All language subtitles for Moesha s03e19 Mos Money, Mos Money, Mos Money
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,719 --> 00:00:05,360
It's been said that money is the root of
all evil.
2
00:00:05,800 --> 00:00:10,760
But if you ask the teenage daughter of a
penny -pinching daddy, I'd say money is
3
00:00:10,760 --> 00:00:11,760
the root to independence.
4
00:00:12,460 --> 00:00:16,780
So, I'm going to take my paycheck and
open up a savings account and a checking
5
00:00:16,780 --> 00:00:17,780
account.
6
00:00:18,820 --> 00:00:19,820
Not this week.
7
00:00:20,260 --> 00:00:24,440
After all, if I'm going to be
independent, I should at least dress the
8
00:00:43,500 --> 00:00:46,020
Thank you.
9
00:01:12,110 --> 00:01:13,390
Moesha, get down here.
10
00:01:14,050 --> 00:01:17,330
Hey, look at this phone bill. That's
ridiculous.
11
00:01:18,570 --> 00:01:20,350
Well, then you don't want to see the
cable bill.
12
00:01:21,490 --> 00:01:22,408
Hey, Dad.
13
00:01:22,410 --> 00:01:23,450
I called your sister.
14
00:01:23,810 --> 00:01:25,690
I know. I just wanted to see the stuff
hit the fan.
15
00:01:27,610 --> 00:01:30,990
Hey, Daddy, what's up? These bills,
baby, they're way too high.
16
00:01:31,370 --> 00:01:32,670
Oh, offset the cost. Get rid of miles.
17
00:01:35,970 --> 00:01:39,430
Daddy, it looks okay to me. I mean,
isn't that about average?
18
00:01:39,960 --> 00:01:41,980
Yeah, for a small telemarketing firm.
19
00:01:42,300 --> 00:01:45,460
But it's outrageous for a household of 3
.5 people.
20
00:01:48,100 --> 00:01:50,920
Moesha, honey, did you order liar, liar?
21
00:01:51,520 --> 00:01:52,520
Ten times.
22
00:01:54,080 --> 00:01:55,080
Oh, thankful.
23
00:01:57,520 --> 00:01:58,520
Liar, liar.
24
00:01:59,920 --> 00:02:00,920
Going, gone.
25
00:02:03,120 --> 00:02:04,120
You know what?
26
00:02:04,320 --> 00:02:07,880
It looks to me that these bills are
creating unnecessary stress.
27
00:02:08,220 --> 00:02:09,220
So?
28
00:02:10,570 --> 00:02:12,870
Perhaps you can find some relief in
these bills.
29
00:02:15,930 --> 00:02:18,190
Moesha, honey, we don't want your money.
30
00:02:18,410 --> 00:02:19,410
You speak for yourself.
31
00:02:20,570 --> 00:02:23,890
We just want you to try and keep the
bills down, okay?
32
00:02:24,470 --> 00:02:25,830
Okay. Okay.
33
00:02:27,150 --> 00:02:29,150
Thank you.
34
00:02:31,870 --> 00:02:32,870
Cutie.
35
00:02:45,100 --> 00:02:46,160
A little to the right.
36
00:02:46,680 --> 00:02:47,680
A little bit more.
37
00:02:48,080 --> 00:02:50,820
Just touch the left. Ah, that's it.
That's perfect.
38
00:02:52,240 --> 00:02:53,240
Yes.
39
00:02:54,180 --> 00:02:55,640
Oh, baby, it's a little crooked.
40
00:02:56,800 --> 00:02:59,360
Could it be your head that is crooked?
41
00:03:00,200 --> 00:03:01,840
See? The picture's fine.
42
00:03:03,160 --> 00:03:04,820
Oh, I love it.
43
00:03:07,460 --> 00:03:11,400
Hi, may I help you? Hi. I'm here to
install a phone for Moshe Mitchell.
44
00:03:11,680 --> 00:03:12,880
Oh, that's Moesha.
45
00:03:13,260 --> 00:03:16,380
You know, I got a niece who spells her
name the exact same way. Trust me.
46
00:03:16,620 --> 00:03:17,620
It's Moshe.
47
00:03:19,160 --> 00:03:20,580
Is that the phone company?
48
00:03:21,540 --> 00:03:23,580
About time. I've been waiting on you all
morning.
49
00:03:23,800 --> 00:03:26,960
Excuse me, but the work order said I'd
be here between 7 and 11.
