All language subtitles for Moesha s03e13 Talk of the Town
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,580
He turned out to be a real go -getter.
2
00:00:05,880 --> 00:00:08,840
Focused, industrious, and highly self
-motivated.
3
00:00:09,380 --> 00:00:13,460
Kind of like, dare I say it, my dad.
4
00:00:14,640 --> 00:00:17,900
Maybe what they say about girls being
attracted to guys who are like their
5
00:00:17,900 --> 00:00:19,000
fathers is true.
6
00:00:19,980 --> 00:00:24,020
I can't begin to describe just how scary
that thought is.
7
00:00:29,780 --> 00:00:30,880
Hey, pumpkin.
8
00:00:34,170 --> 00:00:35,570
No!
9
00:00:38,050 --> 00:00:39,050
No!
10
00:01:21,169 --> 00:01:25,670
I don't know, Marlon. We never hired
security guards for the street fair
11
00:01:25,970 --> 00:01:27,930
Yeah, and we never had tour buses
either.
12
00:01:28,530 --> 00:01:31,150
Look, Ann Delp, this is not just a
street fair.
13
00:01:31,390 --> 00:01:34,550
It's an opportunity to bring in a whole
different kind of customer.
14
00:01:34,790 --> 00:01:37,510
See, that's why we got to approach this
thing with some vision.
15
00:01:37,790 --> 00:01:41,070
Yeah, exactly. How much do you envision
it's costing me?
16
00:01:43,600 --> 00:01:46,420
I'll give you all the details at the
committee meeting on Wednesday night.
17
00:01:46,660 --> 00:01:49,480
Hi, Angel. Hello, Mo. Hey, young people.
18
00:01:50,120 --> 00:01:50,999
Look here.
19
00:01:51,000 --> 00:01:55,000
You tell your folks to come into the
Ronde Blue and ask for me, and they get
20
00:01:55,000 --> 00:01:56,060
bucks off of their dessert.
21
00:01:56,620 --> 00:01:58,000
Two bucks off their dessert?
22
00:01:58,680 --> 00:02:00,260
Dang. How much is dinner?
23
00:02:02,040 --> 00:02:03,040
Yeah.
24
00:02:03,920 --> 00:02:05,940
I gotta go. I'll see you on Wednesday.
25
00:02:09,280 --> 00:02:10,239
What's the matter?
26
00:02:10,240 --> 00:02:11,480
He said Wednesday, didn't he?
27
00:02:11,980 --> 00:02:13,460
That's the kickoff of my new promotion.
28
00:02:13,720 --> 00:02:14,720
How's this for a hook?
29
00:02:14,920 --> 00:02:16,540
Book night. All you can read.
30
00:02:16,780 --> 00:02:17,780
No, no, no. Here's the thing.
31
00:02:18,240 --> 00:02:19,680
Buffet night. All you can eat.
32
00:02:22,160 --> 00:02:27,820
Whatever. But I do expect all my loyal
patrons to be here, especially the ones
33
00:02:27,820 --> 00:02:28,820
that owe me money.
34
00:02:29,160 --> 00:02:30,860
Oh, like you're the only one I owe.
35
00:02:33,460 --> 00:02:34,760
You can count on us, Angel.
36
00:02:35,180 --> 00:02:36,180
Not me.
37
00:02:36,980 --> 00:02:39,160
See, I'm throwing a Wednesday night set
at the Bombay.
38
00:02:39,680 --> 00:02:41,460
Okay, cute. Be like that then.
39
00:02:41,910 --> 00:02:44,290
Hey, don't take it personal, Endell.
This is business.
40
00:02:44,930 --> 00:02:47,230
So what do you got lined up for
Wednesday night? Son, it's going to be
41
00:02:47,230 --> 00:02:51,230
hinges. Word to mother. Yo, you heard of
Dr. Dre? You got Dr. Dre?
42
00:02:51,990 --> 00:02:52,990
Yo,
43
00:02:53,270 --> 00:02:55,510
I got these kids who got the same parole
officer.
44
00:02:57,070 --> 00:03:00,670
I'm telling you, this kid's called True
That. They ill, I'm telling you. You got
45
00:03:00,670 --> 00:03:01,349
to be there.
