All language subtitles for Moesha s03e17 Shes Back
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,850 --> 00:00:06,770
Some people live a lifetime without
discovering their purpose.
2
00:00:07,130 --> 00:00:08,910
Hence the need for career seminars.
3
00:00:09,650 --> 00:00:14,970
Luckily, ever since I was old enough to
hold a crayon, I knew I was destined to
4
00:00:14,970 --> 00:00:19,510
become the next Charlene Hunter -Gault
or Toni Morrison or Sonia Sanchez.
5
00:00:20,010 --> 00:00:23,310
Look, the point is, I'm going to write.
6
00:00:23,890 --> 00:00:27,690
That's why when Mr. Passmore told us
about a summer internship on Capitol
7
00:00:27,830 --> 00:00:28,830
I was there.
8
00:00:29,190 --> 00:00:32,710
I mean, can you imagine where that kind
of opportunity could take me?
9
00:00:34,170 --> 00:00:38,690
Yes. Mr. President, has Chelsea met any
cuties at Stanford?
10
00:00:39,770 --> 00:00:42,070
I've given absolutely no thought to that
question.
11
00:00:42,650 --> 00:00:46,990
And I'm afraid if I give an answer to
it, I'll be in more trouble tomorrow
12
00:00:46,990 --> 00:00:47,990
I can figure out.
13
00:01:33,770 --> 00:01:37,430
after two years with Good Morning
America, I decided it was time to move
14
00:01:37,710 --> 00:01:42,030
And trust me, it's hard to look that
happy so early in the morning.
15
00:01:44,370 --> 00:01:49,610
I guess that means my time's up. So as a
proud Bridgewood alum, there's only one
16
00:01:49,610 --> 00:01:50,610
thing left to say.
17
00:01:51,170 --> 00:01:53,550
Go Bobcats!
18
00:01:56,310 --> 00:01:59,970
Thank you, Alexandria North, CNN White
House correspondent. Let's give her a
19
00:01:59,970 --> 00:02:00,970
round of applause.
20
00:02:05,040 --> 00:02:08,539
Tomorrow, you'll have an opportunity to
ask Miss North questions. Please don't
21
00:02:08,539 --> 00:02:11,640
embarrass me, all right? Now, scram, you
hard coffee wannabes.
22
00:02:12,320 --> 00:02:14,360
Yeah, Miss CNN sure is fine.
23
00:02:14,820 --> 00:02:16,340
Hey, would you guys like to meet Alex?
24
00:02:16,900 --> 00:02:20,040
You've listened to her for 50 minutes,
and now she's Alex?
25
00:02:20,380 --> 00:02:23,520
Yes. She was old friends with my dad,
thank you very much.
26
00:02:23,740 --> 00:02:27,340
Just because your dad tried to sell her
a Saturn doesn't make her a family
27
00:02:27,340 --> 00:02:28,340
friend.
28
00:02:32,640 --> 00:02:33,640
Moesha Mitchell?
29
00:02:34,340 --> 00:02:35,620
Is that you?
30
00:02:36,120 --> 00:02:37,120
Hi, Alex.
31
00:02:38,720 --> 00:02:39,720
Look at you.
32
00:02:40,440 --> 00:02:44,720
You're a young woman now. Thank you.
It's so good to see you again. These are
33
00:02:44,720 --> 00:02:46,480
friends, Chris, Morgan, and Marco.
34
00:02:46,880 --> 00:02:47,880
Hello. Morgan.
35
00:02:48,140 --> 00:02:49,140
Hi, Morgan.
36
00:02:49,180 --> 00:02:52,300
Miss North, I'm your biggest fan. I
watch you every day. I mean, you're so
37
00:02:52,300 --> 00:02:53,580
professional. You're so intellectual.
38
00:02:54,000 --> 00:02:56,940
You're not like those other bimbos who
win a beauty contest and next thing you
39
00:02:56,940 --> 00:02:58,120
know, they're anchoring the news.
40
00:02:59,160 --> 00:03:01,100
I was missing you. Louisiana.
41
00:03:02,520 --> 00:03:04,220
Then, do you got any swimsuit pictures?
42
00:03:05,980 --> 00:03:07,920
Come, Marco. It's time for your
medication.
43
00:03:09,080 --> 00:03:10,260
Nice to meet you. Nice to meet you.
44
00:03:10,900 --> 00:03:12,940
Miss Norris, you're at the White House
all the time.