50
00:03:27,940 --> 00:03:29,400
Well, excuse me. It's noon.
51
00:03:30,780 --> 00:03:31,780
Point taken.
52
00:03:34,540 --> 00:03:36,880
Hi. Did you know about Moshe getting a
phone?
53
00:03:37,160 --> 00:03:39,620
No. But I dreamt about it a few times.
54
00:03:46,060 --> 00:03:47,059
Mr. Mitchell, resident?
55
00:03:47,060 --> 00:03:49,360
Yes, how may I help you? I'm here to
install your cable.
56
00:03:49,920 --> 00:03:55,640
Cable? Yeah, you know, hooks into your
television, gives you great reception.
57
00:03:57,560 --> 00:03:58,900
I know what cable is.
58
00:03:59,240 --> 00:04:00,240
Then why'd you ask?
59
00:04:00,620 --> 00:04:02,100
Because I like friendly banter.
60
00:04:03,960 --> 00:04:05,840
Oh, good, you're early. Come on up.
61
00:04:06,980 --> 00:04:07,980
Your picture's crooked.
62
00:04:16,810 --> 00:04:17,810
The television's right over there.
63
00:04:18,390 --> 00:04:19,390
That's a television?
64
00:04:19,750 --> 00:04:21,190
I thought it was your clock radio.
65
00:04:22,530 --> 00:04:24,170
And I thought you were the phone guy.
66
00:04:27,810 --> 00:04:30,610
Uh, Pumpkin, can we have a word with
you?
67
00:04:30,930 --> 00:04:32,450
Sure. Evening.
68
00:04:34,390 --> 00:04:35,390
So, what's up?
69
00:04:35,410 --> 00:04:36,770
Now, that's a good question.
70
00:04:37,030 --> 00:04:40,830
Now, maybe the phone I can appreciate.
But we already have cable.
71
00:04:41,130 --> 00:04:42,410
Daddy, you have basic.
72
00:04:44,880 --> 00:04:49,680
I mean, look, yesterday when you guys
were going on and on about those
73
00:04:49,680 --> 00:04:53,140
And quite eloquently, I might add.
74
00:04:53,480 --> 00:04:58,480
I mean, it got me to thinking. I have a
job now. And if I want to make a phone
75
00:04:58,480 --> 00:05:01,420
call or watch Friday every Saturday, it
should come out of my pocket.
76
00:05:02,720 --> 00:05:07,100
What, Moesha? Honey, we don't want you
spending your money this way.
77
00:05:07,660 --> 00:05:09,760
But I want to spend my money this way.
78
00:05:11,300 --> 00:05:13,240
You guys, I have it under control.
79
00:05:13,580 --> 00:05:14,580
I can do this.
80
00:05:18,860 --> 00:05:25,200
Frank, instead of Moesha wasting her
money on cable, she ought to be saving
81
00:05:25,200 --> 00:05:27,600
for college. Steve, we've got college
covered, baby.
82
00:05:28,020 --> 00:05:31,040
Look, this is her money. Let her spend
it the way she wants.
83
00:05:31,880 --> 00:05:34,420
Besides, she's got a movie channel.
84
00:05:43,020 --> 00:05:45,140
Dion doesn't have anything on you.
85
00:05:45,700 --> 00:05:47,080
Kenny Kingston, either.
86
00:05:48,540 --> 00:05:49,840
Kim, who are you talking to?
87
00:05:50,040 --> 00:05:51,040
Her psychic.
88
00:05:51,840 --> 00:05:52,840
You're right.
89
00:05:52,960 --> 00:05:55,560
It is 2 o 'clock on the West Coast.
90
00:05:56,780 --> 00:05:57,780
Oh, you good?
91
00:05:59,200 --> 00:06:01,320
Everybody say, hey, Zenobia.
92
00:06:02,020 --> 00:06:03,020
Hey.
93
00:06:04,960 --> 00:06:09,120
Kim, are you crazy? Those hotlines are
very expensive, and you've been on for
94
00:06:09,120 --> 00:06:11,760
minutes. No, 15. The first five are
free.
95
00:06:13,070 --> 00:06:14,630
Can you tell me about my love life?
96
00:06:17,010 --> 00:06:18,010
Hello?
97
00:06:18,390 --> 00:06:21,190
Zenobia? Kim, you're not gonna run up my
phone bill.
98
00:06:21,510 --> 00:06:24,290
Besides, if she was a real psychic, she
could channel you.