46
00:03:01,350 --> 00:03:03,750
Sorry, baby. I already promised Angela
I'd be at book night.
47
00:03:04,090 --> 00:03:06,310
You didn't tell me you was having Dr.
48
00:03:06,530 --> 00:03:07,530
Dre at the Bombay.
49
00:03:08,170 --> 00:03:10,730
I got that kind of juice.
50
00:03:12,299 --> 00:03:14,080
I did it. You don't want nobody to know.
51
00:03:14,340 --> 00:03:15,340
Oh, I'm with you.
52
00:03:43,120 --> 00:03:47,480
Priveton, I mean a real page -turner.
Did you know that there are 50 ways for
53
00:03:47,480 --> 00:03:48,480
sister to keep a brother?
54
00:03:50,520 --> 00:03:53,060
Give me that girl we're supposed to be
discussing the book.
55
00:03:53,480 --> 00:03:54,480
It's okay, Mo.
56
00:03:54,700 --> 00:03:56,560
Book night was a flop. A flop?
57
00:03:56,860 --> 00:03:59,780
You needed about 20 more people for this
to be a flop.
58
00:04:02,160 --> 00:04:04,700
Can we go down to the bar back so we
won't miss Dre?
59
00:04:05,020 --> 00:04:07,220
Kim, we can't just desert Ann Daryl like
that.
60
00:04:07,440 --> 00:04:09,100
Why not? Everybody else did.
61
00:04:12,330 --> 00:04:13,990
And Dr. Dre? Been there, done that, Dre?
62
00:04:14,250 --> 00:04:16,750
He's at the Bombay? Y 'all, look, it's
just a rumor.
63
00:04:17,250 --> 00:04:18,350
That's not what I heard.
64
00:04:19,050 --> 00:04:20,810
Okay, fill me in on the way over. Let's
go.
65
00:04:21,390 --> 00:04:22,590
Come on, Mom, hit them lights.
66
00:04:22,930 --> 00:04:24,150
All right, don't believe me.
67
00:04:32,890 --> 00:04:34,930
It's too crowded in here. And hot.
68
00:04:35,630 --> 00:04:38,690
Hip -hop is raw heat. Say, want me to
just open up the back window?
69
00:04:39,070 --> 00:04:40,390
Forget the temperature, madam.
70
00:04:49,130 --> 00:04:50,130
Turn this place out.
71
00:04:52,470 --> 00:04:57,110
All right. I'll handle it. I'll handle
it. All right. All right, y 'all. The
72
00:04:57,110 --> 00:04:59,770
board says 2 -4. Go home. It's over.
73
00:05:00,050 --> 00:05:01,630
Why? It's over. It's over. It's over.
74
00:05:01,870 --> 00:05:02,870
It's over.
75
00:05:03,210 --> 00:05:05,230
It's over. It's over. It's over. It's
over.
76
00:05:06,990 --> 00:05:07,990
It's over.
77
00:05:13,550 --> 00:05:14,550
It's over.
78
00:05:33,710 --> 00:05:35,870
Oh, you can't come in because we're
full. There's no room.
79
00:05:36,150 --> 00:05:39,050
There's not going to be any room at that
breakfast table tomorrow. This is a new
80
00:05:39,050 --> 00:05:40,009
place, man.
81
00:05:40,010 --> 00:05:41,410
It's underground, you know what I'm
saying?
82
00:05:42,030 --> 00:05:43,030
Miss Mitchell.
83
00:05:44,250 --> 00:05:45,610
We've located your reservation.
84
00:05:45,870 --> 00:05:46,870
Step right up.
85
00:05:47,950 --> 00:05:49,770
I got these new kids coming. I got you.
86
00:05:50,530 --> 00:05:53,690
See, that's how much y 'all know. You
hear me on the radio every day, y 'all.
87
00:05:53,690 --> 00:05:54,690
You don't know me.
88
00:05:55,490 --> 00:05:56,490
You hear me. You hear me.
89
00:05:57,050 --> 00:05:58,050
You hear me.
90
00:05:59,170 --> 00:06:00,170
Marty's over, lady.