45
00:03:13,260 --> 00:03:14,580
Does President Clinton recycle?
46
00:03:17,520 --> 00:03:21,540
Sorry. You know what? You should come by
for dinner tonight. Surprise my dad. My
47
00:03:21,540 --> 00:03:24,620
stepmom would love to meet you, too. Oh,
Frank remarried? Yeah.
48
00:03:25,280 --> 00:03:27,420
So, can we expect you for dinner? Is
there around seven?
49
00:03:27,920 --> 00:03:28,920
Sounds good to me.
50
00:03:29,140 --> 00:03:30,140
Okay. See you later.
51
00:03:38,140 --> 00:03:39,140
What's wrong, Miles?
52
00:03:39,500 --> 00:03:42,660
We're having a class play, and I'm going
to be Romeo.
53
00:03:43,000 --> 00:03:44,420
Oh, that's wonderful.
54
00:03:45,260 --> 00:03:46,260
What's so wonderful?
55
00:03:46,440 --> 00:03:47,440
I'm wearing tights.
56
00:03:48,760 --> 00:03:51,200
Well, Miles, if you didn't want to be
Romeo, why'd you volunteer?
57
00:03:51,680 --> 00:03:54,320
I didn't. I was raising my hand to go to
the bathroom.
58
00:03:55,480 --> 00:03:58,200
Look, Miles, me and my boy Shakespeare
had a sick flow.
59
00:03:58,420 --> 00:03:59,460
Let me check, check.
60
00:04:03,440 --> 00:04:05,400
Unkindness may do much.
61
00:04:06,380 --> 00:04:12,100
And his unkindness may defeat my life,
but never
62
00:04:12,100 --> 00:04:14,140
taint my love.
63
00:04:16,180 --> 00:04:19,399
Bravo, Hakeem. Oh, fellow.
64
00:04:19,660 --> 00:04:20,860
No, Lawrence Fishburne.
65
00:04:23,400 --> 00:04:28,140
Anyway, Romeo and Juliet is one of the
greatest love stories ever written.
66
00:04:28,520 --> 00:04:31,620
Love is for wet. Romeo also gets to
sword fight.
67
00:04:32,120 --> 00:04:34,640
Mortal Kombat, now you're talking.
68
00:04:37,240 --> 00:04:40,020
Guess who spoke at the career seminar
today? The trust -free will.
69
00:04:41,220 --> 00:04:42,480
Alexandria Norris.
70
00:04:42,880 --> 00:04:44,160
The reporter from CNN.
71
00:04:44,440 --> 00:04:47,140
Yes, and she remembered me. Well, I sure
remember her.
72
00:04:49,220 --> 00:04:50,220
You all know her?
73
00:04:50,400 --> 00:04:51,760
Oh, not as well as I'd like to.
74
00:04:52,660 --> 00:04:54,100
She and Daddy were friends.
75
00:04:54,440 --> 00:04:55,860
So can I invite her over for dinner?
76
00:04:56,800 --> 00:04:58,420
Sure, I'd love to meet her.
77
00:04:58,680 --> 00:04:59,840
Good, then she'll be here around 7.
78
00:05:00,500 --> 00:05:02,040
It'll be three hours to get ready.
79
00:05:11,950 --> 00:05:15,550
Anyway, I told her it's important to
look cute and all, right? But if she's
80
00:05:15,550 --> 00:05:18,530
hungry, she should just eat. I mean, no
sense in starving yourself.
81
00:05:19,070 --> 00:05:20,070
Good advice.
82
00:05:20,690 --> 00:05:21,930
So how do you know Oprah?
83
00:05:22,510 --> 00:05:23,830
Me and Oprah way back.
84
00:05:25,170 --> 00:05:27,950
Old school and everything, but do you
know J .S.? Who?
85
00:05:28,250 --> 00:05:30,790
Jerry Springer. Now that's must -see TV.
86
00:05:32,070 --> 00:05:35,910
Allison, I want to be just like you when
I grow up. Yeah? A journalist?
87
00:05:36,330 --> 00:05:37,330
Nah, girl.
88
00:05:37,630 --> 00:05:38,630
Paid.
89
00:05:39,720 --> 00:05:42,600
Well, stay in school and keep your
grades up. Keep?
90
00:05:45,580 --> 00:05:50,320
Alex, I want it all. That's why I really
want this internship in D .C., even
91
00:05:50,320 --> 00:05:52,400
though my chances of getting it are
probably slim.