99
00:06:26,930 --> 00:06:28,690
NEC, will you move out the way? I can't
see.
100
00:06:31,390 --> 00:06:33,910
Eggs are well -beaten. Still can't see.
101
00:06:35,670 --> 00:06:38,250
Oh, why would you get cable for a nine
-inch TV?
102
00:06:39,810 --> 00:06:40,810
Yeah, Mom.
103
00:06:40,830 --> 00:06:44,510
I mean, getting cable for this TV is
like buying glasses for a boy with no
104
00:06:44,770 --> 00:06:46,870
He can see, but it's not easy.
105
00:06:48,810 --> 00:06:52,130
Well, unlike you big spenders, I can't
afford a new TV.
106
00:06:53,290 --> 00:06:55,870
Mo, you need rental life.
107
00:06:56,210 --> 00:06:57,009
Mm -hmm.
108
00:06:57,010 --> 00:07:00,110
Yo, girl, my Auntie Giselle, she's been
right there for years.
109
00:07:00,350 --> 00:07:01,910
That's why she got her black and white
console.
110
00:07:04,790 --> 00:07:05,850
But I don't have credit.
111
00:07:06,310 --> 00:07:08,450
If you had credit, you wouldn't need
rental life.
112
00:07:10,090 --> 00:07:13,350
Yeah, their commercials say all you need
is three references and a pay stub. Mm
113
00:07:13,350 --> 00:07:17,750
-hmm. Oh, well, I have a pay stub, but
where am I going to get three
114
00:07:19,130 --> 00:07:26,050
Uno, dos... Who are we going to get for
the third
115
00:07:26,050 --> 00:07:27,050
reference?
116
00:07:30,090 --> 00:07:31,090
Me!
117
00:07:31,190 --> 00:07:33,290
I'm Trace. Uno, dos, Trace.
118
00:07:34,610 --> 00:07:36,070
Come on, y 'all, let's go. I'll find
somebody.
119
00:07:56,030 --> 00:07:57,690
Looks just like my auntie's apartment.
120
00:07:59,610 --> 00:08:01,570
Hey, Mo, check it. This TV has a remote.
121
00:08:03,430 --> 00:08:05,070
It's cool, Joaquin, but it's too big.
122
00:08:05,890 --> 00:08:07,670
I've never heard that one before.
123
00:08:09,550 --> 00:08:13,370
Hi, welcome to Rent -A -Life, where our
motto is, why buy when you gonna die?
124
00:08:14,050 --> 00:08:16,030
My name is Jerome. How may I help you?
125
00:08:16,470 --> 00:08:17,750
Well, Jerome, I need a new TV.
126
00:08:18,010 --> 00:08:22,970
How about this 36 -inch beauty with
surround sound and picture -in -picture?
127
00:08:23,920 --> 00:08:26,560
Dang, Mo, the picture in the picture is
bigger than your old TV.
128
00:08:28,280 --> 00:08:31,840
How much is it? Only $19 .95 a week.
129
00:08:32,240 --> 00:08:33,720
That's less than $20.
130
00:08:35,720 --> 00:08:38,880
Thank you, Kim. I mean, with you, who
needs a calculator?
131
00:08:40,640 --> 00:08:44,540
Did I mention we're installed free of
charge and we offer free same -day
132
00:08:44,540 --> 00:08:46,100
delivery within a five -mile radius?
133
00:08:46,590 --> 00:08:48,670
Aw, dang, I live about ten miles away
from here.
134
00:08:48,890 --> 00:08:50,530
We'll make that a ten -mile radius.
135
00:08:50,870 --> 00:08:53,490
Tom, do you know my Auntie Giselle?
136
00:08:54,190 --> 00:08:57,310
Thin, cute, looks a lot like me.
137
00:08:59,070 --> 00:09:00,590
She rents here all the time.
138
00:09:00,870 --> 00:09:04,350
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, I know
her. She two months behind.
139
00:09:06,450 --> 00:09:08,310
I hope you're not a reference.
140
00:09:08,770 --> 00:09:10,310
No, didn't make the cut.
141
00:09:13,530 --> 00:09:17,200
So. If you sign now, we can deliver this
today.
142
00:09:18,120 --> 00:09:23,020
Well, I don't know. I mean, sounds good,
but... Did I mention, for an additional
143
00:09:23,020 --> 00:09:29,120
$10, I would throw in a VCR, a CD
player, and a wall unit, all for a grand
144
00:09:29,120 --> 00:09:31,700
of $29 .95 a week.
