All language subtitles for Moesha s03e14 He Aint Heavy, Hes Dees Brother
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,590 --> 00:00:05,150
When you think about it, life is truly
an amazing but confusing thing.
2
00:00:06,090 --> 00:00:09,730
There's no explaining how the same
parents can give birth to a beautiful,
3
00:00:09,890 --> 00:00:13,370
gifted, and talented child and then turn
around and have months.
4
00:00:13,730 --> 00:00:14,730
It's not fair.
5
00:00:15,190 --> 00:00:16,790
I mean, Janet's got Michael.
6
00:00:17,090 --> 00:00:18,250
Caroline's got John John.
7
00:00:18,710 --> 00:00:20,230
Even Brandy has Ray J.
8
00:00:20,890 --> 00:00:21,890
But who knows?
9
00:00:22,270 --> 00:00:26,170
Maybe with a little coaching from his
big sis, Miles could be the next Kobe
10
00:00:26,170 --> 00:00:27,170
Bryant.
11
00:00:52,560 --> 00:00:53,560
Thank you.
12
00:01:20,770 --> 00:01:21,950
Daddy's little girl.
13
00:01:22,550 --> 00:01:23,990
Now, could you be any more obvious?
14
00:01:25,270 --> 00:01:28,210
Speaking of obvious, I love Saturn.
15
00:01:28,590 --> 00:01:32,410
You know, Mom, I was here first. I'm
hitting Daddy up for a new catcher's
16
00:01:32,410 --> 00:01:33,408
minute. Why?
17
00:01:33,410 --> 00:01:34,690
You can't even catch a cold.
18
00:01:35,890 --> 00:01:39,370
Take note, rookie. I'm setting Daddy up
for something really big, and by the
19
00:01:39,370 --> 00:01:41,750
time he sees my T -shirt... Daddy!
20
00:01:44,590 --> 00:01:45,590
No.
21
00:01:47,390 --> 00:01:49,770
But I haven't even asked you for a city
player yet.
22
00:01:50,170 --> 00:01:51,970
Uh, he said no.
23
00:01:53,070 --> 00:01:54,070
Oh.
24
00:01:54,210 --> 00:01:55,790
Oh, so, Dad, can I... No.
25
00:01:57,890 --> 00:01:59,270
But you didn't even... He said no.
26
00:02:01,010 --> 00:02:05,350
The CD player is only $200, and it's not
for me. It's for my car.
27
00:02:05,850 --> 00:02:07,630
Uh, Mo, your car is only worth $100.
28
00:02:08,770 --> 00:02:11,370
But, Daddy, it would be worth more if it
had some sounds in it.
29
00:02:11,610 --> 00:02:13,710
I've been in your car. It makes enough
sounds.
30
00:02:24,560 --> 00:02:26,360
for you to come give your brother a hug,
girl.
31
00:02:26,580 --> 00:02:28,080
Oh, Shelby.
32
00:02:28,760 --> 00:02:29,760
Hey.
33
00:02:30,540 --> 00:02:31,540
Hey.
34
00:02:31,780 --> 00:02:32,880
Shelby. Hey.
35
00:02:33,160 --> 00:02:34,380
Man, it's good to see you.
36
00:02:35,140 --> 00:02:38,800
And who is this beautiful young lady? I
don't believe we have met.
37
00:02:39,220 --> 00:02:40,620
Shelby, it's me, Moesha.
38
00:02:41,200 --> 00:02:42,200
No.
39
00:02:54,480 --> 00:02:58,500
said you were in bahia oh well that was
three continents ago after i left brazil
40
00:02:58,500 --> 00:03:03,400
i went over to turkey and then i shot
over to tibet man you're like indiana
41
00:03:03,400 --> 00:03:09,640
jones no more like alabama jackson good
one frank
42
00:03:09,640 --> 00:03:11,880
don't encourage him
43
00:03:14,200 --> 00:03:17,360
So, Shelby, I hope you stay longer than
you did the last time. Well, to be
44
00:03:17,360 --> 00:03:20,980
perfectly honest with you, I haven't put
as much thought into that as I have a
45
00:03:20,980 --> 00:03:21,980
hot bubble bath.
