All language subtitles for Moesha s03e19 Mos Money, Mos Money, Mos Money

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,719 --> 00:00:05,360 It's been said that money is the root of all evil. 2 00:00:05,800 --> 00:00:10,760 But if you ask the teenage daughter of a penny -pinching daddy, I'd say money is 3 00:00:10,760 --> 00:00:11,760 the root to independence. 4 00:00:12,460 --> 00:00:16,780 So, I'm going to take my paycheck and open up a savings account and a checking 5 00:00:16,780 --> 00:00:17,780 account. 6 00:00:18,820 --> 00:00:19,820 Not this week. 7 00:00:20,260 --> 00:00:24,440 After all, if I'm going to be independent, I should at least dress the 8 00:00:43,500 --> 00:00:46,020 Thank you. 9 00:01:12,110 --> 00:01:13,390 Moesha, get down here. 10 00:01:14,050 --> 00:01:17,330 Hey, look at this phone bill. That's ridiculous. 11 00:01:18,570 --> 00:01:20,350 Well, then you don't want to see the cable bill. 12 00:01:21,490 --> 00:01:22,408 Hey, Dad. 13 00:01:22,410 --> 00:01:23,450 I called your sister. 14 00:01:23,810 --> 00:01:25,690 I know. I just wanted to see the stuff hit the fan. 15 00:01:27,610 --> 00:01:30,990 Hey, Daddy, what's up? These bills, baby, they're way too high. 16 00:01:31,370 --> 00:01:32,670 Oh, offset the cost. Get rid of miles. 17 00:01:35,970 --> 00:01:39,430 Daddy, it looks okay to me. I mean, isn't that about average? 18 00:01:39,960 --> 00:01:41,980 Yeah, for a small telemarketing firm. 19 00:01:42,300 --> 00:01:45,460 But it's outrageous for a household of 3 .5 people. 20 00:01:48,100 --> 00:01:50,920 Moesha, honey, did you order liar, liar? 21 00:01:51,520 --> 00:01:52,520 Ten times. 22 00:01:54,080 --> 00:01:55,080 Oh, thankful. 23 00:01:57,520 --> 00:01:58,520 Liar, liar. 24 00:01:59,920 --> 00:02:00,920 Going, gone. 25 00:02:03,120 --> 00:02:04,120 You know what? 26 00:02:04,320 --> 00:02:07,880 It looks to me that these bills are creating unnecessary stress. 27 00:02:08,220 --> 00:02:09,220 So? 28 00:02:10,570 --> 00:02:12,870 Perhaps you can find some relief in these bills. 29 00:02:15,930 --> 00:02:18,190 Moesha, honey, we don't want your money. 30 00:02:18,410 --> 00:02:19,410 You speak for yourself. 31 00:02:20,570 --> 00:02:23,890 We just want you to try and keep the bills down, okay? 32 00:02:24,470 --> 00:02:25,830 Okay. Okay. 33 00:02:27,150 --> 00:02:29,150 Thank you. 34 00:02:31,870 --> 00:02:32,870 Cutie. 35 00:02:45,100 --> 00:02:46,160 A little to the right. 36 00:02:46,680 --> 00:02:47,680 A little bit more. 37 00:02:48,080 --> 00:02:50,820 Just touch the left. Ah, that's it. That's perfect. 38 00:02:52,240 --> 00:02:53,240 Yes. 39 00:02:54,180 --> 00:02:55,640 Oh, baby, it's a little crooked. 40 00:02:56,800 --> 00:02:59,360 Could it be your head that is crooked? 41 00:03:00,200 --> 00:03:01,840 See? The picture's fine. 42 00:03:03,160 --> 00:03:04,820 Oh, I love it. 43 00:03:07,460 --> 00:03:11,400 Hi, may I help you? Hi. I'm here to install a phone for Moshe Mitchell. 44 00:03:11,680 --> 00:03:12,880 Oh, that's Moesha. 45 00:03:13,260 --> 00:03:16,380 You know, I got a niece who spells her name the exact same way. Trust me. 46 00:03:16,620 --> 00:03:17,620 It's Moshe. 47 00:03:19,160 --> 00:03:20,580 Is that the phone company? 48 00:03:21,540 --> 00:03:23,580 About time. I've been waiting on you all morning. 49 00:03:23,800 --> 00:03:26,960 Excuse me, but the work order said I'd be here between 7 and 11. 50 00:03:27,940 --> 00:03:29,400 Well, excuse me. It's noon. 51 00:03:30,780 --> 00:03:31,780 Point taken. 