92
00:05:52,800 --> 00:05:54,900
Not if I write your letter of
recommendation.
93
00:05:55,840 --> 00:05:59,260
Really? I hadn't thought of that.
Thanks, Alex.
94
00:06:01,840 --> 00:06:05,060
Dee, whatever you're cooking smells
wonderful.
95
00:06:05,460 --> 00:06:09,040
Oh, well, thank you. But I better go
check on it before it smells burnt.
96
00:06:09,560 --> 00:06:10,560
Excuse me.
97
00:06:12,320 --> 00:06:16,700
Alex, I know a way to boost your
ratings, male demographics, and self
98
00:06:17,320 --> 00:06:20,620
Oh, really? How? With the Kimberla Lay
Peek -A -Boo Collection.
99
00:06:21,800 --> 00:06:22,800
Check it out.
100
00:06:24,320 --> 00:06:26,000
Oh, yes. It's time to go.
101
00:06:26,800 --> 00:06:27,980
What did I do?
102
00:06:28,440 --> 00:06:29,440
Opened your mouth.
103
00:06:30,260 --> 00:06:31,520
Did you have something to say for
dinner?
104
00:06:31,820 --> 00:06:34,920
No, we're going to go out to dinner. Mm
-hmm. We got a two -for -one coupon at
105
00:06:34,920 --> 00:06:35,920
Taco Bell.
106
00:06:39,050 --> 00:06:40,210
Oh, Hakeem, what's that smell?
107
00:06:40,630 --> 00:06:41,850
Oh, my cologne.
108
00:06:42,250 --> 00:06:46,530
The saleswoman said she liked it. Boy,
they'll take anything at the 99 -cent
109
00:06:46,530 --> 00:06:47,530
store.
110
00:06:50,030 --> 00:06:51,750
Well, hello.
111
00:06:53,590 --> 00:06:54,850
Do you remember me?
112
00:06:55,990 --> 00:06:59,690
Don't tell me this is my...
113
00:07:13,610 --> 00:07:14,730
In the flesh.
114
00:07:15,410 --> 00:07:16,410
Surprise, Daddy.
115
00:07:16,570 --> 00:07:18,010
Alex spoke at my school today.
116
00:07:18,270 --> 00:07:19,270
Is that right?
117
00:07:19,590 --> 00:07:23,930
Well, Alex, D .C. definitely agrees with
you. Girl, you look great.
118
00:07:24,230 --> 00:07:25,950
Thank you, and so do you.
119
00:07:27,910 --> 00:07:29,890
Frank, honey, you're home.
120
00:07:30,190 --> 00:07:31,970
Well, now we can eat.
121
00:07:32,510 --> 00:07:33,930
Moesha, would you get Miles, please?
122
00:07:35,770 --> 00:07:37,690
Miles, come down for dinner.
123
00:07:39,410 --> 00:07:41,150
Make sure you wash those hands.
124
00:07:45,230 --> 00:07:47,650
Why don't you all get settled in the
dining room and I'll be right out with
125
00:07:47,650 --> 00:07:48,650
dinner.
126
00:07:50,310 --> 00:07:52,270
Alex, I can't believe you're here.
127
00:07:52,710 --> 00:07:53,790
How long has it been?
128
00:07:55,810 --> 00:07:56,810
Too long.
129
00:08:12,090 --> 00:08:15,260
No, no, no. The next thing we know...
The elevator stops.
130
00:08:15,520 --> 00:08:18,660
The lights go out. We are stuck between
floors.
131
00:08:19,200 --> 00:08:21,600
Yeah, just you, me, and a pregnant
woman.
132
00:08:21,960 --> 00:08:23,120
Proceeded to go into labor.
133
00:08:24,380 --> 00:08:25,660
So what'd you do, Dad?
134
00:08:25,900 --> 00:08:27,700
I'm a Mitchell, son. What do you think I
did?
135
00:08:28,900 --> 00:08:29,900
Panicked.
136
00:08:31,540 --> 00:08:37,620
Actually, Frank was a tower of strength
until her water broke. Oh, don't tell
137
00:08:37,620 --> 00:08:38,620
that.
138
00:08:38,940 --> 00:08:40,100
Anyone for a refill?
139
00:08:44,039 --> 00:08:47,300
You know what, Dee? The food was
delicious. Oh, thank you.