46
00:03:22,020 --> 00:03:24,360
I gotta wash the dirt of seven
continents off of me.
47
00:03:24,740 --> 00:03:25,698
Well, dang.
48
00:03:25,700 --> 00:03:27,620
Maybe you need to be hosed down outside.
49
00:03:30,600 --> 00:03:32,400
Come on, I'll get you settled upstairs.
50
00:03:33,000 --> 00:03:34,960
Yeah, I'll go get you some towels.
51
00:03:46,250 --> 00:03:47,109
That was the bomb.
52
00:03:47,110 --> 00:03:48,009
So what?
53
00:03:48,010 --> 00:03:51,870
Joby, this is some of the best Chinese
food I have ever had. Yeah, man, where
54
00:03:51,870 --> 00:03:53,150
did you ever learn how to cook like
that?
55
00:03:53,430 --> 00:03:54,990
Duh. He lived in Hawaii.
56
00:03:58,130 --> 00:04:02,110
Actually, Hakeem, this dish is a
specialty of a little village about 50
57
00:04:02,110 --> 00:04:03,430
north of Qingdao.
58
00:04:03,890 --> 00:04:06,690
Hmm, but wasn't it kind of weird being
in China with all the political
59
00:04:06,690 --> 00:04:10,970
repression? I see. You've been keeping
up on world affairs, huh? Oh, man,
60
00:04:11,090 --> 00:04:13,150
please. She don't even know what country
China's in.
61
00:04:16,010 --> 00:04:20,490
Well, I hope that one day you all get to
see China the way I did. I mean, I rode
62
00:04:20,490 --> 00:04:22,630
a moped from Shanghai to Beijing.
63
00:04:23,130 --> 00:04:25,290
And then I backpacked along the Great
Wall.
64
00:04:25,810 --> 00:04:31,570
Oh, that is so romantic. I mean, it was
just you, the stars, the wall.
65
00:04:33,710 --> 00:04:35,230
Did you have McDonald's out there?
66
00:04:35,450 --> 00:04:36,450
Yeah.
67
00:04:36,730 --> 00:04:40,510
Oh, you should have seen all the
bicycles lined up at the drive -thru
68
00:04:42,410 --> 00:04:45,870
Well, as exciting as China was, I bet it
feels good to be back home.
69
00:04:46,390 --> 00:04:47,470
Yes, it does.
70
00:04:48,110 --> 00:04:49,810
So, Shelby, what are your plans?
71
00:04:50,590 --> 00:04:53,810
Well, um... Oh, Frank, honey, let him
get settled first. IBM can wait until
72
00:04:53,810 --> 00:04:57,890
tomorrow. I'll put in my five years at
IBM, Dee Dee. I am not going back.
73
00:04:58,210 --> 00:04:59,189
You're right.
74
00:04:59,190 --> 00:05:03,690
Microsoft is the hot place to be. No,
I'm not going to work for Bill Gates. I
75
00:05:03,690 --> 00:05:06,030
going to be the next Bill Gates.
76
00:05:06,570 --> 00:05:09,350
Well, when that happens, make sure you
contribute to the Moesha Foundation.
77
00:05:11,110 --> 00:05:12,890
What exactly are you saying, Shelby?
78
00:05:13,110 --> 00:05:17,410
Well, I'm saying that I am finally going
to make my mark as an entrepreneur.
79
00:05:18,030 --> 00:05:22,730
Hear, hear. A man after my own heart.
I'm telling you, Dee Dee, what I have
80
00:05:22,730 --> 00:05:25,190
revolutionize life as we know it.
81
00:05:25,450 --> 00:05:26,490
Check this out.
82
00:05:35,210 --> 00:05:36,950
Come on, Shelby. The suspense is killing
us.