52 00:03:34,540 --> 00:03:36,880 Hi. Did you know about Moshe getting a phone? 53 00:03:37,160 --> 00:03:39,620 No. But I dreamt about it a few times. 54 00:03:46,060 --> 00:03:47,059 Mr. Mitchell, resident? 55 00:03:47,060 --> 00:03:49,360 Yes, how may I help you? I'm here to install your cable. 56 00:03:49,920 --> 00:03:55,640 Cable? Yeah, you know, hooks into your television, gives you great reception. 57 00:03:57,560 --> 00:03:58,900 I know what cable is. 58 00:03:59,240 --> 00:04:00,240 Then why'd you ask? 59 00:04:00,620 --> 00:04:02,100 Because I like friendly banter. 60 00:04:03,960 --> 00:04:05,840 Oh, good, you're early. Come on up. 61 00:04:06,980 --> 00:04:07,980 Your picture's crooked. 62 00:04:16,810 --> 00:04:17,810 The television's right over there. 63 00:04:18,390 --> 00:04:19,390 That's a television? 64 00:04:19,750 --> 00:04:21,190 I thought it was your clock radio. 65 00:04:22,530 --> 00:04:24,170 And I thought you were the phone guy. 66 00:04:27,810 --> 00:04:30,610 Uh, Pumpkin, can we have a word with you? 67 00:04:30,930 --> 00:04:32,450 Sure. Evening. 68 00:04:34,390 --> 00:04:35,390 So, what's up? 69 00:04:35,410 --> 00:04:36,770 Now, that's a good question. 70 00:04:37,030 --> 00:04:40,830 Now, maybe the phone I can appreciate. But we already have cable. 71 00:04:41,130 --> 00:04:42,410 Daddy, you have basic. 72 00:04:44,880 --> 00:04:49,680 I mean, look, yesterday when you guys were going on and on about those 73 00:04:49,680 --> 00:04:53,140 And quite eloquently, I might add. 74 00:04:53,480 --> 00:04:58,480 I mean, it got me to thinking. I have a job now. And if I want to make a phone 75 00:04:58,480 --> 00:05:01,420 call or watch Friday every Saturday, it should come out of my pocket. 76 00:05:02,720 --> 00:05:07,100 What, Moesha? Honey, we don't want you spending your money this way. 77 00:05:07,660 --> 00:05:09,760 But I want to spend my money this way. 78 00:05:11,300 --> 00:05:13,240 You guys, I have it under control. 79 00:05:13,580 --> 00:05:14,580 I can do this. 80 00:05:18,860 --> 00:05:25,200 Frank, instead of Moesha wasting her money on cable, she ought to be saving 81 00:05:25,200 --> 00:05:27,600 for college. Steve, we've got college covered, baby. 82 00:05:28,020 --> 00:05:31,040 Look, this is her money. Let her spend it the way she wants. 83 00:05:31,880 --> 00:05:34,420 Besides, she's got a movie channel. 84 00:05:43,020 --> 00:05:45,140 Dion doesn't have anything on you. 85 00:05:45,700 --> 00:05:47,080 Kenny Kingston, either. 86 00:05:48,540 --> 00:05:49,840 Kim, who are you talking to? 87 00:05:50,040 --> 00:05:51,040 Her psychic. 88 00:05:51,840 --> 00:05:52,840 You're right. 89 00:05:52,960 --> 00:05:55,560 It is 2 o 'clock on the West Coast. 90 00:05:56,780 --> 00:05:57,780 Oh, you good? 91 00:05:59,200 --> 00:06:01,320 Everybody say, hey, Zenobia. 92 00:06:02,020 --> 00:06:03,020 Hey. 93 00:06:04,960 --> 00:06:09,120 Kim, are you crazy? Those hotlines are very expensive, and you've been on for 94 00:06:09,120 --> 00:06:11,760 minutes. No, 15. The first five are free. 95 00:06:13,070 --> 00:06:14,630 Can you tell me about my love life? 96 00:06:17,010 --> 00:06:18,010 Hello? 