140
00:08:47,740 --> 00:08:52,620
You know, sometimes I can just kick
myself for choosing career over family
141
00:08:53,300 --> 00:08:54,560
Well, why can't you have both?
142
00:08:55,100 --> 00:08:56,280
Yeah, Dee does.
143
00:08:56,720 --> 00:08:58,860
Eh, who knows? Maybe one day I will,
too.
144
00:09:00,240 --> 00:09:03,880
Wow, you know what? I didn't realize it
was so late. I am supposed to be having
145
00:09:03,880 --> 00:09:05,980
drinks with some folks from Paramount
because...
146
00:09:06,460 --> 00:09:10,280
They're interested in me doing a
syndicated talk show.
147
00:09:10,720 --> 00:09:12,380
Well, move over, Rosie.
148
00:09:12,800 --> 00:09:17,400
Alex, I'll walk you to the car. You know
what, Dean? Thank you so much for a
149
00:09:17,400 --> 00:09:18,400
wonderful dinner.
150
00:09:18,420 --> 00:09:19,520
You're very welcome.
151
00:09:20,440 --> 00:09:24,480
Mo, I will see you tomorrow in class.
You sure will, okay?
152
00:09:33,290 --> 00:09:35,350
a pregnant woman's story. Now, that was
funny.
153
00:09:36,470 --> 00:09:39,330
Oh, Alex sure likes to laugh a lot.
Yeah.
154
00:09:39,930 --> 00:09:41,650
She's got a good sense of humor.
155
00:09:43,170 --> 00:09:44,790
Alex sure likes to touch a lot.
156
00:09:46,770 --> 00:09:48,350
She's a real people person.
157
00:09:49,790 --> 00:09:52,310
Alex sure likes Daddy a lot.
158
00:09:54,570 --> 00:09:57,790
Marisha, your father and I are very
secure in our relationship.
159
00:09:58,470 --> 00:10:01,110
I know, Dee, but when is Daddy coming
back in the house?
160
00:10:04,430 --> 00:10:05,770
I trust your father.
161
00:10:07,430 --> 00:10:09,530
Hasn't Melrose Place taught you
anything?
162
00:10:11,310 --> 00:10:12,330
Oh, Risha.
163
00:10:13,990 --> 00:10:15,270
You're right, I'm tripping.
164
00:10:37,290 --> 00:10:38,630
Hey, you guys, thanks for coming.
165
00:10:38,890 --> 00:10:40,190
Why'd you page me 911?
166
00:10:41,790 --> 00:10:44,270
You guys, Alex wants my dad.
167
00:10:44,470 --> 00:10:45,670
I saw her kissing.
168
00:10:46,430 --> 00:10:47,430
Ugh!
169
00:10:49,250 --> 00:10:50,410
I mean, for real.
170
00:10:52,410 --> 00:10:53,650
What did your daddy do?
171
00:10:54,810 --> 00:11:00,930
Well, Kim, he... I mean, it happened so
fast, I couldn't really tell.
172
00:11:01,310 --> 00:11:04,550
Girl, you pulled me away from the Mark
Curry Film Festival for this?
173
00:11:06,990 --> 00:11:08,430
You saw how she was all over my dad.
174
00:11:08,670 --> 00:11:11,550
Mo, look, the only thing I saw was Mr.
Mitch blocking.
175
00:11:13,410 --> 00:11:18,890
Well, you know, Mo, even if she is
desperate, I say don't rock the boat. I
176
00:11:18,970 --> 00:11:21,150
Alex can get you that internship in DK.
177
00:11:23,150 --> 00:11:24,150
I'm just saying.
178
00:11:25,930 --> 00:11:28,490
Mo, look, this is Frank Mitchell we're
talking about.
179
00:11:30,110 --> 00:11:32,390
Okay, guys, pack it in. I got a life,
you know.
180
00:11:34,110 --> 00:11:35,110
Okay, what do you want?
181
00:11:37,280 --> 00:11:38,280
Alexandria Norris, right?
182
00:11:38,860 --> 00:11:40,220
Yeah, why? Is she back in town?
183
00:11:40,640 --> 00:11:42,340
Yeah, she was over for dinner tonight.
184
00:11:43,420 --> 00:11:45,480
Frigging in the house after the way she
dumped him?