83
00:05:41,730 --> 00:05:42,930
Behold the future.
84
00:05:48,270 --> 00:05:49,790
The future's a stick?
85
00:05:50,830 --> 00:05:54,290
Oh, boy, the future's a... Dang.
86
00:05:54,910 --> 00:05:56,070
It is a stick.
87
00:05:57,590 --> 00:05:59,750
Just let him finish Malcolm and Eddie.
88
00:06:00,050 --> 00:06:01,410
What is this, Shelby?
89
00:06:01,770 --> 00:06:05,280
Dee? This is what I have been searching
for.
90
00:06:05,540 --> 00:06:08,760
Now, to the untrained eye, this might
look like a stick.
91
00:06:09,180 --> 00:06:13,840
But to the monks in Tibet, this root is
a tremendous memory enhancer.
92
00:06:14,140 --> 00:06:18,540
I mean, how else can you explain their
uncanny ability to memorize volumes and
93
00:06:18,540 --> 00:06:19,600
volumes of ancient scripture?
94
00:06:20,260 --> 00:06:21,260
Flashcards?
95
00:06:23,740 --> 00:06:26,020
Close, close. But actually, they eat
this.
96
00:06:26,640 --> 00:06:29,720
I'm sure that this is very tasty with a
little salt and pepper.
97
00:06:30,940 --> 00:06:33,220
But how else... It's not going to make
you the next Bill Gates.
98
00:06:33,840 --> 00:06:39,160
By giving the people a product they want
and need. I mean, we all suffer from
99
00:06:39,160 --> 00:06:42,780
information overload, right? We got
social security numbers. We got computer
100
00:06:42,780 --> 00:06:46,380
passwords. ATM PIN numbers. Oh, quick,
Daddy, what's your PIN number?
101
00:06:46,800 --> 00:06:47,800
Nice try, Mo.
102
00:06:48,500 --> 00:06:52,180
I know it sounds crazy, Dee Dee, but
that's why it's perfect for L .A.
103
00:06:55,820 --> 00:06:59,320
I'm working with a lab man that is
taking the key nutrients from this root
104
00:06:59,320 --> 00:07:01,680
processing them into tasty little
chewable vitamins.
105
00:07:02,580 --> 00:07:04,340
I got a shipment that'll be here any
day.
106
00:07:04,560 --> 00:07:05,900
All right, so what's your marketing
strategy?
107
00:07:06,700 --> 00:07:07,700
I'm gonna sell it.
108
00:07:09,820 --> 00:07:12,980
Look, I know what you're thinking, but
this stuff is good.
109
00:07:13,300 --> 00:07:15,040
I mean, it's gonna practically sell
itself.
110
00:07:15,720 --> 00:07:17,420
Shelby, nothing sells itself.
111
00:07:17,920 --> 00:07:22,500
But what if you get very enthusiastic,
highly motivated young people to sell
112
00:07:22,500 --> 00:07:23,500
your vitamins?
113
00:07:24,030 --> 00:07:25,610
Yeah, I hear you.
114
00:07:26,170 --> 00:07:27,970
Hey, it works for the Girl Scouts.
115
00:07:28,870 --> 00:07:31,370
True, but Girl Scouts are cute.
116
00:07:31,750 --> 00:07:33,330
What's your angle, Ugmo?
117
00:07:37,590 --> 00:07:43,730
Let me take a moment to talk about pre
-sales. This is your road to fast cash.
118
00:07:44,130 --> 00:07:48,010
Now, you won't have to wait until Friday
to get your money. With Unforgettables,
119
00:07:48,210 --> 00:07:49,550
every day is payday.
120
00:07:50,120 --> 00:07:53,420
I don't know, man. I mean, selling
something you don't have seemed kind of
121
00:07:53,420 --> 00:07:54,059
to me.
122
00:07:54,060 --> 00:07:57,180
Well, it's no more bogus than you
ordering something with money you don't
123
00:07:57,300 --> 00:07:59,040
Right, Andell? You can speak, child.