97 00:06:18,390 --> 00:06:21,190 Zenobia? Kim, you're not gonna run up my phone bill. 98 00:06:21,510 --> 00:06:24,290 Besides, if she was a real psychic, she could channel you. 99 00:06:26,930 --> 00:06:28,690 NEC, will you move out the way? I can't see. 100 00:06:31,390 --> 00:06:33,910 Eggs are well -beaten. Still can't see. 101 00:06:35,670 --> 00:06:38,250 Oh, why would you get cable for a nine -inch TV? 102 00:06:39,810 --> 00:06:40,810 Yeah, Mom. 103 00:06:40,830 --> 00:06:44,510 I mean, getting cable for this TV is like buying glasses for a boy with no 104 00:06:44,770 --> 00:06:46,870 He can see, but it's not easy. 105 00:06:48,810 --> 00:06:52,130 Well, unlike you big spenders, I can't afford a new TV. 106 00:06:53,290 --> 00:06:55,870 Mo, you need rental life. 107 00:06:56,210 --> 00:06:57,009 Mm -hmm. 108 00:06:57,010 --> 00:07:00,110 Yo, girl, my Auntie Giselle, she's been right there for years. 109 00:07:00,350 --> 00:07:01,910 That's why she got her black and white console. 110 00:07:04,790 --> 00:07:05,850 But I don't have credit. 111 00:07:06,310 --> 00:07:08,450 If you had credit, you wouldn't need rental life. 112 00:07:10,090 --> 00:07:13,350 Yeah, their commercials say all you need is three references and a pay stub. Mm 113 00:07:13,350 --> 00:07:17,750 -hmm. Oh, well, I have a pay stub, but where am I going to get three 114 00:07:19,130 --> 00:07:26,050 Uno, dos... Who are we going to get for the third 115 00:07:26,050 --> 00:07:27,050 reference? 116 00:07:30,090 --> 00:07:31,090 Me! 117 00:07:31,190 --> 00:07:33,290 I'm Trace. Uno, dos, Trace. 118 00:07:34,610 --> 00:07:36,070 Come on, y 'all, let's go. I'll find somebody. 119 00:07:56,030 --> 00:07:57,690 Looks just like my auntie's apartment. 120 00:07:59,610 --> 00:08:01,570 Hey, Mo, check it. This TV has a remote. 121 00:08:03,430 --> 00:08:05,070 It's cool, Joaquin, but it's too big. 122 00:08:05,890 --> 00:08:07,670 I've never heard that one before. 123 00:08:09,550 --> 00:08:13,370 Hi, welcome to Rent -A -Life, where our motto is, why buy when you gonna die? 124 00:08:14,050 --> 00:08:16,030 My name is Jerome. How may I help you? 125 00:08:16,470 --> 00:08:17,750 Well, Jerome, I need a new TV. 126 00:08:18,010 --> 00:08:22,970 How about this 36 -inch beauty with surround sound and picture -in -picture? 127 00:08:23,920 --> 00:08:26,560 Dang, Mo, the picture in the picture is bigger than your old TV. 128 00:08:28,280 --> 00:08:31,840 How much is it? Only $19 .95 a week. 129 00:08:32,240 --> 00:08:33,720 That's less than $20. 130 00:08:35,720 --> 00:08:38,880 Thank you, Kim. I mean, with you, who needs a calculator? 131 00:08:40,640 --> 00:08:44,540 Did I mention we're installed free of charge and we offer free same -day 132 00:08:44,540 --> 00:08:46,100 delivery within a five -mile radius? 133 00:08:46,590 --> 00:08:48,670 Aw, dang, I live about ten miles away from here. 134 00:08:48,890 --> 00:08:50,530 We'll make that a ten -mile radius. 135 00:08:50,870 --> 00:08:53,490 Tom, do you know my Auntie Giselle? 136 00:08:54,190 --> 00:08:57,310 Thin, cute, looks a lot like me. 137 00:08:59,070 --> 00:09:00,590 She rents here all the time. 138 00:09:00,870 --> 00:09:04,350 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, I know her. She two months behind. 139 00:09:06,450 --> 00:09:08,310 I hope you're not a reference. 140 00:09:08,770 --> 00:09:10,310 No, didn't make the cut. 141 00:09:13,530 --> 00:09:17,200 So. If you sign now, we can deliver this today. 142 00:09:18,120 --> 00:09:23,020 Well, I don't know. I mean, sounds good, but... Did I mention, for an additional 143 00:09:23,020 --> 00:09:29,120 $10, I would throw in a VCR, a CD player, and a wall unit, all for a grand 144 00:09:29,120 --> 00:09:31,700 of $29 .95 a week. 145 00:09:32,140 --> 00:09:35,480 Mo, you better get that girl. That's less than $30 a week. 146 00:09:36,940 --> 00:09:38,880 She is a radius. 