91
00:06:00,650 --> 00:06:02,650
We got complaints about a disturbance.
92
00:06:03,280 --> 00:06:05,700
We've got to shut you down. But these
kids... And nobody.
93
00:06:07,680 --> 00:06:10,040
Hold on, hold on, hold on. These kids
are strong.
94
00:06:10,300 --> 00:06:11,300
Sorry,
95
00:06:11,840 --> 00:06:13,860
kid. The show is over.
96
00:06:16,100 --> 00:06:21,600
You don't have to go home. You've got to
raise up out of here.
97
00:06:27,060 --> 00:06:28,060
Move it!
98
00:06:28,300 --> 00:06:29,720
And that means now.
99
00:06:30,120 --> 00:06:31,120
Move it!
100
00:06:31,180 --> 00:06:32,260
Hold on, walk this way.
101
00:06:32,480 --> 00:06:33,480
Black man.
102
00:06:35,750 --> 00:06:38,750
Nothing. Yo, man, I'm just trying to run
an honest living, man. I'm a
103
00:06:38,750 --> 00:06:39,750
businessman.
104
00:06:39,910 --> 00:06:42,930
Consider this a hostile takeover,
because I'm shutting you down.
105
00:06:44,410 --> 00:06:46,290
Hold up, hold up, hold up, man. Hold up,
man.
106
00:06:46,650 --> 00:06:49,870
Makes you think you can just do that to
me? Because he got a gun, kid. Excuse
107
00:06:49,870 --> 00:06:51,090
me, officer, is there a problem?
108
00:06:51,330 --> 00:06:52,910
Not as long as you move along.
109
00:06:53,250 --> 00:06:55,570
Hey, you can't talk to me like that. I
am not a child.
110
00:06:55,830 --> 00:06:57,210
Then what are you doing in here?
111
00:06:57,410 --> 00:07:01,190
I can be wherever I want to be. Look,
lady, I'm going to tell you one more
112
00:07:01,310 --> 00:07:05,140
Leave right now, or I'll take you in.
I'm not... Oh, yeah?
113
00:07:05,480 --> 00:07:08,300
How about the jail? You are under
arrest.
114
00:07:32,970 --> 00:07:34,130
I'm worried about your big sister.
115
00:07:34,410 --> 00:07:35,810
No, I'm worried about these biscuits.
116
00:07:36,150 --> 00:07:37,630
Can I have hers before they get cold?
117
00:07:37,970 --> 00:07:39,850
Touch my biscuits and you'll be toast.
118
00:07:40,230 --> 00:07:41,870
Good morning, Bunker. Good morning.
119
00:07:42,130 --> 00:07:44,030
Hey, Dee, listen to this, babe.
120
00:07:44,390 --> 00:07:46,070
The police raided the Bombay.
121
00:07:46,550 --> 00:07:50,330
The Bombay? What happened? Daddy, could
you wave me my horoscope?
122
00:07:50,570 --> 00:07:51,509
Oh, just a minute, Ma.
123
00:07:51,510 --> 00:07:55,710
It says here over 200 unruly kids almost
started a riot down there.
124
00:07:56,070 --> 00:07:59,370
Oh, like the police didn't have anything
to do with it? What do you know about
125
00:07:59,370 --> 00:08:00,329
it, Mo?
126
00:08:00,330 --> 00:08:02,250
Not much more than it says right in
here.
127
00:08:03,110 --> 00:08:04,290
Mo, Mo, Mo, Mo.
128
00:08:05,130 --> 00:08:08,030
Did you see the line they printed about
the raid at the Bombay last night?
129
00:08:08,250 --> 00:08:11,770
Everything was going cool, you know?
Until the police showed up. Right, Mo?
130
00:08:12,010 --> 00:08:13,010
Wait a minute.
131
00:08:13,430 --> 00:08:14,950
Hold up. Time out, baby.
132
00:08:15,490 --> 00:08:17,170
Moesha, were you down there?
133
00:08:17,710 --> 00:08:19,270
Still want to hear that horse, folks.
134
00:08:19,850 --> 00:08:22,810
Moesha, you told us that you were going
to the den for book night.