145
00:09:32,140 --> 00:09:35,480
Mo, you better get that girl. That's
less than $30 a week.
146
00:09:36,940 --> 00:09:38,880
She is a radius.
147
00:09:39,900 --> 00:09:40,940
You a cheerleader?
148
00:09:41,260 --> 00:09:42,260
Varsity.
149
00:09:46,000 --> 00:09:49,040
limit to consult with my friends what
are you crazy just take it look look
150
00:09:49,040 --> 00:09:53,820
i tell you what take as much time as you
want but that's the last 36 inch we
151
00:09:53,820 --> 00:09:58,760
haven't stopped and you see those people
over there they don't look like looky
152
00:09:58,760 --> 00:10:05,220
loops you
153
00:10:05,220 --> 00:10:10,300
guys it sounds like a good deal what do
you think girl you know what i think i
154
00:10:10,300 --> 00:10:15,780
brought you here i think you can get
more On the commercial, this couple got
155
00:10:15,780 --> 00:10:16,860
whole room full of stuff.
156
00:10:17,120 --> 00:10:18,120
For a little nothing.
157
00:10:18,600 --> 00:10:19,980
They were so happy.
158
00:10:22,940 --> 00:10:25,340
So, have we made our decision?
159
00:10:27,300 --> 00:10:29,540
Chair, let's talk.
160
00:11:00,530 --> 00:11:02,770
Life doesn't get much better than this.
161
00:11:19,630 --> 00:11:20,950
Good evening, Mr.
162
00:11:21,170 --> 00:11:22,990
Mitchell. Good evening, ladies.
163
00:11:23,210 --> 00:11:25,490
So what's playing at the Moesha
Centerplex tonight?
164
00:11:26,140 --> 00:11:29,340
Spice Girls. Ooh, the Spice Girls will
come in.
165
00:11:30,140 --> 00:11:31,140
Sorry, Miles.
166
00:11:31,280 --> 00:11:32,960
The 8 o 'clock show is sold out.
167
00:11:33,340 --> 00:11:35,080
Better go back to kicking butt.
168
00:11:35,620 --> 00:11:38,720
Well, I was hoping I'd be able to see
something. Miles.
169
00:11:40,880 --> 00:11:44,280
Well, enjoy the movie, ladies. Thank
you, Mr. Mitchell.
170
00:11:44,600 --> 00:11:45,600
You're welcome.
171
00:11:55,240 --> 00:11:56,720
Watch it. I came. You just came here.
172
00:11:59,920 --> 00:12:02,360
Who is it? Now you know who it is.
173
00:12:08,260 --> 00:12:14,100
I'm glad you could make it. Please come
in.
174
00:12:14,560 --> 00:12:16,500
Oh, I love what you've done with the
planet.
175
00:12:18,180 --> 00:12:19,180
Oh.
176
00:12:19,320 --> 00:12:20,920
Happy room warming, Mo.
177
00:12:21,280 --> 00:12:22,280
That's for both of us.
178
00:12:22,580 --> 00:12:24,220
This is for you and your new room.
179
00:12:24,680 --> 00:12:26,840
May it be blessed with happiness, love.
180
00:12:27,100 --> 00:12:28,100
Thanks,
181
00:12:31,520 --> 00:12:32,980
you guys. I love candles.
182
00:12:33,580 --> 00:12:35,880
Ooh, especially the ones that cost 99
cents.
183
00:12:37,560 --> 00:12:41,700
My mama always says it's the thought
that counts. Yeah, my mama says that's
184
00:12:41,700 --> 00:12:43,400
an excuse for bringing a cheap gift.
185
00:12:45,540 --> 00:12:48,120
Really? And when does she say this,
Hocaine?
186
00:12:48,420 --> 00:12:49,460
On Mother's Day?
187
00:12:51,380 --> 00:12:53,020
Oh, so you think I'm cheap, huh?
188
00:12:54,510 --> 00:12:59,590
For your information, I bought the $1
.99 frozen egg rolls, okay?
189
00:13:00,130 --> 00:13:03,290
Hey, ain't no party like an egg roll
party.
190
00:13:39,080 --> 00:13:40,140
Maybe you should have warned us.
191
00:13:42,100 --> 00:13:44,120
Just go and flip the circuit breaker.
All right.
192
00:13:45,100 --> 00:13:47,360
What are you looking at?