124
00:07:59,980 --> 00:08:02,420
You might as well sign your first two
paychecks over to me.
125
00:08:02,640 --> 00:08:04,120
I paid you off last week.
126
00:08:04,540 --> 00:08:07,080
That was just an interest. You haven't
even touched the principal.
127
00:08:08,160 --> 00:08:09,540
Oh, businesswoman.
128
00:08:10,980 --> 00:08:12,400
Smart and beautiful.
129
00:08:12,960 --> 00:08:14,780
Ooh, Shelby, you so observant.
130
00:08:16,060 --> 00:08:18,540
So, Andell, what are the chances of us
joining forces?
131
00:08:20,410 --> 00:08:22,970
Well, I'm kind of seeing somebody right
now.
132
00:08:24,230 --> 00:08:26,170
But I don't see him right now.
133
00:08:29,610 --> 00:08:32,090
Well, if it was me, I wouldn't let you
out of my sight.
134
00:08:32,990 --> 00:08:33,990
Oh, Shelby.
135
00:08:35,510 --> 00:08:38,470
What do you think about displaying your
vitamins right here on the counter?
136
00:08:42,950 --> 00:08:43,950
Works for me.
137
00:08:44,910 --> 00:08:48,470
So, who else wants to make some money?
The line four is behind me.
138
00:08:49,579 --> 00:08:50,680
Good work, Moesha.
139
00:08:51,360 --> 00:08:55,240
And here at Unforgettable's, good work
does not go unrewarded.
140
00:08:55,920 --> 00:08:57,120
Ooh, what's this for?
141
00:08:57,460 --> 00:09:00,900
For an excellent presentation and for
recruiting our sales force.
142
00:09:03,300 --> 00:09:06,320
Well, um, um, Kim wrote with me. Don't I
get something?
143
00:09:22,350 --> 00:09:24,970
Hey, Mr. Mitch. What time's dinner?
144
00:09:25,210 --> 00:09:26,510
I don't know. What did your mother say?
145
00:09:26,770 --> 00:09:27,970
She said bring her back a plate.
146
00:09:33,330 --> 00:09:36,790
You lose something, Mr. Mitch? Yeah, I
can't remember where I left my car keys.
147
00:09:38,090 --> 00:09:39,210
Don't you just hate that?
148
00:09:39,850 --> 00:09:44,930
I mean, here you are, a man on the go,
and you slow down because you can't
149
00:09:44,930 --> 00:09:46,230
remember where you left your car keys.
150
00:09:46,670 --> 00:09:47,670
Or your car!
151
00:09:49,910 --> 00:09:50,930
Remember last week?
152
00:09:51,290 --> 00:09:52,510
My car was towed, Hakeem.
153
00:09:52,770 --> 00:09:56,030
And why? Because you forgot to read the
tow -away sign, Mr. Mitchell.
154
00:09:56,250 --> 00:10:00,610
Now, with Unforgettables, an all
-natural, fat -free, chewable memory
155
00:10:00,670 --> 00:10:02,490
this problem would never happen again.
156
00:10:02,790 --> 00:10:04,330
Is that the stuff Shelby's talking
about?
157
00:10:04,650 --> 00:10:07,050
Yeah, but don't buy from him. I'll give
you a senior's discount.
158
00:10:09,950 --> 00:10:13,950
Hey, man. Hey, Shelby. Hey, Frank, you
should have seen your daughter
159
00:10:13,950 --> 00:10:17,110
negotiating at the printer. She got him
to knock off 20%.
160
00:10:17,610 --> 00:10:21,410
Yeah, the apple doesn't fall far from
the tree. Like father, like daughter.
161
00:10:21,670 --> 00:10:24,310
No, more like father, like neighbor,
okay?
162
00:10:24,510 --> 00:10:27,210
You can stop buttering him up. I've
already made this sale.
163
00:10:27,850 --> 00:10:29,210
But how can't he's my daddy?
