All language subtitles for Moesha s04e06 I Know What You Did In The Third Grade

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,750 --> 00:00:09,730 It's amazing how one minute everything could be going great. 2 00:00:10,290 --> 00:00:15,230 Then someone will say two words that ruin your whole day, your whole week, 3 00:00:15,230 --> 00:00:16,230 your whole life. 4 00:00:17,050 --> 00:00:18,630 There you go. Hey, Mel. 5 00:00:19,450 --> 00:00:22,710 Oh, yeah. By the way, do you guys know somebody named Devon Stamps? 6 00:00:42,660 --> 00:00:43,660 It's me. 7 00:00:43,880 --> 00:00:44,880 It's me. 8 00:01:16,550 --> 00:01:18,670 Check under the bed. Check down the hatches. 9 00:01:19,790 --> 00:01:21,150 Well, that's what they did in Titanic. 10 00:01:21,550 --> 00:01:23,510 And they all died, Jim. 11 00:01:25,010 --> 00:01:26,110 Leave those hatches up. 12 00:01:32,110 --> 00:01:34,390 Now, what are you doing in my closet? 13 00:01:34,610 --> 00:01:35,990 Would you believe I lost my contact? 14 00:01:38,810 --> 00:01:42,110 I believe you lost your mind. Move it, Chet. Hey, girl, don't be so rough. You 15 00:01:42,110 --> 00:01:43,430 know I'm in therapy. Mm -hmm. 16 00:01:43,750 --> 00:01:45,810 You're gonna be in physical therapy if you don't get out of here. 17 00:01:54,220 --> 00:01:55,199 I can't eat. 18 00:01:55,200 --> 00:01:56,200 You're not hungry? 19 00:01:57,680 --> 00:01:59,460 Okay, now that's scary. Start talking. 20 00:02:01,540 --> 00:02:02,540 Niecy, no. 21 00:02:02,700 --> 00:02:08,080 We made a pact to never discuss... it. 22 00:02:10,600 --> 00:02:11,660 What is it? 23 00:02:12,260 --> 00:02:13,960 Trust us. Leave it alone. 24 00:02:15,480 --> 00:02:17,140 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold up. 25 00:02:17,340 --> 00:02:20,480 Are y 'all in some kind of trouble? Because you know we'll handle things for 26 00:02:20,480 --> 00:02:22,720 you. You know I got eight brothers and sisters. What's up? 27 00:02:25,930 --> 00:02:29,130 Niecy, if we want to get together for a softball game, we'll give you a call. 28 00:02:30,030 --> 00:02:33,470 Look, I want some answers, and I want them now. 29 00:02:36,430 --> 00:02:38,190 All right, Niecy. 30 00:02:41,230 --> 00:02:42,230 Here it is. 31 00:02:44,390 --> 00:02:45,650 It was third grade. 32 00:02:48,170 --> 00:02:51,070 We were planning an April Fool's Day prank on our substitute teacher, Miss 33 00:02:51,070 --> 00:02:52,070 LeCal. 34 00:02:54,380 --> 00:02:55,660 See, I was just a lookout, though. 35 00:02:56,020 --> 00:02:58,900 Lookout? You were the mastermind, Miss Selective Memory. 36 00:02:59,460 --> 00:03:05,080 Anyway, Cam and Hakeem were almost done when Devon Stamps walked in. Now, see, 37 00:03:05,200 --> 00:03:11,820 Devon, he wasn't your average third grader. He was taller, stronger, and 38 00:03:11,820 --> 00:03:12,820 had razor bumps. 39 00:03:12,980 --> 00:03:15,940 And he had a nasty reputation. 40 00:03:16,560 --> 00:03:21,380 Rumor had it a pit bull bit him. He just laughed and bit him back. 41 00:03:23,850 --> 00:03:27,850 As we took our seats, right, Devon gave us this real funny look. 42 00:03:28,410 --> 00:03:30,010 He knew something was up. 43 00:03:30,230 --> 00:03:31,530 He didn't say a word. 44 00:03:34,630 --> 00:03:39,290 So when Miss LeCount opened up her desk drawer, the rubber wrap popped out. 45 00:03:39,790 --> 00:03:43,950 And the nearside of that wrap knocked her right off her feet. It was so funny. 