, let's see what we've got here. And, uh, well, 145 00:10:49,500 --> 00:10:53,020 you and you. 146 00:10:54,740 --> 00:10:56,560 You and, of course, you two. 147 00:11:00,590 --> 00:11:01,590 Oh, what the heck? 148 00:11:02,350 --> 00:11:05,550 Did you hear that, Lucy? We're in. Yeah, yeah, that's nice, kid. 149 00:11:06,590 --> 00:11:07,610 Congratulations, Lola. 150 00:11:08,090 --> 00:11:09,090 You're the lead. 151 00:11:10,070 --> 00:11:11,470 Was there ever any doubt? 152 00:11:13,010 --> 00:11:15,550 Oh, uh, by the way, I need a bigger dressing room. 153 00:11:18,410 --> 00:11:19,349 That's it. 154 00:11:19,350 --> 00:11:20,350 Thank you, everybody. 155 00:11:22,650 --> 00:11:25,810 Excuse me, Gina, but I do believe you forgot to tap me on the shoulder. 156 00:11:26,010 --> 00:11:27,010 Oh, I'm sorry. 157 00:11:28,570 --> 00:11:29,570 Oh. 158 00:11:30,069 --> 00:11:31,230 You didn't make the cut. 159 00:11:32,070 --> 00:11:33,070 Goodnight. 160 00:12:13,390 --> 00:12:14,390 What was that for? 161 00:12:14,550 --> 00:12:15,830 No reason. I love you. 162 00:12:18,010 --> 00:12:19,270 And I love you, too. 163 00:12:19,830 --> 00:12:20,830 How much? 164 00:12:22,510 --> 00:12:23,510 More than anything. 165 00:12:28,330 --> 00:12:32,270 Do you love me enough to climb the highest mountain or swim the deepest 166 00:12:34,010 --> 00:12:35,010 Mm -hmm. 167 00:12:37,330 --> 00:12:39,410 So you love me enough to do anything, huh? 168 00:12:41,530 --> 00:12:44,860 Yep. Anything but try to convince Mr. Jeffries to put you in the show. 169 00:12:45,900 --> 00:12:47,400 Oh, Ricky. 170 00:12:47,860 --> 00:12:51,220 No. You're the star of the show. They'll listen to you. 171 00:12:53,360 --> 00:12:54,360 That's what they did. 172 00:12:54,520 --> 00:12:55,520 Aw. 173 00:13:41,070 --> 00:13:43,250 I think we just stumbled onto the next great duo. 174 00:13:43,650 --> 00:13:45,790 I'm talking larger than a stair. 175 00:13:46,150 --> 00:13:47,150 Hepburn and Tracy. 176 00:13:47,530 --> 00:13:48,810 Malcolm and Eddie. 177 00:14:16,360 --> 00:14:19,140 Lola gets into the dance, the passion takes over. 178 00:14:19,500 --> 00:14:22,280 No, no, no, no, no, no. That's okay, Lola. 179 00:14:23,200 --> 00:14:25,520 It only makes the dance more satisfying for the audience. 180 00:14:26,740 --> 00:14:27,800 Only the audience? 181 00:14:28,840 --> 00:14:31,500 Well, then Lola must try harder. 182 00:14:40,180 --> 00:14:42,100 That Lola's one hot tomato, ain't she? 183 00:14:42,340 --> 00:14:44,980 She's one unbelievable dancer. I mean, did you see those moves? 184 00:14:45,770 --> 00:14:48,350 Last time I saw moves that quick, they involved Ethel in a cheeseburger. 185 00:14:52,150 --> 00:14:54,770 Jeepers, Miss Lola. You're the greatest dancer in the world. 186 00:14:55,050 --> 00:14:57,630 Thank you, cute little boy with the drum. 187 00:14:58,110 --> 00:14:59,890 Lola appreciates your adulation. 188 00:15:00,690 --> 00:15:02,270 Now come with me, son of Ricky. 189 00:15:02,470 --> 00:15:05,470 Lola will get you a nice frosty glass of Ovaltine. 190 00:15:05,850 --> 00:15:06,850 Now that's dope. 191 00:15:12,270 --> 00:15:14,090 Look at her with that wiggly walk. 192 00:15:14,330 --> 00:15:15,590 I tell you, she's awful. 193 00:15:18,420 --> 00:15:23,520 Well, Ethel, let me tell you just how friendly she really is. 194 00:15:28,260 --> 00:15:29,260 Crown me. 195 00:15:30,780 --> 00:15:31,780 Somebody's at the door. 196 00:15:35,260 --> 00:15:36,260 I'll get it. 197 00:15:40,800 --> 00:15:44,160 Oh, Lucy, we need to talk. Why? 198 00:15:44,360 --> 00:15:47,220 Shouldn't the big TV star be rehearsing for a big show tomorrow? 199 00:15:47,660 --> 00:15:51,420 The one that I'm not coming to? Well, if you don't come, you might lose your 200 00:15:51,420 --> 00:15:52,420 husband. 201 00:15:52,640 --> 00:15:56,640 What are you talking about, Ethel? It's that hussy, Lola Vavoon. She is the hots 202 00:15:56,640 --> 00:15:57,599 for Ricky. 203 00:15:57,600 --> 00:16:02,600 Oh, did Lola tell you that? She didn't have to. She's been clinging to him like 204 00:16:02,600 --> 00:16:03,860 Fred clings to a quarter. 205 00:16:06,160 --> 00:16:08,360 Ethel, are you sure that Lola's after my Ricky? 206 00:16:08,620 --> 00:16:09,620 Sure shooting. 207 00:16:10,040 --> 00:16:14,280 Gina told me the floozy is the man -eater, and Ricky's the main course. 208 00:16:18,320 --> 00:16:24,400 to have to put that Lola on a diet what do you mean we you and I 209 00:17:44,409 --> 00:17:45,830 Lola, you've got a visitor. 210 00:17:46,230 --> 00:17:49,650 Who would dare to visit Lola as she prepares for the dance? 211 00:18:35,080 --> 00:18:36,140 Are you ready? Yeah. 212 00:18:37,000 --> 00:18:40,220 I mean, Lola's ready. 213 00:18:42,780 --> 00:18:43,780 Mr. 214 00:18:44,900 --> 00:18:45,900 Jack, please. 215 00:20:35,110 --> 00:20:36,290 Oh, you can say that again. 216 00:20:38,130 --> 00:20:39,710 That's what I call a happy ending. 15965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.