164
00:10:29,930 --> 00:10:32,210
And with unforgettables, he'll always
remember that.
165
00:10:33,470 --> 00:10:35,950
So, Mr. Mitch, can I put you down for
two bottles? Yeah, yeah, whatever.
166
00:10:36,230 --> 00:10:37,690
Just help me find my car, please.
167
00:10:38,270 --> 00:10:39,270
Oh, here they go.
168
00:10:39,870 --> 00:10:40,910
Yeah, you left them in the door.
169
00:10:42,970 --> 00:10:45,310
Oh, wait, Mr. Mitch, I forgot to get
your name and your address.
170
00:10:47,820 --> 00:10:49,860
Well, if nothing else, you gotta love
the kids' enthusiasm.
171
00:10:50,320 --> 00:10:52,800
Well, you're a great motivator. So are
you.
172
00:10:53,180 --> 00:10:54,360
We make a great team.
173
00:10:54,680 --> 00:10:55,680
Yay, team!
174
00:10:56,920 --> 00:10:57,920
Hey, everybody.
175
00:10:58,180 --> 00:10:59,019
Hey, Dee.
176
00:10:59,020 --> 00:11:00,020
Shelby, Shelby.
177
00:11:00,860 --> 00:11:03,000
You will never guess who I talked to
today.
178
00:11:03,200 --> 00:11:05,440
Well, I hope it was my distributor. I've
been trying to reach him all day.
179
00:11:05,940 --> 00:11:09,100
No, Rick Elliott, your old boss at IBM.
180
00:11:09,640 --> 00:11:12,220
Oh, so you were in Chicago today.
181
00:11:12,820 --> 00:11:13,820
No.
182
00:11:14,380 --> 00:11:17,020
I just thought that Rick might like to
know that you're back in the country.
183
00:11:17,300 --> 00:11:20,960
Oh, Dee, check out these incredible
brochures Shelby designed for
184
00:11:21,100 --> 00:11:22,340
Oh, that's cute, Moesha.
185
00:11:22,660 --> 00:11:26,780
Shelby, Rick said that he would really
like for you to give him a call. I think
186
00:11:26,780 --> 00:11:28,480
he might want to give you your old job
back.
187
00:11:29,740 --> 00:11:33,880
So... Here's his number. Why don't you
give him a call?
188
00:11:34,400 --> 00:11:35,440
All right, sure.
189
00:11:35,860 --> 00:11:37,160
I will call him. Good.
190
00:11:37,360 --> 00:11:39,340
Maybe I can sell him some
Unforgettables.
191
00:11:43,690 --> 00:11:47,690
Believe him. I mean, here he is throwing
away a great opportunity for a handful
192
00:11:47,690 --> 00:11:49,470
of magic beans.
193
00:11:50,590 --> 00:11:52,250
Dee, why are you so against this?
194
00:11:52,870 --> 00:11:54,190
Unforgettable is a great idea.
195
00:11:55,090 --> 00:12:01,190
Moesha, I love my brother dearly. But if
I were you, I wouldn't get too involved
196
00:12:01,190 --> 00:12:02,810
in this current project of his.
197
00:12:03,970 --> 00:12:05,690
So you're saying that I shouldn't help
him?
198
00:12:06,410 --> 00:12:10,910
No, I'm saying that Shelby talks a great
game, but he rarely follows through.
199
00:12:11,630 --> 00:12:13,270
I just don't want to see you waste your
time.
200
00:12:13,510 --> 00:12:14,510
You know what, Dee?
201
00:12:14,630 --> 00:12:18,430
Just because things didn't go well for
him in the past does not make him a
202
00:12:18,430 --> 00:12:19,430
failure.
203
00:12:19,770 --> 00:12:23,770
Moesha, honey, that's not what I'm
saying. Dee, I believe in Shelby.
204
00:12:24,570 --> 00:12:26,930
You know, I think he'd go a lot further
if you did, too.