185
00:11:45,700 --> 00:11:50,000
Oh, my bad. She called it a career move,
talking about she had a network anchor
186
00:11:50,000 --> 00:11:52,460
job. Wait, back up to the dump thing.
187
00:11:53,300 --> 00:11:54,680
I thought they were just friends.
188
00:11:55,480 --> 00:11:57,820
Excuse me while I go pull my Adidas out
my mouth.
189
00:11:58,280 --> 00:11:59,720
Wait a minute, Angela.
190
00:12:01,140 --> 00:12:05,300
You mean that Alexandria and my dad were
dating?
191
00:12:05,880 --> 00:12:09,160
Hey, they dated, she dumped him, your
dad married Dee. End of story.
192
00:12:10,840 --> 00:12:15,040
How did I miss all of this? I don't
know, but think about it on the walk
193
00:12:15,140 --> 00:12:16,140
Come on, bye.
194
00:12:25,080 --> 00:12:28,460
And Chris, yes, I agree. We haven't
given enough coverage to wildlife
195
00:12:28,460 --> 00:12:32,180
preservation. Well, then perhaps you can
correct that oversight by using a baby
196
00:12:32,180 --> 00:12:33,180
seal as your logo.
197
00:12:35,150 --> 00:12:37,770
But we already have a logo. It's CNN.
198
00:12:38,530 --> 00:12:40,350
That's so self -serving.
199
00:12:41,430 --> 00:12:44,730
Okay, people, let's elevate this
conversation to a slightly higher plane.
200
00:12:45,130 --> 00:12:49,370
Okay, okay. When you travel on Air Force
One, do you get frequent flyer mileage?
201
00:12:50,790 --> 00:12:53,470
You know, actually, I never asked, but
good looking out.
202
00:12:54,130 --> 00:12:56,970
When I said higher plane, I meant... Oh,
never mind.
203
00:12:57,990 --> 00:13:00,890
Please, another question. Someone save
the school's reputation.
204
00:13:02,130 --> 00:13:03,130
Moesha, thank you.
205
00:13:05,260 --> 00:13:09,060
For someone in a male -dominated
profession, you've climbed the ladder
206
00:13:09,060 --> 00:13:14,220
quickly. Would you attribute that to
hard work or the male relationships that
207
00:13:14,220 --> 00:13:15,220
you've developed?
208
00:13:16,080 --> 00:13:21,760
Well, I prefer to attribute that to my
excellent journalistic skills.
209
00:13:22,380 --> 00:13:26,840
However, as in any job, relationships
are very important.
210
00:13:27,480 --> 00:13:28,480
I bet they are.
211
00:13:28,860 --> 00:13:31,820
Well, exactly how does one develop these
relationships?
212
00:13:32,560 --> 00:13:37,060
Long lunches, cocktails, broken
elevators. Oh, Moesha, that's enough.
213
00:13:38,120 --> 00:13:39,740
No, it's okay, Chuck.
214
00:13:40,920 --> 00:13:42,260
Networking is very important.
215
00:13:43,060 --> 00:13:49,700
However, there is no substitute for hard
work and a good
216
00:13:49,700 --> 00:13:50,700
publicist.
217
00:13:52,360 --> 00:13:55,420
Okay, that's all, folks. Let's give Miss
North a big round of applause.
218
00:13:58,830 --> 00:13:59,830
Quietly beat it.
219
00:14:01,370 --> 00:14:02,370
Moesha?
220
00:14:02,790 --> 00:14:03,790
Excuse me.
221
00:14:04,970 --> 00:14:07,670
Um, what was that all about?
222
00:14:08,590 --> 00:14:10,630
What was hugging and kissing my father
about?
223
00:14:11,090 --> 00:14:12,850
Moesha, I kiss a lot of people.
224
00:14:13,150 --> 00:14:16,250
Alex, thanks a lot. The kids loved it.
Thank you. Anytime.
225
00:14:16,510 --> 00:14:17,510
Okay, Chuck.
226
00:14:18,270 --> 00:14:19,270
Look,
227
00:14:19,910 --> 00:14:21,770
your dad and I are old friends.
228
00:14:22,270 --> 00:14:23,610
I was just saying goodnight.
229
00:14:23,950 --> 00:14:25,690
Well, you must have been speaking in
tongues.
230
00:14:28,650 --> 00:14:29,650
I know you want him.
231
00:14:31,330 --> 00:14:35,970
You know, for someone who wants to be a
journalist, you're pretty quick to jump
232
00:14:35,970 --> 00:14:36,970
to conclusions.