193
00:13:50,360 --> 00:13:51,360
Oh.
194
00:13:51,720 --> 00:13:52,720
Dee.
195
00:13:53,060 --> 00:13:55,560
Exactly how many volts does it take to
dry your hair?
196
00:13:57,280 --> 00:14:00,300
Oh, you are not going to blame this one
on me.
197
00:14:00,660 --> 00:14:02,200
We should check Melissa's room.
198
00:14:02,620 --> 00:14:03,800
Something's going on up there.
199
00:14:04,400 --> 00:14:05,400
What makes you say that?
200
00:14:06,000 --> 00:14:07,280
Call it kids' intuition.
201
00:14:13,200 --> 00:14:15,500
Yeah, I'm going downstairs to warm this
up.
202
00:14:17,460 --> 00:14:24,380
All right, that's starting to wear a
little thin now.
203
00:14:25,720 --> 00:14:27,880
Oh, cool.
204
00:14:30,260 --> 00:14:33,980
Marisha, what have you done to your
room?
205
00:14:34,500 --> 00:14:36,060
All right, start talking, Mo.
206
00:14:37,960 --> 00:14:42,520
Um, well, see, you know,
207
00:14:43,619 --> 00:14:45,460
This seems like a family moment.
208
00:14:46,760 --> 00:14:47,760
Bye.
209
00:14:50,220 --> 00:14:53,980
Wait, Hakeem. Where are you going?
You're part of this family. Only at
210
00:14:54,540 --> 00:14:55,540
See you at breakfast.
211
00:14:59,080 --> 00:15:00,960
Moesha, where did all of this stuff come
from?
212
00:15:01,740 --> 00:15:02,740
I rented it.
213
00:15:03,820 --> 00:15:05,820
How can you afford all of this?
214
00:15:06,500 --> 00:15:08,880
Dean, you know what? I am so glad you
asked.
215
00:15:09,220 --> 00:15:10,220
And?
216
00:15:11,330 --> 00:15:13,950
to your question, I have prepared a
budget.
217
00:15:14,370 --> 00:15:18,610
This is what I make after taxes. And
after I pay the phone, cable, and rental
218
00:15:18,610 --> 00:15:22,050
life bills, I have $15 a month to put
into my savings account.
219
00:15:22,530 --> 00:15:23,670
Or buy a new seat.
220
00:15:24,710 --> 00:15:25,710
Good one, Mom.
221
00:15:27,750 --> 00:15:29,610
How could you be so irresponsible?
222
00:15:33,590 --> 00:15:36,210
Okay, well, looks like she's got
everything covered. Let's go, Dee.
223
00:15:36,870 --> 00:15:39,410
Frank, is that all you're gonna say to
her?
224
00:15:40,439 --> 00:15:41,439
You're right.
225
00:15:41,980 --> 00:15:42,980
Mo?
226
00:15:43,380 --> 00:15:44,380
Yes, Daddy?
227
00:15:45,040 --> 00:15:46,760
You got an awful lot of stuff up here,
baby.
228
00:15:47,660 --> 00:15:49,320
Don't run them all at the same time.
229
00:15:50,940 --> 00:15:51,940
Thanks, Daddy.
230
00:15:54,680 --> 00:15:55,680
Oh,
231
00:15:57,780 --> 00:15:58,559
hey, Mo.
232
00:15:58,560 --> 00:16:00,500
Why you up? You think you can grab me a
soda?
233
00:16:18,440 --> 00:16:20,400
I wish Mo would hurry up and get off the
work.
234
00:16:20,680 --> 00:16:22,640
Our brand comes on in 30 minutes.
235
00:16:24,320 --> 00:16:25,320
What's it about?
236
00:16:25,860 --> 00:16:27,100
El Nino, I think.
237
00:16:29,360 --> 00:16:31,840
Hey, you guys, I haven't seen you in a
while.
238
00:16:32,160 --> 00:16:37,180
Well, when you get TV with cable and
some free refreshments and stop sweating
239
00:16:37,180 --> 00:16:40,220
us, you won't be able to get rid of us.
240
00:16:42,920 --> 00:16:45,260
Hey, I said I haven't seen you. I didn't
say I missed you.
241
00:16:47,880 --> 00:16:48,880
Let's go.
242
00:16:49,500 --> 00:16:50,520
It's over, guys.
243
00:16:50,860 --> 00:16:52,600
I just got two flat tires.