46 00:03:47,070 --> 00:03:50,410 Yeah, but we stopped laughing when we realized how badly Miss LeCount was 47 00:03:50,410 --> 00:03:52,610 injured. I mean, we didn't want to hurt her. 48 00:03:53,070 --> 00:03:54,310 He just wanted to scare her a little. 49 00:03:54,670 --> 00:03:56,070 But things got out of control. 50 00:03:56,590 --> 00:04:01,350 And the principal came in, Niecy boy, was he pissed. He wanted answers, but 51 00:04:01,370 --> 00:04:02,370 nobody was talking. 52 00:04:02,650 --> 00:04:06,930 Then he looked directly at Devon, who was still snickering, and assumed that 53 00:04:06,930 --> 00:04:07,930 didn't. 54 00:04:08,510 --> 00:04:10,450 We knew Devon was innocent, oh yeah. 55 00:04:10,870 --> 00:04:13,290 But it was either him or us. 56 00:04:13,850 --> 00:04:20,490 And since he had prize, well... So, as he was being escorted out, he just 57 00:04:20,490 --> 00:04:21,269 at us. 58 00:04:21,269 --> 00:04:22,270 The darkest, 59 00:04:23,260 --> 00:04:28,660 coldest stare and said, I'm gonna get y 'all. 60 00:04:29,560 --> 00:04:33,040 Oh, girl, and that was the last time we ever saw Devon Stamps. 61 00:04:36,920 --> 00:04:41,440 Is that it? 62 00:04:41,800 --> 00:04:44,460 Please! Air Bud 2 was scarier than that. 63 00:04:46,020 --> 00:04:49,000 Lisa, you weren't there. I mean, you didn't see the anger in his eyes. Or the 64 00:04:49,000 --> 00:04:51,880 sinister smirk on his face. Or the tracking device on his ankle. 65 00:04:54,860 --> 00:04:56,780 hear how you tell it. It's still lame. 66 00:04:57,060 --> 00:05:02,680 Lame? What Lou did that day led that boy on the road to prison. Lame? He stole a 67 00:05:02,680 --> 00:05:06,420 car. Lame. But the cops he killed were still in it, girl. 68 00:05:08,360 --> 00:05:09,800 Guys, look. 69 00:05:10,180 --> 00:05:13,120 The bottom line is, it's been nine years. 70 00:05:13,660 --> 00:05:18,100 Yes? He's served a few prison stints where he probably had a few unwanted 71 00:05:18,100 --> 00:05:19,100 relationships. 72 00:05:21,020 --> 00:05:24,160 But I'm sure Devon isn't thinking about you guys. 73 00:05:24,670 --> 00:05:27,010 Let alone considering payback. 74 00:05:32,150 --> 00:05:33,770 Meesee, you know what? You're probably right. 75 00:05:34,170 --> 00:05:35,410 We worry for nothing. 76 00:05:35,690 --> 00:05:36,690 Yeah, yeah. 77 00:05:36,790 --> 00:05:39,330 You hear that? See? See my stomach growling. I feel better. 78 00:05:41,430 --> 00:05:44,410 Well, my burden's been lifted. It's a new day. 79 00:05:56,880 --> 00:05:58,600 He didn't forget our hockey tickets for the game tonight. 80 00:05:59,320 --> 00:06:00,420 Now, who's the man? 81 00:06:00,760 --> 00:06:01,760 Paul Correa. 82 00:06:03,080 --> 00:06:05,400 Oh, honey, these are great seats. 83 00:06:05,860 --> 00:06:06,860 Center ice. 84 00:06:07,220 --> 00:06:10,040 Cool. We might be close enough to catch somebody's teeth. 