205
00:12:49,130 --> 00:12:50,790
Uh, baby, is there anything you want to
talk about?
206
00:12:51,070 --> 00:12:52,490
No, not really. I'm okay.
207
00:12:54,810 --> 00:12:57,090
Well, if you're going to keep pacing,
you might as well turn on the vacuum
208
00:12:57,090 --> 00:12:58,090
cleaner.
209
00:13:00,550 --> 00:13:02,050
Just trying to get the rug clean.
210
00:13:04,620 --> 00:13:07,440
Honey, do you think that I'm being too
hard on Shelby? Because if I am, it is
211
00:13:07,440 --> 00:13:10,820
only because I care about him. Honey, he
has been finding himself for the past
212
00:13:10,820 --> 00:13:14,340
three years. I just don't want to see
him wasting his life away. And he's
213
00:13:14,340 --> 00:13:17,640
talented, Frank. You know, out of all of
my siblings, he is truly the one most
214
00:13:17,640 --> 00:13:19,360
talented. Dee, Dee, Dee, baby, slow
down.
215
00:13:19,600 --> 00:13:21,440
I think I liked her better when you were
pacing.
216
00:13:23,040 --> 00:13:24,700
Frank, I don't know.
217
00:13:26,920 --> 00:13:31,340
Maybe I'm all wrong about Shelby this
time. Do you know that he paid Moesha
218
00:13:31,340 --> 00:13:33,700
and she's only been working for him a
couple of days?
219
00:13:34,190 --> 00:13:35,550
Hey, you think he'd hire Bernie?
220
00:13:38,610 --> 00:13:41,450
Frank, will you be serious for just a
moment, please?
221
00:13:42,170 --> 00:13:43,170
Sure.
222
00:13:43,610 --> 00:13:45,930
Only you may not want to hear what I
have to say, baby.
223
00:13:49,190 --> 00:13:50,350
I'll take my chances.
224
00:13:51,450 --> 00:13:52,450
Okay.
225
00:13:53,750 --> 00:13:57,210
Baby, I think that you're upset because
Shelby is no longer living up to your
226
00:13:57,210 --> 00:13:58,210
expectations.
227
00:13:58,610 --> 00:14:00,070
Now, look, Dee.
228
00:14:01,230 --> 00:14:05,710
Your brother is his own person with his
own ideas about how to live his life.
229
00:14:06,390 --> 00:14:09,650
Now, I know it's hard to let go, but you
have to.
230
00:14:10,810 --> 00:14:14,130
Hell, I still struggle with the choices
that my brother makes, but they're his
231
00:14:14,130 --> 00:14:15,830
choices. They're not mine.
232
00:14:16,150 --> 00:14:20,750
But, Frank, is it wrong for me to want
the best for my brother? I love him.
233
00:14:20,990 --> 00:14:24,110
Then love him for who he is and not for
who you want him to be.
234
00:14:29,100 --> 00:14:30,240
I hate it when you're right.
235
00:14:32,740 --> 00:14:34,560
Lucky for me, it doesn't happen that
often.
236
00:14:46,440 --> 00:14:49,700
Guys, guys, your pre -sales are looking
great.
237
00:14:49,960 --> 00:14:53,000
Shelby and I are really proud of you.
You're exceeding all of our
238
00:14:54,200 --> 00:14:55,340
Shut up!
239
00:14:58,160 --> 00:15:00,080
Talk is as empty as this display case.
240
00:15:00,920 --> 00:15:02,420
We need product.
241
00:15:02,860 --> 00:15:07,960
You need to be a little more patient.
The product is coming. So is El Nino.
242
00:15:09,280 --> 00:15:12,380
Yeah, Mo, I mean, it's easy for you to
talk patience. You've already been paid.
243
00:15:13,000 --> 00:15:17,180
That's right, Miss New CD Player. Hey, I
bought that for y 'all. So you would
244
00:15:17,180 --> 00:15:20,180
have something to listen to when I show
for you around town. It's for your
245
00:15:20,180 --> 00:15:21,180
benefit.