233
00:14:37,070 --> 00:14:38,810
I'm not so sure you're ready for DC.
234
00:14:39,390 --> 00:14:41,810
Are you saying that you're not going to
write my letter of recommendation?
235
00:14:42,390 --> 00:14:43,390
There you go again.
236
00:14:44,390 --> 00:14:45,390
Jumping to conclusions.
237
00:15:00,130 --> 00:15:03,570
Miles, oh, Miles, wherefore art thou,
Miles?
238
00:15:04,190 --> 00:15:06,590
My B is up in my roomies.
239
00:15:07,850 --> 00:15:10,630
Well, come on down so we can get your
Romeo costume.
240
00:15:11,190 --> 00:15:12,290
I quit the play.
241
00:15:12,670 --> 00:15:14,890
What? Get down here, boy.
242
00:15:16,170 --> 00:15:18,470
Please don't try to make me change my
mind again.
243
00:15:18,830 --> 00:15:21,050
I quit the play to save the Mitchell
name.
244
00:15:21,410 --> 00:15:22,410
I stink.
245
00:15:23,350 --> 00:15:25,090
Could be time for deodorant, son.
246
00:15:27,690 --> 00:15:29,590
Miles, honey, maybe you're being too
hard on yourself.
247
00:15:30,070 --> 00:15:32,170
Why don't you recite some of your lines
for us?
248
00:15:32,430 --> 00:15:33,490
Okay, but don't laugh.
249
00:15:33,750 --> 00:15:34,750
Oh, no, no, we won't. Go ahead.
250
00:15:37,510 --> 00:15:38,510
Oh,
251
00:15:39,530 --> 00:15:41,970
speak again, bright angel.
252
00:15:44,710 --> 00:15:50,710
For thou art... For thou art... Quick,
son, take the poison.
253
00:15:52,910 --> 00:15:55,370
Miles, what your father means is that...
254
00:15:55,610 --> 00:15:57,590
You can't just memorize Shakespeare.
255
00:15:58,130 --> 00:15:59,970
Then how am I going to remember it?
256
00:16:00,310 --> 00:16:03,250
Honey, you've got to breathe life into
the words.
257
00:16:03,850 --> 00:16:08,170
Look, watch as your father and I do an
excerpt from the death scene. Uh -uh,
258
00:16:08,170 --> 00:16:10,050
Dee, baby, I slept through literature
clips.
259
00:16:10,390 --> 00:16:12,410
Oh, Frank, just be yourself. Play dead.
260
00:16:16,330 --> 00:16:22,370
I will kiss thy lips.
261
00:16:23,320 --> 00:16:29,120
Happily, some poison yet doth hang on
them to make me die with a restorative.
262
00:16:35,320 --> 00:16:36,320
Let's do that again.
263
00:16:37,940 --> 00:16:42,740
Hold on, wait a minute. You mean I get
to kiss Cynthia Brown? If she's Juliet.
264
00:16:43,500 --> 00:16:45,620
Well, let's go get my costume.
265
00:16:46,080 --> 00:16:48,520
That's what I'm talking about. That's my
boy.
266
00:16:48,900 --> 00:16:49,940
Well, he is.
267
00:16:52,090 --> 00:16:53,790
See you later, honey. All right, baby.
268
00:17:04,089 --> 00:17:05,089
Alex?
269
00:17:10,810 --> 00:17:11,749
Hi, Frank.
270
00:17:11,750 --> 00:17:13,390
Sorry to come by unannounced like this.
271
00:17:13,609 --> 00:17:15,050
Oh, no, no, no. Don't be silly. Come on
in.
272
00:17:16,810 --> 00:17:17,810
Is Dee home?
273
00:17:17,869 --> 00:17:19,569
I know. She had a running errand with
Miles.
274
00:17:20,410 --> 00:17:21,410
Have a seat.
275
00:17:23,159 --> 00:17:25,660
Actually, I was hoping to speak to both
of you.
276
00:17:26,240 --> 00:17:29,060
But this can't wait, because I need to
clear the air right now.
277
00:17:29,560 --> 00:17:30,560
What's the problem?
278
00:17:31,800 --> 00:17:38,420
Well, Moesha accused me, she accused us,
of being more than just friends.