85 00:06:10,580 --> 00:06:14,080 Okay. Morning, y 'all. Hey, Pumpkin. Hey, Mom. You going to see the Mighty 86 00:06:14,080 --> 00:06:15,900 tonight? Well, I'm mighty happy for you. 87 00:06:16,280 --> 00:06:19,380 Well, let's say we make this a family outing. I got one ticket for you, baby. 88 00:06:19,640 --> 00:06:24,020 Daddy Scout, Ma. You know I'm cutting back on blood sports. All right, but you 89 00:06:24,020 --> 00:06:25,020 don't know what you're missing. 90 00:06:26,170 --> 00:06:27,210 Oh, honey, you got some mail. 91 00:06:27,570 --> 00:06:29,570 The morning party is four. 92 00:06:29,850 --> 00:06:32,530 And you want Moe's tickets to the hockey game? 93 00:06:32,790 --> 00:06:33,790 Four brothers ain't there today. 94 00:06:33,950 --> 00:06:35,090 Oh, yes, they are, Hockey. 95 00:06:35,390 --> 00:06:39,970 I always see the Gumbel brothers there. Byron Allen, Alfonso Ribeiro, Ben 96 00:06:39,970 --> 00:06:40,970 Vereen. 97 00:06:41,450 --> 00:06:42,770 Tempting, tempting, but okay. 98 00:06:47,230 --> 00:06:51,610 Ah, Moe, you may have won ten million dollars. Man, I hate junk mail. 99 00:06:55,310 --> 00:06:56,350 What's wrong with you, Hakeem? 100 00:06:57,410 --> 00:07:00,090 I just found a dead rat in my bedroom. 101 00:07:00,490 --> 00:07:02,090 Oh, did you name it like the others? 102 00:07:04,690 --> 00:07:07,910 You can joke if you want to, but don't you guys remember when we were in the 103 00:07:07,910 --> 00:07:09,830 third grade and we put that rat in the teacher's desk? 104 00:07:10,170 --> 00:07:11,870 It wasn't real, Hakeem. It was rubber. 105 00:07:12,270 --> 00:07:13,209 Wait a minute. 106 00:07:13,210 --> 00:07:16,770 Don't tell me you think this rat situation is related to that Devon guy. 107 00:07:17,290 --> 00:07:19,170 Oh, come on, Niecy. Don't you see? 108 00:07:19,510 --> 00:07:20,690 He's sending us a message. 109 00:07:21,790 --> 00:07:23,230 Yeah, get some help. 110 00:07:26,410 --> 00:07:29,070 I know what you did in third grade. 111 00:07:30,970 --> 00:07:31,970 Let me see that. 112 00:07:33,210 --> 00:07:35,190 See? See? See? I told you. I told you. 113 00:07:35,410 --> 00:07:39,130 Boy, please. Anybody could have sent that. Yeah, come on, y 'all. Let's not 114 00:07:39,130 --> 00:07:42,190 this into something it's not, all right? Okay. And for the record, let me say 115 00:07:42,190 --> 00:07:45,090 this. You two watch way too many slasher movies. 116 00:07:47,730 --> 00:07:50,210 Girl, what's wrong with you? You act like you just saw Elvis. 117 00:07:51,630 --> 00:07:52,630 In this neighborhood. 118 00:07:58,760 --> 00:08:00,220 I know what you did in third grade. 119 00:08:00,940 --> 00:08:04,160 See? See? Now what, green -eyed wonder? 120 00:08:06,400 --> 00:08:10,300 Look, my name is Sharon. I wasn't there. Yeah, my name is Sonny, and you in 121 00:08:10,300 --> 00:08:11,300 this, honey. 122 00:08:12,920 --> 00:08:15,300 Come on, you guys, all right? This psycho is crazy. 123 00:08:15,740 --> 00:08:19,020 So from here on out, we have to stick together. We can't travel alone. 124 00:08:19,320 --> 00:08:20,320 Yeah, yeah, you know, Moe's right. 125 00:08:20,600 --> 00:08:23,340 Let's say the same thing we used to say in third grade, remember? 126 00:08:31,980 --> 00:08:32,980 He's awesome. 