135
00:08:23,090 --> 00:08:24,650
See, that's where I went, the den.
136
00:08:24,870 --> 00:08:27,010
But nobody was there, so we went to the
Bombay.
137
00:08:27,520 --> 00:08:29,260
The police showed up and messed with
everybody.
138
00:08:29,600 --> 00:08:32,500
Yeah. You should have seen how they was
treating us, Mr. Mitch.
139
00:08:32,760 --> 00:08:35,000
Us? You should have seen the way they
treated Andell.
140
00:08:35,760 --> 00:08:37,740
Yeah. They didn't have to arrest her
like that.
141
00:08:37,940 --> 00:08:41,200
They arrested Andell? Yeah, yeah. It's
right here on the paper. Let me see
142
00:08:42,059 --> 00:08:44,740
There were seven arrests, six juveniles,
one adult.
143
00:08:45,220 --> 00:08:46,360
Andell Wilkerson.
144
00:08:46,920 --> 00:08:50,980
A local shopkeeper charged with failure
to comply with a police officer.
145
00:08:51,400 --> 00:08:53,980
I can't believe they arrested Andell.
Yeah, they did.
146
00:08:54,200 --> 00:08:57,240
And she's still down there. Yeah. Talk
about she ain't leaving until they
147
00:08:57,240 --> 00:08:58,240
apologize.
148
00:08:59,060 --> 00:09:01,300
Come on, Dee. She's gonna need some
help. All right.
149
00:09:17,680 --> 00:09:20,260
escrow. She just couldn't let go of that
freak cave.
150
00:09:20,860 --> 00:09:23,280
No, she was actually waiting for the
police to apologize.
151
00:09:23,480 --> 00:09:26,860
Before that happens, I'll be wrapping up
the Grand Ole Op. And if it was up to
152
00:09:26,860 --> 00:09:28,880
me, I would still be waiting for that
apology.
153
00:09:29,140 --> 00:09:31,140
Well, Andell, I'm sorry we got you out.
154
00:09:31,520 --> 00:09:32,760
I'm sure they'll take you back.
155
00:09:33,640 --> 00:09:35,760
I'm sorry. It just makes me mad what
they did.
156
00:09:36,040 --> 00:09:39,340
I hear what you're saying. We're not too
pleased about it either. Yeah, there
157
00:09:39,340 --> 00:09:42,700
are a lot of good kids down there. The
shame is that they treat all our kids
158
00:09:42,700 --> 00:09:43,700
like thugs.
159
00:09:44,500 --> 00:09:46,040
So who runs the Bombay anyway?
160
00:09:46,510 --> 00:09:47,510
Q?
161
00:09:48,630 --> 00:09:51,270
Oh, so now it's all starting to make
sense.
162
00:09:52,350 --> 00:09:53,610
Daddy, Q didn't do anything.
163
00:09:53,890 --> 00:09:55,330
Mm -hmm. Well, he looks like he did.
164
00:09:55,710 --> 00:09:56,710
Oh, man.
165
00:09:56,850 --> 00:09:57,870
Excuse me, young man.
166
00:09:58,710 --> 00:10:02,210
Just what kind of place are you running
down there at the Bombay? Now, you just
167
00:10:02,210 --> 00:10:03,910
better be glad that my daughter wasn't
arrested.
168
00:10:04,550 --> 00:10:05,990
Mr. Mitchell, I wasn't doing anything.
169
00:10:06,250 --> 00:10:08,730
I was just conducting business. Mm -hmm.
Well, understand this.
170
00:10:08,990 --> 00:10:10,670
My daughter is my business.
171
00:10:12,770 --> 00:10:14,190
Hey, Andell, look here.
172
00:10:18,670 --> 00:10:19,670
Frank and D.
173
00:10:19,890 --> 00:10:21,850
Matthews. Uh, it's Mitchell.
174
00:10:22,810 --> 00:10:23,870
Yeah, I knew that.
175
00:10:25,130 --> 00:10:27,570
You still get $2 off dessert, soul
brother.
176
00:10:28,290 --> 00:10:31,770
But here, I need you to sign this here
petition for me.