246
00:15:21,380 --> 00:15:22,760
Speaking of benefits.
247
00:15:23,230 --> 00:15:25,250
It must be nice being a salaried
employee.
248
00:15:25,550 --> 00:15:26,890
Oh, do you have a dental plan?
249
00:15:29,490 --> 00:15:31,730
Come on, you guys. Shelby's going to
come through.
250
00:15:32,030 --> 00:15:34,470
Oh, come on, Momay. You've been saying
that for a week now.
251
00:15:35,090 --> 00:15:37,890
Well, maybe you need to have a little
faith like I do.
252
00:15:38,410 --> 00:15:41,650
Well, it's easy to have faith when
you're all sprung and whatnot.
253
00:15:44,390 --> 00:15:45,610
Geez, girl, he's my uncle.
254
00:15:45,930 --> 00:15:48,370
He ain't your uncle because D ain't your
mama.
255
00:15:49,650 --> 00:15:50,650
Well,
256
00:15:51,070 --> 00:15:56,110
my question is, Why are we talking to
the middle man when we need to be
257
00:15:56,110 --> 00:15:57,049
to the man, right?
258
00:15:57,050 --> 00:15:58,050
Look,
259
00:15:58,470 --> 00:16:00,770
Shelby's been on the phone with the
distributor all day.
260
00:16:01,210 --> 00:16:04,810
And the bottom line is you've already
done the work. Hakeem, you've sold 50
261
00:16:04,810 --> 00:16:06,230
units. Kim, you've sold 35.
262
00:16:06,470 --> 00:16:08,910
And Niecy, I don't know why you're
complaining because you haven't sold
263
00:16:10,730 --> 00:16:13,110
Well, that's because I'm nurturing my
clients.
264
00:16:15,730 --> 00:16:19,730
Okay. Well, if you want to be quitters,
you can give me all your orders and I'll
265
00:16:19,730 --> 00:16:22,050
have a new car to go along with my new
CD player.
266
00:16:23,310 --> 00:16:26,010
You know, nobody said nothing about
quitting. Yeah, why are you trying to
267
00:16:26,010 --> 00:16:26,849
our client?
268
00:16:26,850 --> 00:16:29,230
Come on, we're still with you. They just
had a few concerns.
269
00:16:30,050 --> 00:16:33,150
And on that Shelby situation, I ain't
mad at you.
270
00:16:35,250 --> 00:16:36,590
Oh, y 'all still on board?
271
00:16:36,810 --> 00:16:37,810
I know I am. Sure.
272
00:16:38,510 --> 00:16:40,150
All right, and there's smoothies all
around.
273
00:16:40,450 --> 00:16:43,050
You know, I'm so sick of smoothies. My
treat.
274
00:16:43,270 --> 00:16:44,850
Oh, make mine a banana berry booze.
275
00:16:50,970 --> 00:16:51,970
Hey, Diddy.
276
00:16:53,140 --> 00:16:54,280
Hey, where are you going?
277
00:16:55,180 --> 00:16:56,180
To Canada.
278
00:16:57,000 --> 00:16:58,540
Are you off to join the Mounties?
279
00:17:00,120 --> 00:17:04,099
You know, Dee, if the principal gig
falls flat, you might want to try stand
280
00:17:06,300 --> 00:17:07,300
Touché.
281
00:17:10,500 --> 00:17:11,819
So why are you leaving, Shelby?
282
00:17:12,520 --> 00:17:15,819
Well, we get a few kinks to work out.
One of the lab rats died.
283
00:17:17,140 --> 00:17:18,839
What? I'm just kidding.
284
00:17:19,200 --> 00:17:21,660
There's a hold -up in the processing
plant. I'm just going to fly up and see
285
00:17:21,660 --> 00:17:22,660
I can help move things along.
286
00:17:25,660 --> 00:17:26,660
Well, good luck.