127 00:09:46,920 --> 00:09:47,920 Who is it? 128 00:10:52,960 --> 00:10:56,520 Hakeem walked us home, but he was so scared we had to walk him back. 129 00:10:59,700 --> 00:11:01,980 Then we heard you screaming, so we came over here. 130 00:11:02,640 --> 00:11:04,400 I'm tired of walking. I need to rest. 131 00:11:05,580 --> 00:11:08,460 Y 'all, Devon was here. 132 00:11:09,240 --> 00:11:10,240 Rested up down there. 133 00:11:12,300 --> 00:11:13,300 Kim. 134 00:11:15,100 --> 00:11:16,180 Are you sure it was him? 135 00:11:16,560 --> 00:11:21,320 Yes. He was tall, dark, and homicidal. What was he going to do with that? Sweep 136 00:11:21,320 --> 00:11:22,320 him to death? 137 00:11:24,469 --> 00:11:27,430 If you think this is so funny, why don't you go back outside and see if he's 138 00:11:27,430 --> 00:11:28,430 still out there then? 139 00:11:30,190 --> 00:11:31,670 Like I'm scared. Well, go then. 140 00:12:06,760 --> 00:12:09,080 Don't you just feel safe when he's around? 141 00:12:10,780 --> 00:12:11,820 Boy, open the door. 142 00:12:17,820 --> 00:12:18,820 Oh, 143 00:12:20,840 --> 00:12:21,840 I think it's for you. 144 00:12:24,660 --> 00:12:26,980 Oh, my God. Moesha, I'll be back divine. 145 00:12:27,420 --> 00:12:28,420 Oh. 146 00:12:30,660 --> 00:12:31,780 Come on, guys. 147 00:12:32,180 --> 00:12:33,920 This neighborhood's full of Moeshas. 148 00:12:47,020 --> 00:12:50,100 stick together, all for one and one for all. They're all for one, my butt. I'm 149 00:12:50,100 --> 00:12:51,100 out. 150 00:12:56,140 --> 00:12:57,960 I'm responding to an alarm. 151 00:12:58,440 --> 00:12:59,900 Come on in and make yourself at home. 152 00:13:05,460 --> 00:13:06,460 Okay. 153 00:13:07,020 --> 00:13:09,800 So, what's the problem, Moesha? 154 00:13:10,680 --> 00:13:13,040 Well, there was this guy, right? 155 00:13:13,440 --> 00:13:14,720 And he was creeping. 156 00:13:19,500 --> 00:13:20,500 How'd you know my name? 157 00:13:20,900 --> 00:13:21,900 We're security. 158 00:13:22,580 --> 00:13:23,820 We know everything. 159 00:13:24,620 --> 00:13:25,620 Right, Kim? 160 00:13:26,260 --> 00:13:27,260 Hakeem? 161 00:13:27,960 --> 00:13:28,980 But who are you? 162 00:13:30,020 --> 00:13:31,600 I thought you knew everything. 163 00:13:35,920 --> 00:13:36,920 Niecy Jackson. 164 00:13:38,820 --> 00:13:40,980 So, what happened? 165 00:13:41,220 --> 00:13:44,400 There was this kid. He had a knife, a big one. 166 00:13:44,840 --> 00:13:46,240 You gotta sell it, girl. 167 00:13:48,940 --> 00:13:50,160 I'll take a look around. 168 00:13:54,660 --> 00:13:55,660 What? 169 00:13:56,080 --> 00:13:58,160 Uh, nice shoes. 170 00:13:59,880 --> 00:14:00,880 Uh, Kenneth Cole? 171 00:14:01,440 --> 00:14:03,280 No, Dr. Scholl. 172 00:14:03,480 --> 00:14:05,560 Oh, I'm partial to his power. 173 00:14:06,400 --> 00:14:12,820 I don't think she wants to be here. Did you see the way homegirl was dragging 174 00:14:12,820 --> 00:14:13,820 her feet? 175 00:14:14,920 --> 00:14:17,880 Oh, come on, Kim. I think she has a wooden leg. 176 00:14:19,120 --> 00:14:21,180 why would they send a one -legged woman to protect us? 177 00:14:22,300 --> 00:14:25,940 Well, probably because your daddy figured two -legged security would cost 178 00:14:25,940 --> 00:14:26,940 as much. 179 00:14:29,240 --> 00:14:30,240 Perimeter secure. 