147 00:09:39,900 --> 00:09:40,940 You a cheerleader? 148 00:09:41,260 --> 00:09:42,260 Varsity. 149 00:09:46,000 --> 00:09:49,040 limit to consult with my friends what are you crazy just take it look look 150 00:09:49,040 --> 00:09:53,820 i tell you what take as much time as you want but that's the last 36 inch we 151 00:09:53,820 --> 00:09:58,760 haven't stopped and you see those people over there they don't look like looky 152 00:09:58,760 --> 00:10:05,220 loops you 153 00:10:05,220 --> 00:10:10,300 guys it sounds like a good deal what do you think girl you know what i think i 154 00:10:10,300 --> 00:10:15,780 brought you here i think you can get more On the commercial, this couple got 155 00:10:15,780 --> 00:10:16,860 whole room full of stuff. 156 00:10:17,120 --> 00:10:18,120 For a little nothing. 157 00:10:18,600 --> 00:10:19,980 They were so happy. 158 00:10:22,940 --> 00:10:25,340 So, have we made our decision? 159 00:10:27,300 --> 00:10:29,540 Chair, let's talk. 160 00:11:00,530 --> 00:11:02,770 Life doesn't get much better than this. 161 00:11:19,630 --> 00:11:20,950 Good evening, Mr. 162 00:11:21,170 --> 00:11:22,990 Mitchell. Good evening, ladies. 163 00:11:23,210 --> 00:11:25,490 So what's playing at the Moesha Centerplex tonight? 164 00:11:26,140 --> 00:11:29,340 Spice Girls. Ooh, the Spice Girls will come in. 165 00:11:30,140 --> 00:11:31,140 Sorry, Miles. 166 00:11:31,280 --> 00:11:32,960 The 8 o 'clock show is sold out. 167 00:11:33,340 --> 00:11:35,080 Better go back to kicking butt. 168 00:11:35,620 --> 00:11:38,720 Well, I was hoping I'd be able to see something. Miles. 169 00:11:40,880 --> 00:11:44,280 Well, enjoy the movie, ladies. Thank you, Mr. Mitchell. 170 00:11:44,600 --> 00:11:45,600 You're welcome. 171 00:11:55,240 --> 00:11:56,720 Watch it. I came. You just came here. 172 00:11:59,920 --> 00:12:02,360 Who is it? Now you know who it is. 173 00:12:08,260 --> 00:12:14,100 I'm glad you could make it. Please come in. 174 00:12:14,560 --> 00:12:16,500 Oh, I love what you've done with the planet. 175 00:12:18,180 --> 00:12:19,180 Oh. 176 00:12:19,320 --> 00:12:20,920 Happy room warming, Mo. 177 00:12:21,280 --> 00:12:22,280 That's for both of us. 178 00:12:22,580 --> 00:12:24,220 This is for you and your new room. 179 00:12:24,680 --> 00:12:26,840 May it be blessed with happiness, love. 180 00:12:27,100 --> 00:12:28,100 Thanks, 181 00:12:31,520 --> 00:12:32,980 you guys. I love candles. 182 00:12:33,580 --> 00:12:35,880 Ooh, especially the ones that cost 99 cents. 183 00:12:37,560 --> 00:12:41,700 My mama always says it's the thought that counts. Yeah, my mama says that's 184 00:12:41,700 --> 00:12:43,400 an excuse for bringing a cheap gift. 185 00:12:45,540 --> 00:12:48,120 Really? And when does she say this, Hocaine? 186 00:12:48,420 --> 00:12:49,460 On Mother's Day? 187 00:12:51,380 --> 00:12:53,020 Oh, so you think I'm cheap, huh? 188 00:12:54,510 --> 00:12:59,590 For your information, I bought the $1 .99 frozen egg rolls, okay? 189 00:13:00,130 --> 00:13:03,290 Hey, ain't no party like an egg roll party. 190 00:13:39,080 --> 00:13:40,140 Maybe you should have warned us. 191 00:13:42,100 --> 00:13:44,120 Just go and flip the circuit breaker. All right. 