287
00:17:30,700 --> 00:17:31,700
Don't starve, D.
288
00:17:31,980 --> 00:17:35,140
Okay, I can't go back to that gray suit
-wearing lifestyle.
289
00:17:41,360 --> 00:17:44,820
Oh, Shelby, I see you're out of here,
huh? Yeah, I gotta go take care of some
290
00:17:44,820 --> 00:17:47,200
business. Yeah, well, it's always good
to see you, man.
291
00:17:47,440 --> 00:17:50,580
Don't be a stranger. Okay, Frank. Nice
suit, man. Oh, thanks.
292
00:17:52,300 --> 00:17:53,300
I'll see you later, man.
293
00:18:01,350 --> 00:18:04,690
All right, Dee, come on. Bring on the
lecture, but make it the condensed
294
00:18:04,690 --> 00:18:06,630
because my ride's going to be here any
minute.
295
00:18:10,450 --> 00:18:11,910
Good luck, Shelby.
296
00:18:14,310 --> 00:18:15,310
That's it?
297
00:18:15,590 --> 00:18:16,590
That's it.
298
00:18:17,650 --> 00:18:20,350
What happened to the part where you tell
me how to live my life?
299
00:18:21,250 --> 00:18:22,250
There isn't one.
300
00:18:25,150 --> 00:18:29,370
Look, Shelby, I have finally accepted
the fact that...
301
00:18:29,930 --> 00:18:32,290
My baby brother is a grown man.
302
00:18:33,350 --> 00:18:36,190
And you've got to live your life the way
you see fit.
303
00:18:40,110 --> 00:18:41,110
Thanks, Dee.
304
00:18:45,030 --> 00:18:47,330
Oh, I love you, Shelby.
305
00:18:48,430 --> 00:18:49,430
I love you.
306
00:18:50,390 --> 00:18:54,830
And don't worry about me. I'm like a
cat. I always land on my feet.
307
00:19:02,060 --> 00:19:04,320
I'm going to fly up to personally check
on our shipment.
308
00:19:04,800 --> 00:19:06,760
And you were going to leave without
telling me?
309
00:19:07,040 --> 00:19:10,660
Well, we just can't have our sales staff
sitting around with no product now, can
310
00:19:10,660 --> 00:19:12,620
we? You're coming right back, right?
311
00:19:12,860 --> 00:19:18,140
Sure, sure. A week, ten days, three
years tops.
312
00:19:20,340 --> 00:19:21,340
No.
313
00:19:21,840 --> 00:19:22,880
I'll be back soon.
314
00:19:26,120 --> 00:19:27,120
That's my ride.
315
00:19:29,400 --> 00:19:30,680
I'll be right there, Andale.
316
00:19:36,240 --> 00:19:37,240
Bye, Shelby.
317
00:19:39,540 --> 00:19:41,620
It's not goodbye, okay?
318
00:19:41,980 --> 00:19:43,180
I'll see you later.
319
00:19:43,540 --> 00:19:44,640
Okay, later.
320
00:19:45,020 --> 00:19:46,300
Have a safe trip.
321
00:20:00,620 --> 00:20:02,060
He's not coming back, is he?
322
00:20:02,580 --> 00:20:05,200
With Shelby, you never know.
323
00:20:12,420 --> 00:20:13,480
Now back to you.
324
00:20:15,120 --> 00:20:17,920
After a month, I finally got a letter
from Shelby.
325
00:20:18,220 --> 00:20:21,680
It seems that things in Canada didn't go
well enough fast enough.
326
00:20:22,240 --> 00:20:24,560
Now he's in Jamaica managing a reggae
band.
327
00:20:25,460 --> 00:20:29,920
As for my CD player, I'm just glad I
kept the receipt and original pack.
328
00:20:34,510 --> 00:20:37,590
In the words of Shelby, you've got to
keep your employees happy.
329
00:20:38,130 --> 00:20:41,230
And that's even more important when
they're also your best friend.
25609