180 00:14:30,580 --> 00:14:33,960 Well, that was pretty fast when somebody would have... Gun? 181 00:14:34,260 --> 00:14:35,260 Uh, yeah. 182 00:14:36,620 --> 00:14:39,380 I'll secure sectors three and four. 183 00:14:41,860 --> 00:14:44,120 Oh, she is too weird for me. 184 00:14:44,360 --> 00:14:47,340 Weird or not, at least nobody's gonna bother us while she's around. 185 00:14:48,010 --> 00:14:48,989 Hey, Marisa! 186 00:14:48,990 --> 00:14:51,150 My favorite sweet mother of Jesus is him! 187 00:14:53,370 --> 00:14:56,950 Please, God, let him kill me. I'm too young to die now. Hey, 188 00:14:57,930 --> 00:14:58,930 get him! Yes, sir. 189 00:15:01,490 --> 00:15:03,710 Devon Stamps, how'd you get in here? 190 00:15:04,090 --> 00:15:05,090 Facto. 191 00:15:08,670 --> 00:15:14,790 Hi. Hi, Devon. How you doing? I'm Niecy. I wasn't in third grade with you guys, 192 00:15:14,890 --> 00:15:16,770 so you have absolutely no beef with me. 193 00:15:18,320 --> 00:15:20,920 It's only because I danced on Soul Train. Did they let you watch that in 194 00:15:20,920 --> 00:15:23,640 house? She didn't mean the big house. She meant your house. 195 00:15:24,140 --> 00:15:28,480 I got something I need to do. 196 00:15:28,720 --> 00:15:32,300 Oh, no. Here it comes, y 'all. Oh, come on, man. That was a long time ago, man. 197 00:15:34,160 --> 00:15:35,160 I know. 198 00:15:35,400 --> 00:15:36,720 That's why I got to do this. 199 00:15:38,580 --> 00:15:39,580 I, 200 00:15:45,100 --> 00:15:46,760 Devon Wayne Stamps, 201 00:15:50,760 --> 00:15:55,880 Hereby make amends to Kimberly, Hakeem, and Moesha for all my hideous thoughts 202 00:15:55,880 --> 00:15:59,500 and disturbing plans I made on your behalf. 203 00:16:00,600 --> 00:16:07,100 I also apologize for the evil incantations recited from these figures 204 00:16:07,100 --> 00:16:09,900 that I scorched in effigy. 205 00:16:14,620 --> 00:16:17,220 Those look like beanie babies. 206 00:16:18,120 --> 00:16:20,130 More like... barbecue baby. 207 00:16:21,370 --> 00:16:22,750 This boy's a freak. 208 00:16:24,310 --> 00:16:26,050 No I was just bitter. Okay. 209 00:16:29,070 --> 00:16:30,130 Very bitter. 210 00:16:30,550 --> 00:16:33,330 My life changed horribly after you set me up. 211 00:16:35,150 --> 00:16:36,530 But I'm over it now. 212 00:16:38,690 --> 00:16:41,050 My life has found a new path. 213 00:16:41,910 --> 00:16:43,830 Oh you found God? 214 00:16:44,510 --> 00:16:45,510 No Amway. 215 00:16:48,300 --> 00:16:51,540 As a matter of fact, I'm having a few friends over tonight, and if we sell 216 00:16:51,540 --> 00:16:54,260 enough soap, I make double diamonds. 217 00:16:55,440 --> 00:16:59,300 You have no idea how happy we are to hear that. 218 00:16:59,540 --> 00:17:01,260 Yeah, man, we thought you came over here to kill us. 219 00:17:01,600 --> 00:17:04,960 Nah, not me, but Miss LeCount might be a tad less forgiving. 220 00:17:05,700 --> 00:17:07,619 And who's Miss LeCount again? 221 00:17:07,880 --> 00:17:09,020 Our substitute teacher. 