192 00:13:45,100 --> 00:13:47,360 What are you looking at? 193 00:13:50,360 --> 00:13:51,360 Oh. 194 00:13:51,720 --> 00:13:52,720 Dee. 195 00:13:53,060 --> 00:13:55,560 Exactly how many volts does it take to dry your hair? 196 00:13:57,280 --> 00:14:00,300 Oh, you are not going to blame this one on me. 197 00:14:00,660 --> 00:14:02,200 We should check Melissa's room. 198 00:14:02,620 --> 00:14:03,800 Something's going on up there. 199 00:14:04,400 --> 00:14:05,400 What makes you say that? 200 00:14:06,000 --> 00:14:07,280 Call it kids' intuition. 201 00:14:13,200 --> 00:14:15,500 Yeah, I'm going downstairs to warm this up. 202 00:14:17,460 --> 00:14:24,380 All right, that's starting to wear a little thin now. 203 00:14:25,720 --> 00:14:27,880 Oh, cool. 204 00:14:30,260 --> 00:14:33,980 Marisha, what have you done to your room? 205 00:14:34,500 --> 00:14:36,060 All right, start talking, Mo. 206 00:14:37,960 --> 00:14:42,520 Um, well, see, you know, 207 00:14:43,619 --> 00:14:45,460 This seems like a family moment. 208 00:14:46,760 --> 00:14:47,760 Bye. 209 00:14:50,220 --> 00:14:53,980 Wait, Hakeem. Where are you going? You're part of this family. Only at 210 00:14:54,540 --> 00:14:55,540 See you at breakfast. 211 00:14:59,080 --> 00:15:00,960 Moesha, where did all of this stuff come from? 212 00:15:01,740 --> 00:15:02,740 I rented it. 213 00:15:03,820 --> 00:15:05,820 How can you afford all of this? 214 00:15:06,500 --> 00:15:08,880 Dean, you know what? I am so glad you asked. 215 00:15:09,220 --> 00:15:10,220 And? 216 00:15:11,330 --> 00:15:13,950 to your question, I have prepared a budget. 217 00:15:14,370 --> 00:15:18,610 This is what I make after taxes. And after I pay the phone, cable, and rental 218 00:15:18,610 --> 00:15:22,050 life bills, I have $15 a month to put into my savings account. 219 00:15:22,530 --> 00:15:23,670 Or buy a new seat. 220 00:15:24,710 --> 00:15:25,710 Good one, Mom. 221 00:15:27,750 --> 00:15:29,610 How could you be so irresponsible? 222 00:15:33,590 --> 00:15:36,210 Okay, well, looks like she's got everything covered. Let's go, Dee. 223 00:15:36,870 --> 00:15:39,410 Frank, is that all you're gonna say to her? 224 00:15:40,439 --> 00:15:41,439 You're right. 225 00:15:41,980 --> 00:15:42,980 Mo? 226 00:15:43,380 --> 00:15:44,380 Yes, Daddy? 227 00:15:45,040 --> 00:15:46,760 You got an awful lot of stuff up here, baby. 228 00:15:47,660 --> 00:15:49,320 Don't run them all at the same time. 229 00:15:50,940 --> 00:15:51,940 Thanks, Daddy. 230 00:15:54,680 --> 00:15:55,680 Oh, 231 00:15:57,780 --> 00:15:58,559 hey, Mo. 232 00:15:58,560 --> 00:16:00,500 Why you up? You think you can grab me a soda? 233 00:16:18,440 --> 00:16:20,400 I wish Mo would hurry up and get off the work. 234 00:16:20,680 --> 00:16:22,640 Our brand comes on in 30 minutes. 235 00:16:24,320 --> 00:16:25,320 What's it about? 236 00:16:25,860 --> 00:16:27,100 El Nino, I think. 237 00:16:29,360 --> 00:16:31,840 Hey, you guys, I haven't seen you in a while. 238 00:16:32,160 --> 00:16:37,180 Well, when you get TV with cable and some free refreshments and stop sweating 239 00:16:37,180 --> 00:16:40,220 us, you won't be able to get rid of us. 240 00:16:42,920 --> 00:16:45,260 Hey, I said I haven't seen you. I didn't say I missed you. 241 00:16:47,880 --> 00:16:48,880 Let's go. 242 00:16:49,500 --> 00:16:50,520 It's over, guys. 243 00:16:50,860 --> 00:16:52,600 I just got two flat tires. 244 00:16:52,840 --> 00:16:53,840 What happened? 