244
00:16:52,840 --> 00:16:53,840
What happened?
245
00:16:54,060 --> 00:16:57,400
You know that sign that says do not back
up severe tire damage? Yeah.
246
00:16:57,640 --> 00:16:58,640
It's no joke.
247
00:17:01,080 --> 00:17:02,660
What am I going to do, you guys?
248
00:17:03,100 --> 00:17:08,560
You know, this may sound crazy, but why
don't you get new tires?
249
00:17:10,520 --> 00:17:13,079
Do you think money grows on trees, young
lady?
250
00:17:14,920 --> 00:17:19,060
If I buy new tires, I... can't pay my
bills, and I can't just bounce my first
251
00:17:19,060 --> 00:17:19,939
month's bills.
252
00:17:19,940 --> 00:17:22,119
Like I said, Moe, just ask Mr. Mitch for
the money.
253
00:17:22,380 --> 00:17:24,200
No, I told him I could handle
everything.
254
00:17:24,960 --> 00:17:29,420
Oh, Moe, can I offer something here? Oh,
thanks, Andale. You are a lifesaver,
255
00:17:29,440 --> 00:17:31,020
but I don't know when I could pay you
back.
256
00:17:31,660 --> 00:17:33,680
Oh, please, girl. Advice is free.
257
00:17:35,340 --> 00:17:39,180
Now, the one thing you don't want to do
is mess up your credit. If I had better
258
00:17:39,180 --> 00:17:41,720
credit, this would be a pizza hut in
Beverly Hills.
259
00:17:47,310 --> 00:17:51,870
for the sofa that we all sat on while
watching cable on the TV. Y 'all talked
260
00:17:51,870 --> 00:17:54,990
into getting as we sipped cold drinks I
bought and you drank.
261
00:17:55,990 --> 00:17:57,930
I was with you till you said pay.
262
00:17:59,830 --> 00:18:01,270
Then it got confusing.
263
00:18:03,350 --> 00:18:07,210
Man, I should have known better than to
ask the accounting firm of poor, broken,
264
00:18:07,250 --> 00:18:08,250
hungry for money.
265
00:18:10,690 --> 00:18:12,350
Then let that be a lesson to you.
266
00:18:13,610 --> 00:18:15,610
You gotta be practical.
267
00:18:16,120 --> 00:18:17,520
Just go back to the necessities.
268
00:18:19,180 --> 00:18:20,180
You're right.
269
00:18:20,260 --> 00:18:21,260
I'll get the tires.
270
00:18:21,760 --> 00:18:23,760
You can't watch the Lakers on a tire.
271
00:18:24,460 --> 00:18:26,140
You need the TV and the cable.
272
00:18:26,420 --> 00:18:27,920
Well, what am I going to do for
transportation?
273
00:18:28,440 --> 00:18:29,820
Do what we do. Bum a ride.
274
00:18:31,120 --> 00:18:32,240
I am your ride.
275
00:18:33,500 --> 00:18:37,800
Oh. Then you have to get the car fixed
because Shante's 40th this weekend.
276
00:18:38,920 --> 00:18:40,360
Look, I got it.
277
00:18:40,880 --> 00:18:43,760
Get the car fixed. Then put five on the
phone bill.
278
00:18:44,120 --> 00:18:47,140
five on the cable, and then call homeboy
rental life and tell him the check's in
279
00:18:47,140 --> 00:18:48,140
the mail.
280
00:18:48,160 --> 00:18:51,020
Knowing good and well that it's not,
Niecy, I can't do that.
281
00:18:53,100 --> 00:18:54,100
I know.
282
00:18:54,540 --> 00:18:58,400
I'll get my car fixed, right? And I'll
call all of my creditors and explain my
283
00:18:58,400 --> 00:18:59,400
situation.
284
00:18:59,740 --> 00:19:00,960
I'm sure they'll understand.
285
00:19:19,590 --> 00:19:22,010
Well, a person with a budget plans for
emergencies.
286
00:20:17,640 --> 00:20:18,720
I love having my own.
287
00:20:19,260 --> 00:20:23,740
The next time, I'll have a more
realistic budget, and I'll stay out of
288
00:20:23,740 --> 00:20:24,740
like Rent -A -Wife.
289
00:20:25,160 --> 00:20:28,440
And until I can afford it, I'll make do
with what I have.
290
00:20:29,300 --> 00:20:33,920
After all, if I want to be treated like
an adult, I have to act like an adult.
21090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.