222 00:17:09,300 --> 00:17:13,079 You know, before your little prank, Miss LeCount had a promising career as a 223 00:17:13,079 --> 00:17:15,480 ballerina. She was a dancer? 224 00:17:16,650 --> 00:17:18,950 Y 'all did that to one of my peeps? 225 00:17:21,010 --> 00:17:24,130 Come on, Niecy. It was a simple compound fracture. 226 00:17:24,490 --> 00:17:27,890 I mean, any decent orthopedic surgeon worth his weight and malpractice 227 00:17:27,890 --> 00:17:29,150 could have passed her right on up. 228 00:17:31,270 --> 00:17:34,110 Yeah, but the tax she landed on was rusty. What? 229 00:17:34,470 --> 00:17:36,010 And her leg got infected. 230 00:17:36,870 --> 00:17:39,010 They had to amputate. Oh. 231 00:17:40,230 --> 00:17:43,430 But over the years, she seemed to have adjusted well. 232 00:17:43,850 --> 00:17:45,670 She learned to walk with a wooden leg. 233 00:17:46,380 --> 00:17:48,860 and made a career in home security. 234 00:17:51,360 --> 00:17:52,440 Home security? 235 00:17:52,840 --> 00:17:53,840 Wooden leg? 236 00:17:55,540 --> 00:17:56,680 Be a mother! 237 00:18:20,940 --> 00:18:21,940 See, I never gave you anything. 238 00:18:23,060 --> 00:18:26,420 Oh, thank you, Miles, so much. You made my day. 239 00:18:27,780 --> 00:18:31,140 You act like that, I'm going to take my mask back. 240 00:18:32,760 --> 00:18:33,760 Pumpkin, are you all right? 241 00:18:34,380 --> 00:18:36,500 Oh, my goodness, I'm fine. How was the match? 242 00:18:36,860 --> 00:18:37,860 Oh, it was great. 243 00:18:38,180 --> 00:18:41,040 I caught a puck. Yeah, she jacked an 11 -year -old for it. 244 00:18:42,500 --> 00:18:43,500 I did not. 245 00:18:44,240 --> 00:18:45,340 Miles gave it to me. 246 00:18:46,200 --> 00:18:47,760 All right, I'm going upstairs to read. 247 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 Y 'all seen the remote? 248 00:18:52,040 --> 00:18:53,360 Are you sure everything's all right? 249 00:18:53,980 --> 00:18:55,360 Honey, what were you dreaming about? 250 00:18:55,580 --> 00:18:57,440 If I told you, you wouldn't believe me. 251 00:18:59,040 --> 00:19:00,180 Well, okay, baby. 252 00:19:00,380 --> 00:19:01,380 All right. 253 00:19:01,440 --> 00:19:02,440 Come on, Frank. 254 00:19:03,540 --> 00:19:04,540 Let's go upstairs. 255 00:19:06,080 --> 00:19:07,820 Maybe I'll let you score. I heard that. 256 00:19:33,930 --> 00:19:37,290 I decided that big -headed little brothers are the curse by which past 257 00:19:37,290 --> 00:19:38,290 sends a pay. 258 00:19:38,590 --> 00:19:40,830 Miles was the culprit behind the sophomore note. 259 00:19:41,390 --> 00:19:46,590 I haven't decided how I repay him, but when I do, it will be swift and just. 260 00:19:47,630 --> 00:19:52,390 It turns out Devon Stamps has totally rehabilitated his life and is now a 261 00:19:52,390 --> 00:19:53,970 volunteer counselor for troubled teens. 262 00:19:54,710 --> 00:19:58,410 As for Ms. LeCount, I feel really bad about what happened. 263 00:19:58,930 --> 00:20:00,370 I wonder how she's doing. 264 00:20:12,940 --> 00:20:14,320 Stop it. Where are you? 265 00:20:23,240 --> 00:20:24,240 Mouse? 266 00:20:35,580 --> 00:20:39,680 Oh, Felicia's having a party. Good. Let me find out what I'm going to wear. 19372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.