279
00:17:39,180 --> 00:17:43,420
What? I know, I know. It caught me off
guard, too. You know, she saw us saying
280
00:17:43,420 --> 00:17:46,360
goodnight, and she thought that... Look,
I'm sorry, Alex.
281
00:17:51,280 --> 00:17:52,280
Moesha?
282
00:17:52,880 --> 00:17:54,200
Baby, you got some explaining to do.
283
00:17:55,520 --> 00:17:56,520
Explain what?
284
00:17:57,640 --> 00:17:59,740
I hear you've been throwing around some
accusations.
285
00:18:02,600 --> 00:18:04,160
Daddy, look, I know what I saw.
286
00:18:04,700 --> 00:18:07,880
Baby, what you saw were two old friends
just saying goodnight.
287
00:18:08,340 --> 00:18:10,460
That's what I've been trying to tell
her.
288
00:18:11,280 --> 00:18:13,760
Mo, I'd never do anything like that.
289
00:18:14,080 --> 00:18:15,080
You see?
290
00:18:15,100 --> 00:18:17,000
This whole thing is just a big
misunderstanding.
291
00:18:17,640 --> 00:18:20,420
Yeah. Though, are we cool?
292
00:18:24,370 --> 00:18:25,450
Yeah. We're cool.
293
00:18:26,670 --> 00:18:29,390
And, uh, isn't there something else that
you want to say?
294
00:18:30,150 --> 00:18:31,150
Uh -uh.
295
00:18:35,830 --> 00:18:36,830
I'm sorry.
296
00:18:37,410 --> 00:18:38,410
Apology accepted.
297
00:18:39,170 --> 00:18:42,930
And, Mo, by the way, this is for you.
Your recommendation.
298
00:18:44,070 --> 00:18:47,110
Thanks, Alex, but I already mailed him
my application.
299
00:18:48,850 --> 00:18:50,050
May I be excused?
300
00:18:50,430 --> 00:18:51,430
Yeah.
301
00:18:51,770 --> 00:18:52,910
But we'll talk later.
302
00:18:53,150 --> 00:18:54,150
Yeah.
303
00:18:58,000 --> 00:19:00,800
I'm sorry. I mean, you know how kids
are.
304
00:19:01,080 --> 00:19:03,240
Sometimes they say some of the craziest
things.
305
00:19:04,880 --> 00:19:09,580
I know this is weird, but, you know,
maybe Moe is sensing some old feelings
306
00:19:09,580 --> 00:19:10,580
used to have.
307
00:19:10,860 --> 00:19:11,860
What do you mean?
308
00:19:12,260 --> 00:19:15,540
Well, we always did have chemistry.
309
00:19:17,100 --> 00:19:20,200
You know, Frank, I've often wondered
what would have happened between us had
310
00:19:20,200 --> 00:19:21,200
not taken that job.
311
00:19:22,680 --> 00:19:23,720
Yeah, I wondered, too.
312
00:19:24,720 --> 00:19:25,880
Until I found Dee.
313
00:19:28,200 --> 00:19:30,860
You know, the people from Paramount,
they want me to start this talk show
314
00:19:30,860 --> 00:19:34,920
immediately, but I'm not so sure because
I may not have to move back here to Los
315
00:19:34,920 --> 00:19:40,640
Angeles. And on the other hand, I would
get to see a lot more of you.
316
00:19:41,760 --> 00:19:42,780
What do you think, Frank?
317
00:19:44,080 --> 00:19:45,440
I think you should go, Alex.
318
00:19:46,220 --> 00:19:47,220
Frank.
319
00:19:53,580 --> 00:19:57,300
Dee is a really lucky woman.
320
00:19:57,850 --> 00:20:00,070
And I'm a really lucky man.
321
00:20:00,930 --> 00:20:01,930
Goodbye.
322
00:20:16,250 --> 00:20:20,550
Love is a word used often, but not often
used right.
323
00:20:20,950 --> 00:20:24,670
For example, I love pizza, cordless
phones and shopping.
324
00:20:25,520 --> 00:20:29,340
But if I absolutely had to, I could live
without those things.
325
00:20:29,940 --> 00:20:32,060
But love is something that we all need.
326
00:20:32,620 --> 00:20:35,000
And true love is something we all hope
for.
327
00:20:35,420 --> 00:20:36,420
Because it's forever.
328
00:20:37,060 --> 00:20:40,200
Like Romeo and Juliet and my dad and
Dee.
24340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.