177
00:10:32,010 --> 00:10:34,530
Are you still trying to get that
sidewalk widened?
178
00:10:34,830 --> 00:10:38,070
No, I'm trying to get that nuisance down
the street shut down.
179
00:10:38,390 --> 00:10:42,150
You know, them crazy kids almost caused
a riot last night. Now the cops almost
180
00:10:42,150 --> 00:10:43,150
caused a riot.
181
00:10:43,330 --> 00:10:45,210
I don't believe I was speaking to you.
182
00:10:47,440 --> 00:10:48,940
I can't sign that. What?
183
00:10:49,620 --> 00:10:53,000
Well, at least give it some thought,
Andell.
184
00:10:53,700 --> 00:10:56,040
I'm tired of calling the police on that
place. What?
185
00:10:56,720 --> 00:10:57,780
You called the police?
186
00:10:58,000 --> 00:11:00,320
You know, I spent last night in jail
because of you.
187
00:11:00,540 --> 00:11:02,660
Yes, I read the papers.
188
00:11:02,940 --> 00:11:04,520
You must be terribly embarrassed.
189
00:11:04,780 --> 00:11:07,320
See, now, if you had come to that
committee meeting, none of this would
190
00:11:07,320 --> 00:11:09,880
ever happened. No, none of this would
have ever happened if you hadn't called
191
00:11:09,880 --> 00:11:12,960
the police. Why'd you have to go there
first? Why'd you just come by to Bombay
192
00:11:12,960 --> 00:11:14,860
and try to... No, I think you need to
cool down.
193
00:11:15,530 --> 00:11:17,270
We'll talk later. This is my place.
194
00:11:17,590 --> 00:11:23,130
Somebody just need to show him what time
it is. What did you say?
195
00:11:23,650 --> 00:11:24,870
He didn't say nothing, Daddy.
196
00:11:25,130 --> 00:11:27,670
Young man, I hope you're not thinking
about doing anything stupid.
197
00:11:28,390 --> 00:11:29,470
Daddy, he's not stupid.
198
00:11:29,750 --> 00:11:30,750
Neither am I, Mo.
199
00:11:31,230 --> 00:11:33,050
And both of you better not forget that.
200
00:11:35,050 --> 00:11:36,050
Come on, Dee.
201
00:11:36,250 --> 00:11:37,910
I'll drop you off on the way back to
work.
202
00:11:38,210 --> 00:11:39,210
It's okay, honey.
203
00:11:40,110 --> 00:11:41,370
I'm going to get a ride home with Mo.
204
00:11:45,949 --> 00:11:47,450
Hey, Mr. Mitch was mad?
205
00:11:48,070 --> 00:11:51,530
Mr. Mitch? What about Mr. James? He was
the one that was tripping.
206
00:11:51,810 --> 00:11:55,610
Man, I hope he doesn't shut down the
Bombay. We ain't got no place to kick it
207
00:11:55,610 --> 00:11:56,609
it is.
208
00:11:56,610 --> 00:11:59,810
Well, except here, of course.
209
00:12:00,950 --> 00:12:02,690
You're acting like we criminals or
something.
210
00:12:03,270 --> 00:12:04,270
But you're not.
211
00:12:04,310 --> 00:12:07,450
And maybe if Mr. James got to know you,
he'd be willing to compromise.
212
00:12:07,950 --> 00:12:09,410
Come on, Dee, he's not trying to know
us.
213
00:12:09,820 --> 00:12:12,420
And that's why we need to get a little
dialogue going here.
214
00:12:12,920 --> 00:12:16,420
Communication. Yeah, why don't we just
have a town meeting? Yeah, right.
215
00:12:18,000 --> 00:12:21,060
And, Del, that is a great idea. You know
it just might work.
216
00:12:21,320 --> 00:12:23,260
We can get somebody from TV to moderate.
217
00:12:23,600 --> 00:12:25,620
Gee, and they're fine guys from Channel
7.
218
00:12:25,880 --> 00:12:27,320
What you mean, that fool with the
hairpiece?
219
00:12:29,320 --> 00:12:31,240
Hey, what's the difference? Ain't gonna
change nothing.