245 00:16:54,060 --> 00:16:57,400 You know that sign that says do not back up severe tire damage? Yeah. 246 00:16:57,640 --> 00:16:58,640 It's no joke. 247 00:17:01,080 --> 00:17:02,660 What am I going to do, you guys? 248 00:17:03,100 --> 00:17:08,560 You know, this may sound crazy, but why don't you get new tires? 249 00:17:10,520 --> 00:17:13,079 Do you think money grows on trees, young lady? 250 00:17:14,920 --> 00:17:19,060 If I buy new tires, I... can't pay my bills, and I can't just bounce my first 251 00:17:19,060 --> 00:17:19,939 month's bills. 252 00:17:19,940 --> 00:17:22,119 Like I said, Moe, just ask Mr. Mitch for the money. 253 00:17:22,380 --> 00:17:24,200 No, I told him I could handle everything. 254 00:17:24,960 --> 00:17:29,420 Oh, Moe, can I offer something here? Oh, thanks, Andale. You are a lifesaver, 255 00:17:29,440 --> 00:17:31,020 but I don't know when I could pay you back. 256 00:17:31,660 --> 00:17:33,680 Oh, please, girl. Advice is free. 257 00:17:35,340 --> 00:17:39,180 Now, the one thing you don't want to do is mess up your credit. If I had better 258 00:17:39,180 --> 00:17:41,720 credit, this would be a pizza hut in Beverly Hills. 259 00:17:47,310 --> 00:17:51,870 for the sofa that we all sat on while watching cable on the TV. Y 'all talked 260 00:17:51,870 --> 00:17:54,990 into getting as we sipped cold drinks I bought and you drank. 261 00:17:55,990 --> 00:17:57,930 I was with you till you said pay. 262 00:17:59,830 --> 00:18:01,270 Then it got confusing. 263 00:18:03,350 --> 00:18:07,210 Man, I should have known better than to ask the accounting firm of poor, broken, 264 00:18:07,250 --> 00:18:08,250 hungry for money. 265 00:18:10,690 --> 00:18:12,350 Then let that be a lesson to you. 266 00:18:13,610 --> 00:18:15,610 You gotta be practical. 267 00:18:16,120 --> 00:18:17,520 Just go back to the necessities. 268 00:18:19,180 --> 00:18:20,180 You're right. 269 00:18:20,260 --> 00:18:21,260 I'll get the tires. 270 00:18:21,760 --> 00:18:23,760 You can't watch the Lakers on a tire. 271 00:18:24,460 --> 00:18:26,140 You need the TV and the cable. 272 00:18:26,420 --> 00:18:27,920 Well, what am I going to do for transportation? 273 00:18:28,440 --> 00:18:29,820 Do what we do. Bum a ride. 274 00:18:31,120 --> 00:18:32,240 I am your ride. 275 00:18:33,500 --> 00:18:37,800 Oh. Then you have to get the car fixed because Shante's 40th this weekend. 276 00:18:38,920 --> 00:18:40,360 Look, I got it. 277 00:18:40,880 --> 00:18:43,760 Get the car fixed. Then put five on the phone bill. 278 00:18:44,120 --> 00:18:47,140 five on the cable, and then call homeboy rental life and tell him the check's in 279 00:18:47,140 --> 00:18:48,140 the mail. 280 00:18:48,160 --> 00:18:51,020 Knowing good and well that it's not, Niecy, I can't do that. 281 00:18:53,100 --> 00:18:54,100 I know. 282 00:18:54,540 --> 00:18:58,400 I'll get my car fixed, right? And I'll call all of my creditors and explain my 283 00:18:58,400 --> 00:18:59,400 situation. 284 00:18:59,740 --> 00:19:00,960 I'm sure they'll understand. 285 00:19:19,590 --> 00:19:22,010 Well, a person with a budget plans for emergencies. 286 00:20:17,640 --> 00:20:18,720 I love having my own. 287 00:20:19,260 --> 00:20:23,740 The next time, I'll have a more realistic budget, and I'll stay out of 288 00:20:23,740 --> 00:20:24,740 like Rent -A -Wife. 289 00:20:25,160 --> 00:20:28,440 And until I can afford it, I'll make do with what I have. 290 00:20:29,300 --> 00:20:33,920 After all, if I want to be treated like an adult, I have to act like an adult. 21090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.