220
00:12:31,520 --> 00:12:34,280
Yes, it could. I might get discovered
and end up on Baywatch.
221
00:12:36,200 --> 00:12:38,800
Now, Kim, you know black people can't
swim.
222
00:12:41,680 --> 00:12:43,460
Come on, you all. Come on.
223
00:12:43,780 --> 00:12:47,820
Focus. You all don't need television.
You can do this yourself.
224
00:12:48,160 --> 00:12:50,000
All you have to do is organize.
225
00:12:50,560 --> 00:12:51,960
Yeah, but we don't have a place.
226
00:12:52,240 --> 00:12:53,300
Yes, you do. Right here.
227
00:12:53,900 --> 00:12:56,540
And are you sure you can afford to close
down for a whole night?
228
00:12:56,900 --> 00:12:58,860
Oh, yeah. Spook night. She can't afford.
229
00:13:03,900 --> 00:13:04,900
Hi,
230
00:13:05,560 --> 00:13:08,940
everybody, and thank you for coming. I'd
like to introduce our moderator for the
231
00:13:08,940 --> 00:13:10,720
day, Lamarck's very own Moe.
232
00:13:17,230 --> 00:13:18,129
This is ridiculous.
233
00:13:18,130 --> 00:13:21,250
She's a child. She doesn't know what
she's doing. Excuse me.
234
00:13:21,850 --> 00:13:25,310
Wait, wait, wait, wait, wait just a
minute. She's smart. She does know what
235
00:13:25,310 --> 00:13:26,310
she's doing.
236
00:13:30,690 --> 00:13:32,390
Thank you, Daddy.
237
00:13:34,710 --> 00:13:36,030
Good afternoon, everybody.
238
00:13:36,470 --> 00:13:37,470
Good afternoon.
239
00:13:37,710 --> 00:13:40,210
First, I want you to remember one thing.
240
00:13:40,450 --> 00:13:43,250
Even if we disagree, we are still
neighbors.
241
00:13:43,470 --> 00:13:44,930
So let's respect each other, okay?
242
00:13:48,240 --> 00:13:50,120
Hakeem, would you like to start off the
discussion?
243
00:13:52,440 --> 00:13:54,120
Yeah, yeah.
244
00:13:54,820 --> 00:13:58,720
You know, I don't see why they want to
close down the Bombay anyway.
245
00:13:59,220 --> 00:14:02,020
You know, it ain't like we bother
nobody.
246
00:14:02,740 --> 00:14:03,740
You know what I'm saying?
247
00:14:06,400 --> 00:14:07,279
Oh, no.
248
00:14:07,280 --> 00:14:10,800
All those kids loitering out in front of
my restaurant sure has hurt my
249
00:14:10,800 --> 00:14:14,180
business. You want to talk about that?
Oh, man, what are you talking about?
250
00:14:16,660 --> 00:14:19,810
Loitering. You shut down a Bombay,
you're going to see more than lottery.
251
00:14:19,810 --> 00:14:23,370
right, baby. Oh, what? What? Now, is
this supposed to be a threat?
252
00:14:23,790 --> 00:14:25,670
Come on, man. More like a promise.
253
00:14:25,970 --> 00:14:26,970
Wait a minute.
254
00:14:27,810 --> 00:14:29,750
Wait, wait, wait, wait, wait, wait,
wait.
255
00:14:29,970 --> 00:14:31,230
Excuse me, everybody.
256
00:14:31,470 --> 00:14:33,230
But whatever happened to respect?
257
00:14:34,050 --> 00:14:35,430
Right. Right. Hey.
258
00:14:37,530 --> 00:14:38,530
Quentin.
259
00:14:39,930 --> 00:14:42,490
Tell us why you think the Bombay should
not be closed.
260
00:14:43,720 --> 00:14:46,860
Because if they close down a Bombay,
where are all the homies going to kick
261
00:14:46,860 --> 00:14:47,860
at? Right.
262
00:14:48,180 --> 00:14:52,460
So, Quentin, you're saying that the
Bombay is a place where the youth of our
263
00:14:52,460 --> 00:14:56,420
community can seek fellowship and
express themselves in a creative and
264
00:14:56,420 --> 00:14:57,420
-free environment.
265
00:14:57,740 --> 00:14:59,180
Yeah, sure, all that, all that.
266
00:15:00,620 --> 00:15:02,500
Baby, bring that mic over here.
267
00:15:03,640 --> 00:15:06,800
Now, what kind of music do you kids
listen to in there?
268
00:15:07,100 --> 00:15:09,940
I hope it's not that rap crap. What?
269
00:15:11,850 --> 00:15:12,850
See, see, see.
270
00:15:12,970 --> 00:15:14,610
Why does she have to call it crap?
271
00:15:14,870 --> 00:15:18,230
I mean, you know, ain't nobody trying to
party off no Michael Bolton records.
272
00:15:18,570 --> 00:15:19,570
Yeah.
273
00:15:20,170 --> 00:15:21,170
Wait,
274
00:15:21,430 --> 00:15:23,290
wait, wait, wait. Hold your comments.
Excuse me.
275
00:15:23,530 --> 00:15:24,830
Hold your comments. I'm coming.
276
00:15:25,750 --> 00:15:27,230
Man, how does Oprah do it?
277
00:15:30,510 --> 00:15:31,650
If I can interject.
278
00:15:33,110 --> 00:15:38,070
It's a known fact in law enforcement
circles that rap music leads to
279
00:15:38,190 --> 00:15:39,810
rejection of authority.
280
00:15:41,880 --> 00:15:42,879
antisocial behavior.
281
00:15:42,880 --> 00:15:44,900
Right. Even violence. That's right.
282
00:15:47,600 --> 00:15:52,380
So, so you're trying to tell me that rap
music made you slap them cuffs on me?
283
00:15:52,460 --> 00:15:56,560
If I may interject, uh, rap music is mad
on dry air. That's right.
284
00:15:58,220 --> 00:15:59,220
You know,
285
00:16:00,260 --> 00:16:03,760
if this was a bomb bay, I would be stuck
here on book night.
286
00:16:04,000 --> 00:16:07,460
Yeah, it would kill you to pick up a
book once. Right. Hey, man.
287
00:16:08,000 --> 00:16:13,000
You know, we all agree on that, man, but
I think what Kimberly is, is that young
288
00:16:13,000 --> 00:16:14,480
people should have choices.
289
00:16:15,640 --> 00:16:19,720
That's right, because sometimes I want
to pick up a book, and then there's
290
00:16:19,720 --> 00:16:21,620
sometimes I want to pick up a boy.
291
00:16:24,420 --> 00:16:26,260
I can't believe this.
292
00:16:27,400 --> 00:16:29,980
Mr. James, did we have a comment?
293
00:16:30,400 --> 00:16:32,440
Oh, is it my turn?
294
00:16:42,160 --> 00:16:46,580
restaurant, the only three -star
restaurant serving the Leimert Park area
295
00:16:46,580 --> 00:16:51,740
1995. To my Latino friends, I say,
Sahabla Español.
296
00:16:53,240 --> 00:16:58,960
So anyway, the Leimert Park area is
strategically positioned to capitalize
297
00:16:58,960 --> 00:17:02,080
of the revitalization of the greater Los
Angeles area.
298
00:17:02,420 --> 00:17:09,200
Make it plain, Slick. All I'm saying is
that our shopping area can be...
299
00:17:09,369 --> 00:17:14,390
Every bit as popular as the Third Street
Promenade, excuse me, and the Universal
300
00:17:14,390 --> 00:17:15,390
City Walk.
301
00:17:15,630 --> 00:17:16,650
Just take a look.
302
00:17:18,130 --> 00:17:24,790
In five years, 43rd and Degnan can look
just like this. Now, for our investment
303
00:17:24,790 --> 00:17:30,590
to mature, we cannot have a hole in a
wall like the Bombay undermining our
304
00:17:30,590 --> 00:17:34,410
efforts. Wait a minute, wait a minute.
How come there are only white people on
305
00:17:34,410 --> 00:17:35,410
this picture?
306
00:17:38,730 --> 00:17:40,310
It's only a picture.
307
00:17:40,590 --> 00:17:42,890
Uh -huh, and worth a thousand words.
308
00:17:46,970 --> 00:17:50,890
Well, to your point, Mr. James, your
plans don't seem to include the very
309
00:17:50,890 --> 00:17:51,849
in this room.
310
00:17:51,850 --> 00:17:56,070
Wait, wait, just a second. This drawing
is not the issue here. I mean, we're
311
00:17:56,070 --> 00:17:59,130
talking about a hole -in -the -wall
place with absentee owners.
312
00:17:59,610 --> 00:18:00,610
Absentee? Nothing.
313
00:18:01,810 --> 00:18:04,150
I've lived in Leimert Park all my life.
314
00:18:04,450 --> 00:18:07,170
I can walk to my business from my home.
315
00:18:08,400 --> 00:18:09,239
Where do you live?
316
00:18:09,240 --> 00:18:12,360
Well, if you must know, I grew up in
this community.
317
00:18:12,600 --> 00:18:13,920
And where do you live now?
318
00:18:14,420 --> 00:18:15,780
I live in Beverly Hills.
319
00:18:16,020 --> 00:18:18,700
I do not. I live in Beverly Hills
adjacent.
320
00:18:19,340 --> 00:18:20,340
Hey,
321
00:18:23,240 --> 00:18:25,840
my residence is not the issue here.
322
00:18:40,880 --> 00:18:41,880
for myself?
323
00:18:42,260 --> 00:18:44,460
I don't think I was speaking for you.
324
00:18:45,620 --> 00:18:50,900
I'm speaking for our children, and you,
Mr. James, like so many others, are far
325
00:18:50,900 --> 00:18:56,200
too quick to label them gangbangers and
public nuisances, and too slow to offer
326
00:18:56,200 --> 00:18:58,480
them safe places where they can just be
themselves.
327
00:18:58,780 --> 00:18:59,780
That's right.
328
00:19:01,500 --> 00:19:06,340
Now you're catering to them. That's
crazy, Ms. Matthews. The after -school
329
00:19:06,340 --> 00:19:10,600
programs are almost non -existent. The
rec centers have closed down, and nobody
330
00:19:10,860 --> 00:19:11,860
seems to care.
331
00:19:13,140 --> 00:19:15,940
Bombay is not an after -school program.
332
00:19:16,560 --> 00:19:19,480
That's right. You tell them, Granny.
It's just a hangout for thugs.
333
00:19:20,060 --> 00:19:22,640
Thugs! Now, wait just a minute.
334
00:19:23,800 --> 00:19:27,140
My daughter and her friends are not
thugs, Mr. James. Now, you get that
335
00:19:27,140 --> 00:19:31,700
straight. Now, before we get into name
-calling and all of that, what I suggest
336
00:19:31,700 --> 00:19:37,180
that we do is put our heads together in
a way that saves the Bombay, that allows
337
00:19:37,180 --> 00:19:39,960
also for Mr. James to keep his business
open.
338
00:19:44,540 --> 00:19:46,880
So, what are we going to do, Mr. James?
339
00:19:49,060 --> 00:19:50,060
Q?
340
00:19:52,020 --> 00:19:53,020
Q?
341
00:19:55,640 --> 00:19:56,640
I'm with you.
342
00:20:00,480 --> 00:20:06,040
Slick, will you please shake hands with
Rambo over here so we can all go...
343
00:20:15,550 --> 00:20:20,070
It looks like the Bombay has been saved,
thanks in no small part to Dee and my
344
00:20:20,070 --> 00:20:21,070
dad.
345
00:20:21,670 --> 00:20:26,090
I guess I can mark this day down as yet
another milestone in our continually
346
00:20:26,090 --> 00:20:27,150
evolving relationship.
347
00:20:27,810 --> 00:20:32,870
I am very proud of the way you handled
yourself, Marisha. Thank you, Dee. Yeah,
348
00:20:32,870 --> 00:20:37,770
Pumpkin, me too. But listen, if you ever
step foot into that Bombay again on a
349
00:20:37,770 --> 00:20:39,190
school night, you're grounded.
350
00:20:41,760 --> 00:20:43,260
Daddy. I'm serious.
26826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.